Аллен, Ар Джей

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ар Джей Аллен
Общая информация
Полное имя Роберт Джеймс Аллен
Родился 17 апреля 1990(1990-04-17) (34 года)
Олд-Бридж, Нью-Джерси, США
Гражданство США
Рост 180 см
Вес 75 кг
Позиция защитник
Информация о клубе
Клуб Нью-Йорк Сити
Номер 27
Карьера
Молодёжные клубы
2008—2011 Монмут Хокс 82 (7)
Клубная карьера*
2010—2011 Сентрал Джерси Спартанс 13 (3)
2013 Скиве 13 (0)
2015—н. в. Нью-Йорк Сити 38 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 23 октября 2016.


Ро́берт Джеймс «Ар Джей» А́ллен (англ. Robert James "R. J." Allen, род. 17 апреля 1990, Олд-Бридж, Нью-Джерси) — американский футболист, защитник клуба MLS «Нью-Йорк Сити». Старший брат другого футболиста Брэндона Аллена.



Карьера

Между 2008 и 2011 годами Аллен выступал за студенческую команду Монмутского университета в NCAA[1].

Параллельно с университетом в 2010—2011 годах Аллен играл за клуб четвёртого по уровню дивизиона «Сентрал Джерси Спартанс»[2].

17 января 2012 года на дополнительном драфте MLS Аллен был выбран под общим пятым номером клубом «Чивас США»[3], но подписан не был.

В феврале 2013 года Аллен стал игроком клуба датского первого дивизиона «Скиве»[4].

По возвращению в США Аллен проходил просмотры в «Ди Си Юнайтед», «Орландо Сити», «Нью-Йорк Ред Буллз» и «Нью-Йорк Космос» перед началом сезона MLS 2015, контактировал с «Нью-Йорк Сити» по поводу тренировок. Не сумев получить профессиональный контракт, он устроился на работу детского футбольного тренера на Статен-Айленде[5][6].

2 мая 2015 года Аллен подписал контракт с «Нью-Йорк Сити»[7]. Дебютировал за клуб он уже на следующий день, выйдя на замену в матче с «Сиэтл Саундерс»[8]. Спустя неделю, 10 мая он впервые вышел в стартовом составе в дерби против «Нью-Йорк Ред Буллз», отметившись в игре результативной передачей[9]. В сезоне 2015 Аллен принял участие в 14 матчах, в 13 из них выходил в старте[10]. 27 апреля 2016 года в матче против «Монреаль Импакт» Аллен забил свой первый гол в MLS[11].

Напишите отзыв о статье "Аллен, Ар Джей"

Примечания

  1. [www.monmouthhawks.com/ViewArticle.dbml?DB_OEM_ID=14300&ATCLID=1513754 RJ Allen Biography] (англ.). MonmouthHawks.com — The Official Web site of Monmouth University Athletics. Проверено 28 октября 2016.
  2. [soccerstats.us/bios/robert-allen/ Robert Allen] (англ.). SoccerStats.us. Проверено 28 октября 2016.
  3. [www.matchfitacademy.net/home/591778.html Match Fit Chelsea Alumnus RJ Allen Drafted by Chivas USA of Major League Soccer] (англ.). Match Fit Chelsea FC. Проверено 28 октября 2016.
  4. J.R. Eskilson & Travis Clark. [www.topdrawersoccer.com/college-soccer-articles/pro-prospects:-brief-lesson-in-german_aid28410 Pro Prospects: Brief lesson in German] (англ.). TopDrawerSoccer.com (February 6, 2013). Проверено 28 октября 2016.
  5. Stephen Edelson. [www.app.com/story/sports/columnists/stephen-edelson/2016/01/06/rj-allen-nyc-fc/78363380/ R.J. Allen's journey from Monmouth to New York City FC] (англ.). Asbury Park Press NJ — Jersey Shore & New Jersey News (January 6, 2016). Проверено 28 октября 2016.
  6. Dylan Butler. [www.mlssoccer.com/post/2016/07/21/family-feud-allen-brothers-opposite-sides-new-york-derby Family Feud: Allen brothers on opposite sides of New York derby] (англ.). MLSsoccer.com (July 24, 2016). Проверено 28 октября 2016.
  7. [www.nycfc.com/post/2015/05/02/new-york-city-fc-sign-defender-rj-allen New York City FC Sign Defender RJ Allen] (англ.). New York City FC (May 2, 2015). Проверено 28 октября 2016.
  8. [www.nycfc.com/post/2015/05/05/rj-allen-reflects-new-york-city-fc-debut RJ Allen Reflects on New York City FC Debut] (англ.). New York City FC (May 5, 2015). Проверено 28 октября 2016.
  9. [www.mlssoccer.com/post/2015/05/10/highlights-new-york-red-bulls-vs-new-york-city-fc-may-10-2015 HIGHLIGHTS: New York Red Bulls vs. New York City FC | May 10, 2015] (англ.). MLSsoccer.com (10 May 2015). Проверено 28 октября 2016.
  10. [www.nycfc.com/players/32/rj-allen RJ Allen] (англ.). New York City FC. Проверено 28 октября 2016.
  11. [www.nycfc.com/post/2016/04/28/new-york-city-fc-vs-montreal-impact-spotlight-rj-allen New York City FC vs. Montreal Impact: Spotlight on RJ Allen] (англ.). New York City FC (April 28, 2016). Проверено 28 октября 2016.

Ссылки

  • [www.transfermarkt.com/r-j-allen/profil/spieler/257020 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [int.soccerway.com/players/robert-james-allen/290329/ Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.mlssoccer.com/players/rj-allen Профиль на сайте MLS] (англ.)


Отрывок, характеризующий Аллен, Ар Джей

– Но как же это по русски сказать?..


Когда Пьер вернулся домой, ему подали две принесенные в этот день афиши Растопчина.
В первой говорилось о том, что слух, будто графом Растопчиным запрещен выезд из Москвы, – несправедлив и что, напротив, граф Растопчин рад, что из Москвы уезжают барыни и купеческие жены. «Меньше страху, меньше новостей, – говорилось в афише, – но я жизнью отвечаю, что злодей в Москве не будет». Эти слова в первый раз ясно ыоказали Пьеру, что французы будут в Москве. Во второй афише говорилось, что главная квартира наша в Вязьме, что граф Витгснштейн победил французов, но что так как многие жители желают вооружиться, то для них есть приготовленное в арсенале оружие: сабли, пистолеты, ружья, которые жители могут получать по дешевой цене. Тон афиш был уже не такой шутливый, как в прежних чигиринских разговорах. Пьер задумался над этими афишами. Очевидно, та страшная грозовая туча, которую он призывал всеми силами своей души и которая вместе с тем возбуждала в нем невольный ужас, – очевидно, туча эта приближалась.
«Поступить в военную службу и ехать в армию или дожидаться? – в сотый раз задавал себе Пьер этот вопрос. Он взял колоду карт, лежавших у него на столе, и стал делать пасьянс.
– Ежели выйдет этот пасьянс, – говорил он сам себе, смешав колоду, держа ее в руке и глядя вверх, – ежели выйдет, то значит… что значит?.. – Он не успел решить, что значит, как за дверью кабинета послышался голос старшей княжны, спрашивающей, можно ли войти.
– Тогда будет значить, что я должен ехать в армию, – договорил себе Пьер. – Войдите, войдите, – прибавил он, обращаясь к княжие.
(Одна старшая княжна, с длинной талией и окаменелым лидом, продолжала жить в доме Пьера; две меньшие вышли замуж.)
– Простите, mon cousin, что я пришла к вам, – сказала она укоризненно взволнованным голосом. – Ведь надо наконец на что нибудь решиться! Что ж это будет такое? Все выехали из Москвы, и народ бунтует. Что ж мы остаемся?
– Напротив, все, кажется, благополучно, ma cousine, – сказал Пьер с тою привычкой шутливости, которую Пьер, всегда конфузно переносивший свою роль благодетеля перед княжною, усвоил себе в отношении к ней.
– Да, это благополучно… хорошо благополучие! Мне нынче Варвара Ивановна порассказала, как войска наши отличаются. Уж точно можно чести приписать. Да и народ совсем взбунтовался, слушать перестают; девка моя и та грубить стала. Этак скоро и нас бить станут. По улицам ходить нельзя. А главное, нынче завтра французы будут, что ж нам ждать! Я об одном прошу, mon cousin, – сказала княжна, – прикажите свезти меня в Петербург: какая я ни есть, а я под бонапартовской властью жить не могу.
– Да полноте, ma cousine, откуда вы почерпаете ваши сведения? Напротив…
– Я вашему Наполеону не покорюсь. Другие как хотят… Ежели вы не хотите этого сделать…
– Да я сделаю, я сейчас прикажу.
Княжне, видимо, досадно было, что не на кого было сердиться. Она, что то шепча, присела на стул.
– Но вам это неправильно доносят, – сказал Пьер. – В городе все тихо, и опасности никакой нет. Вот я сейчас читал… – Пьер показал княжне афишки. – Граф пишет, что он жизнью отвечает, что неприятель не будет в Москве.
– Ах, этот ваш граф, – с злобой заговорила княжна, – это лицемер, злодей, который сам настроил народ бунтовать. Разве не он писал в этих дурацких афишах, что какой бы там ни был, тащи его за хохол на съезжую (и как глупо)! Кто возьмет, говорит, тому и честь и слава. Вот и долюбезничался. Варвара Ивановна говорила, что чуть не убил народ ее за то, что она по французски заговорила…
– Да ведь это так… Вы всё к сердцу очень принимаете, – сказал Пьер и стал раскладывать пасьянс.
Несмотря на то, что пасьянс сошелся, Пьер не поехал в армию, а остался в опустевшей Москве, все в той же тревоге, нерешимости, в страхе и вместе в радости ожидая чего то ужасного.
На другой день княжна к вечеру уехала, и к Пьеру приехал его главноуправляющий с известием, что требуемых им денег для обмундирования полка нельзя достать, ежели не продать одно имение. Главноуправляющий вообще представлял Пьеру, что все эти затеи полка должны были разорить его. Пьер с трудом скрывал улыбку, слушая слова управляющего.