Алленн-ле-Обурден

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Город
Алленн-ле-Обурден
Hallennes-lez-Haubourdin
Церковь Святого Ведаста
Герб
Страна
Франция
Регион
Нор — Па-де-Кале
Департамент
Кантон
Координаты
Мэр

Андре По

2014-2020
Площадь
4,35 км²
Официальный язык
Население
4 009 человек (2011)
Плотность
922 чел./км²
Часовой пояс
Код INSEE
59278
Официальный сайт

[www.hallennes.fr/ lennes.fr]  (фр.)</div>

Показать/скрыть карты

Алле́нн-ле-Обурде́н (фр. Hallennes-lez-Haubourdin) — коммуна во Франции, регион Нор — Па-де-Кале, департамент Нор, округ Лилль, кантон Лилль-6. Пригород Лилля, расположен в 8 км к западу от центра города.

Население (2011) — 4 009 человек.






Достопримечательности

  • Церковь Святого Ведаста XII-XV веков, памятник истории. Башня церкви с годами разрушилась и была восстановлена только в 1994-1996 гг.
  • Особняк Шато д'Алленн - построен в 1502 году в стиле фламандского ренессанса. Является частной собственностью, в настоящее время недоступен для посещения

Экономика

Структура занятости населения:

  • сельское хозяйство - 0,4 %
  • промышленность - 10,7 %
  • строительство - 17,2 %
  • торговля, транспорт и сфера услуг - 46,0 %
  • государственные и муниципальные службы - 25,7 %

Уровень безработицы (2011) - 7,4 % (Франция в целом - 12,8 %, департамент Нор - 16,3 %).
Среднегодовой доход на 1 человека, евро (2011) - 28 868 (Франция в целом - 25 140, департамент Нор - 22 405).

Демография

Динамика численности населения, чел.
<timeline> Colors=

 id:lightgrey value:gray(0.8)
 id:darkgrey  value:gray(0.6)
 id:sfondo value:rgb(1,1,1)
 id:barra value:rgb(0.8,0.75,0.6)

ImageSize = width:450 height:300 PlotArea = left:50 bottom:30 top:20 right:10 DateFormat = x.y Period = from:0 till:5000 TimeAxis = orientation:vertical AlignBars = justify ScaleMajor = gridcolor:darkgrey increment:1000 start:0 ScaleMinor = gridcolor:lightgrey increment:500 start:0 BackgroundColors = canvas:sfondo

BarData=

 bar:1793 text:1793
 bar:1831 text:1831
 bar:1851 text:1851
 bar:1876 text:1876
 bar:1901 text:1901
 bar:1926 text:1926
 bar:1954 text:1954
 bar:1975 text:1975
 bar:1990 text:1990
 bar:1999 text:1999
 bar:2006 text:2006
 bar:2011 text:2011

PlotData=

 color:barra width:20 align:left
 bar:1793 from:0 till:375
 bar:1831 from:0 till:474
 bar:1851 from:0 till:568
 bar:1876 from:0 till:880
 bar:1901 from:0 till:1044
 bar:1926 from:0 till:1177
 bar:1954 from:0 till:1532
 bar:1975 from:0 till:3286
 bar:1990 from:0 till:3851
 bar:1999 from:0 till:3810
 bar:2006 from:0 till:4101
 bar:2011 from:0 till:4009

</timeline> </center>

Администрация

Администрацию Алленн-ле-Обурдена с 2007 года возглавляет правый политик Андре По (André Pau). На выборах 2014 года возглавляемый им правый блок одержал победу, набрав в 1-м туре 75,57 % голосов.

См. также

Напишите отзыв о статье "Алленн-ле-Обурден"

Ссылки

  • [www.insee.fr/fr/themes/comparateur.asp?codgeo=COM-59278 Национальный институт статистики]
  • [www.interieur.gouv.fr/Elections/Les-resultats/Municipales/elecresult__MN2014/(path)/MN2014/059/059278.html Результаты муниципальных выборов 2014 года]]

Отрывок, характеризующий Алленн-ле-Обурден

– Oh! les femmes, les femmes! [О! женщины, женщины!] – и капитан, замаслившимися глазами глядя на Пьера, начал говорить о любви и о своих любовных похождениях. Их было очень много, чему легко было поверить, глядя на самодовольное, красивое лицо офицера и на восторженное оживление, с которым он говорил о женщинах. Несмотря на то, что все любовные истории Рамбаля имели тот характер пакостности, в котором французы видят исключительную прелесть и поэзию любви, капитан рассказывал свои истории с таким искренним убеждением, что он один испытал и познал все прелести любви, и так заманчиво описывал женщин, что Пьер с любопытством слушал его.
Очевидно было, что l'amour, которую так любил француз, была ни та низшего и простого рода любовь, которую Пьер испытывал когда то к своей жене, ни та раздуваемая им самим романтическая любовь, которую он испытывал к Наташе (оба рода этой любви Рамбаль одинаково презирал – одна была l'amour des charretiers, другая l'amour des nigauds) [любовь извозчиков, другая – любовь дурней.]; l'amour, которой поклонялся француз, заключалась преимущественно в неестественности отношений к женщине и в комбинация уродливостей, которые придавали главную прелесть чувству.
Так капитан рассказал трогательную историю своей любви к одной обворожительной тридцатипятилетней маркизе и в одно и то же время к прелестному невинному, семнадцатилетнему ребенку, дочери обворожительной маркизы. Борьба великодушия между матерью и дочерью, окончившаяся тем, что мать, жертвуя собой, предложила свою дочь в жены своему любовнику, еще и теперь, хотя уж давно прошедшее воспоминание, волновала капитана. Потом он рассказал один эпизод, в котором муж играл роль любовника, а он (любовник) роль мужа, и несколько комических эпизодов из souvenirs d'Allemagne, где asile значит Unterkunft, где les maris mangent de la choux croute и где les jeunes filles sont trop blondes. [воспоминаний о Германии, где мужья едят капустный суп и где молодые девушки слишком белокуры.]
Наконец последний эпизод в Польше, еще свежий в памяти капитана, который он рассказывал с быстрыми жестами и разгоревшимся лицом, состоял в том, что он спас жизнь одному поляку (вообще в рассказах капитана эпизод спасения жизни встречался беспрестанно) и поляк этот вверил ему свою обворожительную жену (Parisienne de c?ur [парижанку сердцем]), в то время как сам поступил во французскую службу. Капитан был счастлив, обворожительная полька хотела бежать с ним; но, движимый великодушием, капитан возвратил мужу жену, при этом сказав ему: «Je vous ai sauve la vie et je sauve votre honneur!» [Я спас вашу жизнь и спасаю вашу честь!] Повторив эти слова, капитан протер глаза и встряхнулся, как бы отгоняя от себя охватившую его слабость при этом трогательном воспоминании.
Слушая рассказы капитана, как это часто бывает в позднюю вечернюю пору и под влиянием вина, Пьер следил за всем тем, что говорил капитан, понимал все и вместе с тем следил за рядом личных воспоминаний, вдруг почему то представших его воображению. Когда он слушал эти рассказы любви, его собственная любовь к Наташе неожиданно вдруг вспомнилась ему, и, перебирая в своем воображении картины этой любви, он мысленно сравнивал их с рассказами Рамбаля. Следя за рассказом о борьбе долга с любовью, Пьер видел пред собою все малейшие подробности своей последней встречи с предметом своей любви у Сухаревой башни. Тогда эта встреча не произвела на него влияния; он даже ни разу не вспомнил о ней. Но теперь ему казалось, что встреча эта имела что то очень значительное и поэтическое.


Источник — «http://wiki-org.ru/wiki/index.php?title=Алленн-ле-Обурден&oldid=75567848»