Аллен, Грейси

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Грейси Аллен
Gracie Allen
Дата рождения:

26 июля 1895(1895-07-26)

Место рождения:

Сан-Франциско, США

Дата смерти:

27 августа 1964(1964-08-27) (69 лет)

Место смерти:

Лос-Анджелес, США

Профессия:

актриса

Карьера:

1924 — 1958

Грейси Аллен (англ. Gracie Allen; 26 июля 1895, Сан-Франциско[1] — 27 августа 1964, Лос-Анджелес) — американская комедийная актриса, которая стала всемирно известной после участия в «Шоу Джорджа Бёрнса и Грейси Аллен». За вклад в искусство актриса была удостоена собственной звезды на голливудской «Аллее славы»[2].

Актриса долгое время боролась с болезнью сердца, и в конечном счёте умерла от сердечного приступа в Голливуде в 1964 году. Она была похоронена в склепе в мавзолее кладбища Форест-Лаун. Её муж Джордж Бёрнс был похоронен рядом с ней 32 года спустя. «„Gracie Allen and George Burns — Together Again“, reads the engraving on the marker»[3].





Фильмография

  • «Бараньи отбивные» (Lambchops) (короткометражный, 1929) — сама себя
  • Fit to Be Tied (короткометражный, 1930) — продавщица мисс Аллен
  • Pulling a Bone (короткометражный, 1931) — Грейси
  • The Antique Shop (короткометражный, 1931) — мисс Аллен
  • Once Over, Light (короткометражный, 1931) — маникюрша Грейс
  • Oh, My Operation (короткометражный, 1932) — Нурс Аллен
  • The Babbling Book (короткометражный, 1932) — Грейс Аллен
  • «Большое радиовещание» (The Big Broadcast) (1932) — Грейси
  • Your Hat (короткометражный, 1932) — Грейси Аллен
  • Let’s Dance (короткометражный, 1933) — Грейси, хозяйка дансинга
  • Walking the Baby (короткометражный, 1933) — Мэми
  • «Международный дом» (International House) (1933) — Нурс Аллен
  • «Школа юмора» (College Humor) (1933) — Грейси
  • Hollywood on Parade No. A-9 (короткометражный, 1933) — сама себя; в титрах не указана
  • «Шестеро одинаковых» (Six of a Kind) (1934) — Грейси Деворе
  • «Не одеваясь» (We’re Not Dressing) (1934) — Грейси Мартин
  • «До скорой встречи» (Many Happy Returns) (1934) — Грейси
  • Love in Bloom (1935) — Грейси Дауни
  • Here Comes Cookie (1935) — Грейси Аллен
  • «Большое радиовещание в 1936 году» (The Big Broadcast of 1936) (1935) — Грейси
  • «Большое радиовещание в 1937 году» (The Big Broadcast of 1937) (1936) — миссис Плэтт
  • «Каникулы» (College Holiday) (1936) — Каллиопа «Грейси» Доув
  • «Девичьи страдания» (A Damsel in Distress) (1937) — Грейси
  • «Школа свинга» (College Swing) (1938) — Грейси Алден
  • «Гонолулу» (Honolulu) (1939) — Миллисент «Милли» де Грассе
  • The Gracie Allen Murder Case (1939) — Грейси Аллен
  • «Мистер и миссис Норт» (Mr. and Mrs. North) (1942) — Памела «Пэм» Норт
  • «Две девушки и моряк» (Two Girls and a Sailor) (1944) — сама себя
  • «Городской тост» (Toast of the Town) (сериал, 1948—1971) — сама себя
  • «Шоу Джорджа Бёрнса и Грейси Аллен» (The George Burns and Gracie Allen Show) (сериал, 1950—1958) — Грейси Аллен
  • «Программа Джека Бенни» (The Jack Benny Program) (сериал, 1950—1965) — сама себя
  • Screen Snapshots: Memories of Famous Hollywood Comedians (короткометражный, хроника, 1952) — сама себя
  • Screen Snapshots Series 33, No. 10: Hollywood Grows Up (короткометражный,1954) — сама себя
  • «Кульминация» (Climax!) (сериал, 1954—1958) — сама себя
  • «Шоу Джорджа Бёрнса» (The George Burns Show) (сериал, 1958—1959) — Норма Уиллис
  • «Американские мастера» (American Masters) (сериал, хроника, 1983) — сама себя
  • Gracie Allen: The Better Half (хроника, 2002) — сама себя

Премия имени Грейси Аллен

Премия Грейси Аллен (англ. Gracie Allen Award) вручается женщинам, внёсшим большой вклад в сфере радио и телевидения.

Напишите отзыв о статье "Аллен, Грейси"

Примечания

  1. [www.genealogy.com/famousfolks/gracie-allen/index.htm Genealogy.com — Ancestry of Gracie Allen] (недоступная ссылка с 05-09-2013 (3878 дней) — историякопия)
  2. [hwof.com/star/television/gracie-allen/495 Gracie Allen :: The Hollywood Walk of Fame]
  3. [www.thedailybeast.com/blogs-and-stories/2009-09-01/michaels-foreverland Michael’s Foreverland — The Daily Beast]

Ссылки

  • Грейси Аллен (англ.) на сайте Internet Movie Database
  • [www.findagrave.com/cgi-bin/fg.cgi?page=gr&GRid=22 Грейси Аллен] (англ.) на сайте Find a Grave
  • [www.otrr.org/FILES/Magz_pdf/Radio%20TV%20Mirror/Radio%20and%20Television%20Mirror%204012.pdf Home of George Burns & Gracie Allen-Radio Television Mirror-December 1940 (page 17)]


Отрывок, характеризующий Аллен, Грейси

– Я понимаю, что он (князь Андрей) никого так не любил, как его, – сказала княжна Марья.
– Да, и он особенный от него. Говорят, что дружны мужчины, когда совсем особенные. Должно быть, это правда. Правда, он совсем на него не похож ничем?
– Да, и чудесный.
– Ну, прощай, – отвечала Наташа. И та же шаловливая улыбка, как бы забывшись, долго оставалась на ее лице.


Пьер долго не мог заснуть в этот день; он взад и вперед ходил по комнате, то нахмурившись, вдумываясь во что то трудное, вдруг пожимая плечами и вздрагивая, то счастливо улыбаясь.
Он думал о князе Андрее, о Наташе, об их любви, и то ревновал ее к прошедшему, то упрекал, то прощал себя за это. Было уже шесть часов утра, а он все ходил по комнате.
«Ну что ж делать. Уж если нельзя без этого! Что ж делать! Значит, так надо», – сказал он себе и, поспешно раздевшись, лег в постель, счастливый и взволнованный, но без сомнений и нерешительностей.
«Надо, как ни странно, как ни невозможно это счастье, – надо сделать все для того, чтобы быть с ней мужем и женой», – сказал он себе.
Пьер еще за несколько дней перед этим назначил в пятницу день своего отъезда в Петербург. Когда он проснулся, в четверг, Савельич пришел к нему за приказаниями об укладке вещей в дорогу.
«Как в Петербург? Что такое Петербург? Кто в Петербурге? – невольно, хотя и про себя, спросил он. – Да, что то такое давно, давно, еще прежде, чем это случилось, я зачем то собирался ехать в Петербург, – вспомнил он. – Отчего же? я и поеду, может быть. Какой он добрый, внимательный, как все помнит! – подумал он, глядя на старое лицо Савельича. – И какая улыбка приятная!» – подумал он.
– Что ж, все не хочешь на волю, Савельич? – спросил Пьер.
– Зачем мне, ваше сиятельство, воля? При покойном графе, царство небесное, жили и при вас обиды не видим.
– Ну, а дети?
– И дети проживут, ваше сиятельство: за такими господами жить можно.
– Ну, а наследники мои? – сказал Пьер. – Вдруг я женюсь… Ведь может случиться, – прибавил он с невольной улыбкой.
– И осмеливаюсь доложить: хорошее дело, ваше сиятельство.
«Как он думает это легко, – подумал Пьер. – Он не знает, как это страшно, как опасно. Слишком рано или слишком поздно… Страшно!»
– Как же изволите приказать? Завтра изволите ехать? – спросил Савельич.
– Нет; я немножко отложу. Я тогда скажу. Ты меня извини за хлопоты, – сказал Пьер и, глядя на улыбку Савельича, подумал: «Как странно, однако, что он не знает, что теперь нет никакого Петербурга и что прежде всего надо, чтоб решилось то. Впрочем, он, верно, знает, но только притворяется. Поговорить с ним? Как он думает? – подумал Пьер. – Нет, после когда нибудь».
За завтраком Пьер сообщил княжне, что он был вчера у княжны Марьи и застал там, – можете себе представить кого? – Натали Ростову.
Княжна сделала вид, что она в этом известии не видит ничего более необыкновенного, как в том, что Пьер видел Анну Семеновну.
– Вы ее знаете? – спросил Пьер.
– Я видела княжну, – отвечала она. – Я слышала, что ее сватали за молодого Ростова. Это было бы очень хорошо для Ростовых; говорят, они совсем разорились.
– Нет, Ростову вы знаете?
– Слышала тогда только про эту историю. Очень жалко.
«Нет, она не понимает или притворяется, – подумал Пьер. – Лучше тоже не говорить ей».
Княжна также приготавливала провизию на дорогу Пьеру.
«Как они добры все, – думал Пьер, – что они теперь, когда уж наверное им это не может быть более интересно, занимаются всем этим. И все для меня; вот что удивительно».
В этот же день к Пьеру приехал полицеймейстер с предложением прислать доверенного в Грановитую палату для приема вещей, раздаваемых нынче владельцам.
«Вот и этот тоже, – думал Пьер, глядя в лицо полицеймейстера, – какой славный, красивый офицер и как добр! Теперь занимается такими пустяками. А еще говорят, что он не честен и пользуется. Какой вздор! А впрочем, отчего же ему и не пользоваться? Он так и воспитан. И все так делают. А такое приятное, доброе лицо, и улыбается, глядя на меня».
Пьер поехал обедать к княжне Марье.