Аллен, Марсель

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Паскаль Мари Эдуард Марсель Аллен
Pascal Marie Édouard Marcel Allain

Постеризованный портрет М. Аллена из рекламы к сериалу Фантомас (США, 1920)
Псевдонимы:

Alain Darcel
M.A. de Sira
Pierre de Breiz
Joël
René Mantin
Maurice Gillat
Marcel Sergy

Дата рождения:

15 сентября 1885(1885-09-15)

Место рождения:

Париж, Франция

Дата смерти:

25 августа 1969(1969-08-25) (83 года)

Место смерти:

Сен-Жермен-ан-Ле, Франция

Гражданство:

Франция

Род деятельности:

прозаик

Годы творчества:

1906-1965

Направление:

Палп-фикшн, процедурал

Жанр:

детектив

Язык произведений:

французский

Дебют:

1906, статья «La Vengeance du marin» в журнале «Nos Loisirs»

Паскаль Мари Эдуард Марсель Аллен (фр. Pascal Marie Édouard Marcel Allain, 15 сентября 1885, Париж25 августа 1969, Сен-Жермен-ан-Ле — французский писатель и журналист, автор около 400 произведений. Известен прежде всего циклом романов о Фантомасе, написанных в соавторстве с Пьером Сувестром. В начале карьеры (до 1930) писал под псевдонимами Alain Darcel, M.A. de Sira, Pierre de Breiz, Joël, René Mantin, Maurice Gillat, Marcel Sergy[1]





Биография

Марсель Аллен родился в Париже в семье адвоката, имевшего докторскую степень не только по уголовному праву, но и по медицине[2]. Сам Аллен тоже выучился на юриста, после лицея работал в Парижском суде, клерком у одного из адвокатов[2]. Благодаря своей должности сумел проникнуть в камеру тюрьмы Санте, где держали в заключении знаменитую преступницу Амели Эли по кличке Золотая Каска (фр. Casque d'Or), и взял у неё интервью для газеты «Le Petit Parisien» (впрочем, газетой интервью было отвергнуто). Занялся журналистикой, в июне 1906 года опубликовав первую статью под названием «Месть моряка» (фр. La Vengeance du marin) в журнале «Наш досуг» (фр. Nos Loisirs, приложение к Le Petit Parisien).[3]

В 1907 году он познакомился с Пьером Сувестром, известным к тому времени журналистом, и стал его секретарём. Сначала Аллен писал статьи, которые Сувестр публиковал под своим именем.

С 1909 года Аллен получает право ставить подпись рядом с именем Сувестра. Так появляется пьеса в двух актах «Земля дрожит» по новелле Сувестра «Пианто». В том же году был написан детективный роман о спорте «Рур», где впервые появляется инспектор Жермен Фузилье[4], который потом станет постоянным персонажем романов о Фантомасе.

Цикл романов о Фантомасе

Сотрудничество двух писателей продолжилось романами «Отпечаток» (L'Empreinte) и «Руаяльда» (La Royalda) (оба — 1910), где впервые появились журналист Фандор и комиссар Жюв, которые позже станут героями цикла о Фантомасе.

В феврале 1911 года Сувестр и Аллен по заказу издателя А. Файара, который хотел начать выпуск нового ежемесячного журнала, написали роман «Фантомас» — первый из цикла о неуловимом преступнике. Роман пользовался успехом, и цикл продолжился. К 1913 году было написано тридцать два романа. Помимо цикла о Фантомасе, Сувестр и Аллен были авторами цикла шпионских детективов «Наз-ан-лэр» (15 романов) и приключенческих романов «Тити-гвардеец» (5 романов).

После смерти Сувестра в феврале 1914 года Аллен написал, издав под своим именем, задуманные вместе с соавтором романы «Револьтозо» и «Рыцарь Панаш» (1926). Позднее Аллен самостоятельно продолжил цикл о Фантомасе, написав ещё одиннадцать романов (циклами «Новые приключения Фантомаса» в 1925—1926 и 1933—1935 и отдельными романами в 1946, 1948, 1963). Он начал несколько новых циклов («Зизи, победитель бошей», «Фатала» и др.), но ни один из них не имел такого успеха, как цикл о Фантомасе. В 1926 году Аллен женился на подруге Сувестра Анриетте Кистлер.

Аллен писал и романы вне циклов в разных жанрах: «Госпожа Сатана» (1934), «Господин Никто» (1936), «На лыжне» (1939), «Человек, который встретится с собой» (1942), «Женщины-ловушки» (1958). В общем Аллен был автором около 400 романов.

Известность Фантомаса мешала писателю, он говорил:

Всякий раз, когда я приношу в издательство или на киностудию новый роман или сценарий, мне отвечают одно и то же: «Дайте-ка нам лучше продолжение „Фантомаса“…» Господи, как мне осточертел этот Фантомас! Он меня когда-нибудь сведёт в могилу![2]

Библиография Марселя Аллена

Цикл «Фантомас» (1911-1913, 1925-1926, 1933-1935, 1946, 1948, 1963)

  • Список романов см. в статье «Фантомас». Всего опубликовано 32 романа в соавторстве, и 11 романов, написанных самостоятельно, после смерти соавтора. Последний роман опубликован в журнале.

Цикл «Наз-ан-лэр» (1912—1913)

Цикл шпионских патриотических романов, в соавторстве с Пьером Сувестром, первое издание — А. Файарда, Париж, с иллюстрациями Gino Starace.[5][6][7]

  1. Naz-en-l'air (1912)
  2. Le Secret de Naz-en-l'air
  3. L'Ongle cassé
  4. Les Tueuses d'hommes (1913)
  5. Traitre et ministre
  6. L'armoire de fer
  7. Le Mystérieux Clubman
  8. Le Roi des flics
  9. Évadés de bagne
  10. Espions de l'air
  11. Crimes d'empereur
  12. Haine de bandit
  13. Epouse de forçat
  14. L'Échéance fatale
  15. La victoire de Naz-en-l'air

Цикл «Тити́-гвардеец» (1913-1914)

Историко-приключенческий цикл из 5 книг, написанный в соавторстве с Пьером Сувестром, описывал приключения молодого солдата гвардии в период франко-прусской войны 1870-1871. Опубликован был издательством А. Файарда.[7][8], иллюстрации Gino Starace. Список книг:

  1. Titi le moblot (1913)
  2. La mission de Titi
  3. Patriote!
  4. Voleur! (1914)
  5. Fils d'Assassin!

Цикл "Вашингтонский курьер" (1917-1918)

10 книг выпущено издательством La Renaissance du Livre в Париже, в серии «Collection des Romans-cinéma». Романы представляют собой новеллизацию американского сериала из 15 эпизодов «Pearl of the Army» (1916, реж. Edward José, производство Astra Film Corporation, обработка Pathé frères, перевод Pearl White и Ralph Kellard), в котором американский офицер предотвращает саботаж Панамского канала.[9].

Цикл «Фатальный Фред» (1921—1922)

Романы опубликованы с октября 1921 по март 1922 в серии «Les Romanciers populaires» издательства Fayard. Первые два романа опубликованы в газетах La Gazette de Péronne и Le Progrès Agricole[10].

  1. Fred Fatal
  2. Le Rival rouge
  3. Moi et Lui
  4. Défense d'aimer
  5. Cruelle et tendre
  6. Tendres aveux

Цикл «Обманщики любви» (1922)

Цикл издавался в 1922 году издательством Жюля Талландье (Jules Tallandier) в серии Grand Roman de Passion и Cinema-Bibliotheque (серия, содержащая новеллизации кинофильмов)[11].

  • Les parias de l’amour: 1. Dedaignee. 2. La douleur d’aimer / tome 1, 2
  • Le responsable / tome 3
  • L’amour peut tuer / tome 4

Цикл «Крики людской нищеты» (1924—1925)

12 томов в рамках цикла «Les cris de la misère humaine» издано Францисом Лакассеном (Francis Lacassin) с июля 1924 по июнь 1925 с иллюстрациями H. Armengol. Типографии: RAMLOT et Cie, 52 avenue du Maine Paris (номера с 1 по 9), Henry Maillet 3 rue de Châtillon Paris (номера с 10 по 12).[12]

  1. Les vaincus de la vie 1924 (июль) 160 pgs
  2. Une fille perdue 1924 (август) 160 pgs
  3. Coeur de vagabond (сентябрь 1924)
  4. Un homme! 1924 (октябрь) 160 pgs
  5. Les sacrifiées 1924 (ноябрь) 160pgs
  6. Les rapaces 1924 (декабрь, или февраль 1925) 160 pgs
  7. La pente (январь 1925)
  8. La Fange 1925 (февраль) 160 pgs
  9. Une gueuse (март 1925)
  10. La rue 1925 Imp.Henry Maillet 3 rue de Châtillon Paris 3620-5-25 , 160 pgs (апрель)
  11. Les vadrouillards 1925 Imp.Henry Maillet 3 rue de Châtillon Paris 3673-5-25,128 pgs (май)
  12. L'espoir 1925 Imp.Henry Maillet 3 rue de Châtillon Paris 3731-7-25 ,146 pgs (июнь)

Цикл «Тигрис» (1928—1930)

Тигрис — супер-преступник, мастер маскировки и обмана; его противник — полицейский инспектор Руд, и сын его Леон. Леон и Тигрис влюблеы в одну и ту же женщину — Жаннин . В цикле опубликовано 26 романов, первое издание — издательство J. Ferenczi et fils, в серии «Grand roman policier inédit»[13], второе издание — Société Parisienne d'Imprimerie, серия Rex[14].

  1. Tigris (Тигрис) (15/06/1928)
  2. Cœur de Bandit (Сердце бандита) (01/07/1928)
  3. Âme d'Amoureuse (Душа влюбленного) (15/07/1928)
  4. L'Audience Rouge (Красная аудиенция)
  5. Rude se venge (Месть Руда) (15/08/1928, заявленная дата 07/08/1928)
  6. L'Impossible Alliance (Невозможный альянс) (01/09/1928)
  7. La Dame en Violet (Дама в фиолетовом) (15/09/1928)
  8. L'Homme au Masque de Verre (Человек в стеклянной маске) (01/10/1928)
  9. Qui? (Кто?) (15/10/1928)
  10. Une Sainte (Святая) (15/11/1928)
  11. Crime de Femme (Женское преступление) (15/12/1928)
  12. Le Mariage de Léon Rude (Свадьба Леона Руда) (15/01/1929, заявленная дата 07/01/1929)
  13. Matricule 227 (Номер 227) (15/02/1929)
  14. Haut et Court (Высокий и низкий) (15/03/1929)
  15. Le Fantôme Rouge (Красный фантом) (15/04/1929, заявленная дата 07/04/1929)
  16. Le Troisième Squelette (Третий скелет) (15/05/1929)
  17. La Roulotte Maudite (ПрОклятый трейлер) (15/06/1929)
  18. Crucifiée (Распятый) (15/07/1929)
  19. Volonté d'Altesse (Воля его Высочества) (15/08/1929, заявленная дата 04/08/1929)
  20. L'Homme Noir (Чёрный человек) (15/09/1929)
  21. Villa des Glycines (Вилла Глицинов) (15/10/1929)
  22. L'Instant Tragique (Трагический момент) (15/11/1929)
  23. Le Fossoyeur de Minuit (Полуночный раскопщик могил) (15/12/1929)
  24. Le Garage Rouge (Красный гараж) (15/01/1930)
  25. Tigris Vaincu (Тигрис побеждённый) (15/02/1930)
  26. Si c'était Tigris? (Был ли это Тигрис?) (15/03/1930)

Цикл «Фатала» (1930)

Фатала — преступница того же типа, что и Фантомас, но в конце она исправляется. Цикл издавался в серии "Grand roman policier inédit" издательством J. Ferenczi et fils[6][13]. Об этм цикле есть опубликованное исследование, прослеживающее связь Фантомаса и Фаталы[15]

  1. Fatala (Фатала)
  2. La Goule aux Cheveux d'Or (Упырь с золотыми волосами)
  3. Bébert le Courtaud (Бебер ле Курто)
  4. Meurtrière? (Убийца?)
  5. Les Morts Vivants (Живые мертвецы)
  6. Un Ange! (Ангел!)
  7. Masquée! (В маске!)
  8. L'Autre (Другая)
  9. L'Esclave (Раб)
  10. Jésus... Beau Gosse! (Господи... Милый ребенок!)
  11. Partie! (Ушла!)
  12. Elle! (Она!)
  13. L'Oeillet Rouge! (Красная гвоздика!)
  14. Maudite! (Проклятье!)
  15. Brelan de Haines! (Виды ненависти!)
  16. Poupées d'Amour! (Куклы любви!)
  17. Secret de Femme! (Женская тайна!)
  18. Peur! (Страх!)
  19. Midinette?
  20. Complice! (Сообщница!)
  21. Enfer d'Amour! (Ад любви!)
  22. Notre Maître! (Наш учитель!)

Цикл «Мисс Терия» (1931)

Мисс Терия — псевдоним одной из наиболее тайных агентов Её Величества; она ищет определённые секретные документы, которые могут быть во владении различных сторон: парижского апаша Бебера, французской тайной полиции (Сюрте), некоторых журналистов и т. д. Первое издание — в издательстве J. Ferenczi et fils, серия «Grand roman policier inédit»[13], второе — Société Parisienne d'Imprimerie, серия Rex.

  1. Miss Téria (Мисс Терия)
  2. Du Sang sur une Fleur (Кровь на цветке)
  3. Son Homme (Её мужчина)
  4. Coeur de Gosse! (Ребячье сердце!)
  5. Une du Trottoir... (Женщина с тротуара)
  6. Je vous en prie... (Я тебя умоляю...)
  7. Son Altesse! (Его Высочество!)
  8. Sous l'Ombrelle? (Под зонтиком?)
  9. Le Poison des Lèvres (Яд на губах)
  10. Coquette? (Кокетка?)
  11. Vendue (Продано)
  12. Les Yeux qui Mentent (Лживые глаза)

Цикл «Сыщик-любитель Бенуа Тюрпен» («Десять часов страха») (1932-1933)

Цикл вышел в нумерованной серии Dix heures d'angoisse, издательства J. Ferenczi et fils, в 1932-1933 гг.[16][17]. Ряд книг этой серии был переиздан тем же издательством в серии Crime et Police.

  1. Crime d'amour, 15/04/1932 / 2 ed: J. Ferenczi et fils. (coll. Crime et Police # 61), 1934
  2. Lui ou Elle ?, 15/05/1932
  3. Deux blondes... / (Grand roman policier inédit; Le détective amateur Benoît Turpin), 15/06/1932
  4. Ce n'est pas lui!... / (Grand roman policier inédit; Le détective amateur Benoît Turpin), 15/07/1932
  5. Vilaine histoire... / (Crime et police #49; Le détective amateur Benoît Turpin), 15/08/1932 ; 2 ed: Paris: Ferenczi (Collection Le Verrou #8), 1950
  6. Le client du n°16 / (Crime et police #36; Le détective amateur Benoît Turpin), 15/09/1932 ; 2 ed: Paris: Ferenczi (Collection Le Verrou #32), 1951
  7. Torture... / (Grand roman policier inédit; Le détective amateur Benoît Turpin), 190 p., 15/10/1932
  8. L'atroce menace / (Grand roman policier inédit; Le détective amateur Benoît Turpin), 192 p., 15/11/1932
  9. L'Empreinte sanglante, 15/12/1932
  10. Le piège à homme / (Grand roman policier inédit; Le détective amateur Benoît Turpin), 15/01/1933
  11. Un crime de minuit, 15/02/1933
  12. Perfidie! / (Grand roman policier inédit; Le détective amateur Benoît Turpin), 190 p., 15/03/1933

Цикл «Ферокяс» (1933, 1946)

Ферокяс — профессиональный преступник, внедряющийся в штат полиции, шантажирующий правительство Франции на миллиард франков и использующий своё псевдоним как ссылку на своего предшественника Фантомаса (который также появляется в романе). Всего издано 20 журналов, с периодичностью 2 журнала в неделю, иллюстрированных фотографиями Анри Манюэля, издательство J. Ferenczi et fils, с 20 июня по 22 августа 1933. Позднее они же переизданы в 1946 году издательством Editions SELF в виде двух романов[13]:

  1. Férocias (Ферокяс)
  2. Le Prix du sang (Цена крови)

Цикл «Неизвестные драмы» (1937—1938, 6 томов)

В цикле выпущено 6 романов издательством Loisirs, в серии Loisirs-Police. Обложки выполнены иллюстратором Claudel.

  1. Les drames ignorés / Paris: éditions des Loisirs; (Loisirs-Police). Couverture en couleurs illustrée par Claudel, 256 p., 30/10/37
  2. Martyre?, 6/12/37
  3. L’ennemi cheri… , imp. le 30-12-37, mais annoncé pour paraître le 5/1/38
  4. Vamp! / 251 p.
  5. L'Homme à la tête coupée / 253 p.
  6. Une femme passe , 12/4/38 – couv. imprimée 5/4/38

Цикл «Давид Дар, детектив-миллионер» (1938—1940)

Цикл вышел в серии Rex (1938—1940)[18], в разделе Grand roman policier inédit, издательства Agence Parisienne de distribution, с указанием серии «série David Dare». Цифрой в списке указан номер в серии Rex (под другими номерами публиковались другие авторы).

  • 4. Cinq morts assis, 15/10/1938
  • 6. Pas de bruit... La Mort!, 15/12/1938
  • 8. Les Cinq paravents de la mort, 15/02/1939 (14/02/1939?), 64 p.
  • 10. Le Puzzle tragique, 15/04/1939
  • 12. Le Mystère de la chambre close, 15/06/1939
  • 14. Vous mourrez le..., 15/08/1939
  • 16. Défense de tuer, 15/10/1939
  • 18. Un Mort déménage, janvier 1940[19]
  • 20. Trois coupables possibles, mars 1940
  • 22. Le Mystère du quai de Passy, avril 1940
  • 26. Le Crime de David Dare, novembre 1940 [?]
  • 28. L'Etrange suicide, décembre 1940 [?]

Коллекция Sphinx (конец 1930-х-начало 1940-х)

Часть рассказов в этой серии издательства Société Française dEditions et de Publications Illustrées/ Société Parisienne d'Imprimerie / Ventillard вышло под именем Марселя:

  • 10. Neuf de pique
  • 12. L'Homme à la tête de femme
  • 17. L'Affaire du paletot / 48 p.
  • 24. Cinq moins quatre
  • 38. L'Homme aux doigts usés
  •  ?. L'Assassin assassiné, 32 p., 1943 / также в Rex #6, 1958, в цикле «Коммиссар Булар»

Коллекция Stick (1940-1943)

Впервые романы опубликованы в составе коллекции Stick издательства Agence Parisienne de Distribution, принадлежащего группе Ventillard. Серия выходила во время Второй Мировой войны, с декабря 1940 по 1942, «романы» представляли собой буклеты из 32 страниц с необычным размером 17×24 см. Война и недостаток бумаги положили конец серии на 20 выпуске.[20]. Указаны порядковые номера в коллекции.

  • 1. L’Escalier de la mort, 1940
  • 5. L’Assassin ?… C’est… , 1941
  • 6. Le Pyjama violet, 1941
  • 7. Un en trop… et deux en moins, 1941
  • 16. Le Mort n’est pas mort, 1942 / также как Le Mort vivant, Rex #2, 1958, в цикле «Коммиссар Булар»[21][22]
  •  ?. Suicidé… Par qui?…, 1942 / также в Rex #4, 1958, в цикле «Коммиссар Булар»
  •  ?. Le visiteur tragique, 1943 / цикл «Коммиссар Булар» (?)
  •  ?. Un coeur en morceaux, 1943 / цикл «Коммиссар Булар» (?)

Цикл «Комиссар Булар» (1942—1943)

Первые издания вышли в коллекциях Stick/Sphinx. Указаны вторые издания (с номерами) в коллекции REX, издательства Société Parisienne d’Imprimerie (S.P.I.) группы Georges Ventillard, c иллюстрациями Мишеля Гурдона, в районе 1958 года (без указания даты)[23].

  • 2. Le Mort vivant
  • 4. Suicidé… Par qui?…
  • 6. L’Assassin assassiné!
  • 14. A la santé du mort
  • 18. Complices?
  • 22. Le crime du commissaire / Une enquête du commissaire Boulard, de la Police judiciaire
  • 24. Pendu?

Другие романы

Список романов приведён по каталогу[6][12].

  • Рур / Le Rour [Texte imprimé] : grand roman sportif et policier / par Pierre Souvestre et Marcel Allain ; préface de Francis Lacassin ; illustrations de Mich / Paris : Union générale d'éditions , 1974 (1909 1 ed)
  • Отпечаток / L'Empreinte (1910) / par Pierre Souvestre et Marcel Allain
  • Руаялда / La Royalda (1910) / par Pierre Souvestre et Marcel Allain
  • Тайны метро (под псевд. Ален Дарсель) / Les mystères du métro [Texte imprimé] / par Alain Darcel / Paris : Offenstadt , 1917
  • Зизи — победитель бошей (30 или более выпусков комиксов для детей) / Zizi le tueur de boches / Paris: A. Fayard, 1917
  • Шевалье Панаш / Le chevalier Panache / J. Tallandier (COLLECTION DU LIVRE NATIONAL), 224 p., 1920 ; 2ed: Jules Tallendier ; (coll. Romans de cape et d'épée amour-héroïsme), 1926
  • Женщины-ловушки (6 томов) / Femmes de proie (1 Femme de proie; 2 Mensonge d'amour; 3 Horribles amours; 4 Le visage mort; 5 Aube d'amour) / ed. Librairie contemporaine, JULES TALLANDIER EDITEUR PARIS, 1921[24]
  • Coueur rouge / ed. A. ‎Fayard. In-12.Carré. 316 p., 1924
  • ‎Paradis d'amour ! ‎/ ‎Fayard; (Le Livre Populaire #158) ; In-12 broché, 314 p. - Superb couverture en couleurs de Gino STARACE ; 1925
  • Господин Никто / Monsieur Personne / Paris - éditions Baudinière / La Technique du Livre - La Tache de Sang, 1936
  • На лыжне / Sur la piste / LOISIRS AVENTURES, 1939
  • Le pendu rependu! / Paris: les éditions de France — (A ne pas lire la nuit #129) ; Illustrateur Rapeno, Armand. — 220 p., 1939
  • UN MORT DEMENAGE ‎/‎ AGENCE PARISIENNE DE DISTRIBUTION, couverture souple, 16,5x24, 64 pages, ‎‎ROMAN POLICIER. COUVERTURE ILLUSTREE DE PHOTOS, 1939
  • Les vagabonds de la Terre de Feu / Paris: Société Française d'Editions et de Publications Illustrées / S.P.I. (Société Parisienne d'Imprimerie) (Oeil-de-Faucon #7), Fascicule in-12; Couverture en couleurs de Robert Dansler, 62 pp., 1941
  • Les Vainqueurs de la Mort, collection Oeil-de-Faucon n° 11, без даты, ок. 1941-1942.
  • L'homme qui se rencontrera / Paris: éditions des Loisirs; (Loisirs-Police). 192 p., 1942 / 2 ed: Editions des Loisirs; Le Yard #8, 128 pp., 1949
  • Morte en bikini / éditions Société Parisienne d'Imprimerie ; Publications Georges Ventillard ; collection Rex. #12 Couverture dessinée par Gourdon, 96 pp, 1955-1956 (опубликован без даты)
  • Madame Satan ‎/ Edito-Service S.A. In-8 relié ; Edition illustrée en noir et blanc par Jean-Pierre Meuer, collection "Les chefs-d'oeuvre du roman policier" 252pp., Genève, 1972
  • L'encyclopédie de Fantômas : grand roman inédit : 1911-1913 / par Piere Souvestre et Marcel Allain / Paris : Autoédition , 1981

Фильмография

См. Аллен, Марсель (англ.) на сайте Internet Movie Database

Кроме фильмов о Фантомасе по одноименному циклу романов, следующие картины были основаны на произведениях М. Аллена[25]:

Критическая библиография

  • Fantômas ? c'est Marcel Allain, La Tour de Feu №87-88, décembre 1965.
  • « Confession de Marcel Allain, suivi d'un débat » in Entretiens sur la paralittérature Noël Arnaud, Jean Tortel, Francis Lacassin (dir.), Plon, 1970.
  • « Pierre Souvestre et Marcel Allain ou l'Éneïde des temps modernes », Francis Lacassin, Préface à Le Rour, UGE 10/18, 1974, Page 5 à 52 repris in Fantômas, tome I, Bouquins, Laffont, 1987 / 2006.
  • « Marcel Allain et les génies du crime en série(s) », in Les Nombreuses vies de Fantômas d'Étienne Barillier, Philippe Ethuin, collection Bibliothèque Rouge, volume 4, Les Moutons électriques éditeur, 2006, ISBN 2-915793-24-7.

Напишите отзыв о статье "Аллен, Марсель"

Примечания

  1. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t234-allain-marcel Marcel Allain pseudos]
  2. 1 2 3 [lib.ru/DETEKTIWY/SUWESTR/eneida.txt Франсис Лакассен. Фантомас, или «Энеида» наших дней]. / пер. с франц. Л. Новиковой. Послесловие к роману // Сувестр П., Аллен М. Фантомас. — Таллин: А/О «Одамеэс». — 1991. — ISBN 5-460-00182-X
  3. [www.k-libre.fr/klibre-ve/index.php?page=auteur&id=1796 Marcel Allain]
  4. [www.goodreads.com/book/show/1866131.Fant_mas_Tome_1_ About Marcel Allain]
  5. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t96-serie-naz-en-l-air-par-p-souvestre-m-allain Naz-en-l'air]
  6. 1 2 3 [www.idref.fr/026682141 Marcel Allain]
  7. 1 2 [ddata.over-blog.com/xxxyyy/1/49/87/62/Fayard-65c.pdf Fayard Litterature Populaire]
  8. [oncle-archibald.blogspot.ru/search/label/Marcel%20Allain La bibliothèque d'Oncle Archibald: Marcel Allain]
  9. [www.le-rayon-populaire.com/node/12765 Le courrier de Washington]
  10. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t32-serie-fred-fatal-par-marcel-allain [Série] Fred Fatal par Marcel Allain]
  11. www.marelibri.com/t/main/3292054-frenchLiterature/books/AUTHOR_AZ/3100?l=fr
  12. 1 2 [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t310-allain-marcel Allain, Marcel]
  13. 1 2 3 4 [www.coolfrenchcomics.com/marcelallain.htm Marcel Allain: Tigris - Fatala - Miss Terria. Bibliographie].
  14. [www.le-rayon-populaire.com/taxonomy/term/11?page=27 Litterrature francais]
  15. Fatala, Fantômas en jupe trotteuse" in Michel NATHAN, Splendeurs et misères du roman populaire, Presses Universitaires de Lyon, 1991, p 129 à 138.
  16. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t4598-dix-heures-d-angoisse-ferenczi Dix heures d'angoisse (Ferenczi)]
  17. [www.antiqbook.com/search.php?action=search&l=fr&author=Allain+Marcel&rlist=ecr&owner_id=-csmx&searchform=http%3A%2F%2Fwww.antiqbook.com%2Findex.php%3Fl%3Dfr%26o%3D&sort_type=asc&sort_order=author_name+asc%2C+title_first_word&page_num=9 Allain Marcel]
  18. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t502-collection-rex-societe-parisienne-d-imprimerie-1938-1940 [Collection] Rex (Société Parisienne d'Imprimerie) 1938-1940]
  19. [www.le-rayon-populaire.com/node/8525 Un mort déménage]
  20. [internationalcrimefiction.org/2015/02/23/stick/ Stick] — internationalcrimefiction.org
  21. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t479-collection-rex-societe-parisienne-d-imprimerie-1956 Société Parisienne d’Imprimerie; collection Rex.] Из источника взяты выходные данные книг
  22. [www.le-rayon-populaire.com/node/7085 Le Mort vivant]
  23. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t479-collection-rex-societe-parisienne-d-imprimerie-1956 Collection Rex, 1958]
  24. [litteraturepopulaire.winnerbb.net/t42p100-collection-livre-national-serie-rouge-tallandier Livre National série rouge (Tallandier)]
  25. [www.cineressources.net/recherche_t_r.php?type=PNP&pk=29606 Ciné-ressources : le catalogue collectif des bibliothèques et archives de cinéma]
  26. [www.youtube.com/watch?v=_YuQ42K0zfs Monsieur Personne]

Ссылки

  • [lib.ru/DETEKTIWY/SUWESTR/ Пьер Сувестр и Марсель Аллен в «Библиотеке Мошкова»]

Отрывок, характеризующий Аллен, Марсель

– Кончилось?! – сказала княжна Марья, после того как тело его уже несколько минут неподвижно, холодея, лежало перед ними. Наташа подошла, взглянула в мертвые глаза и поспешила закрыть их. Она закрыла их и не поцеловала их, а приложилась к тому, что было ближайшим воспоминанием о нем.
«Куда он ушел? Где он теперь?..»

Когда одетое, обмытое тело лежало в гробу на столе, все подходили к нему прощаться, и все плакали.
Николушка плакал от страдальческого недоумения, разрывавшего его сердце. Графиня и Соня плакали от жалости к Наташе и о том, что его нет больше. Старый граф плакал о том, что скоро, он чувствовал, и ему предстояло сделать тот же страшный шаг.
Наташа и княжна Марья плакали тоже теперь, но они плакали не от своего личного горя; они плакали от благоговейного умиления, охватившего их души перед сознанием простого и торжественного таинства смерти, совершившегося перед ними.



Для человеческого ума недоступна совокупность причин явлений. Но потребность отыскивать причины вложена в душу человека. И человеческий ум, не вникнувши в бесчисленность и сложность условий явлений, из которых каждое отдельно может представляться причиною, хватается за первое, самое понятное сближение и говорит: вот причина. В исторических событиях (где предметом наблюдения суть действия людей) самым первобытным сближением представляется воля богов, потом воля тех людей, которые стоят на самом видном историческом месте, – исторических героев. Но стоит только вникнуть в сущность каждого исторического события, то есть в деятельность всей массы людей, участвовавших в событии, чтобы убедиться, что воля исторического героя не только не руководит действиями масс, но сама постоянно руководима. Казалось бы, все равно понимать значение исторического события так или иначе. Но между человеком, который говорит, что народы Запада пошли на Восток, потому что Наполеон захотел этого, и человеком, который говорит, что это совершилось, потому что должно было совершиться, существует то же различие, которое существовало между людьми, утверждавшими, что земля стоит твердо и планеты движутся вокруг нее, и теми, которые говорили, что они не знают, на чем держится земля, но знают, что есть законы, управляющие движением и ее, и других планет. Причин исторического события – нет и не может быть, кроме единственной причины всех причин. Но есть законы, управляющие событиями, отчасти неизвестные, отчасти нащупываемые нами. Открытие этих законов возможно только тогда, когда мы вполне отрешимся от отыскиванья причин в воле одного человека, точно так же, как открытие законов движения планет стало возможно только тогда, когда люди отрешились от представления утвержденности земли.

После Бородинского сражения, занятия неприятелем Москвы и сожжения ее, важнейшим эпизодом войны 1812 года историки признают движение русской армии с Рязанской на Калужскую дорогу и к Тарутинскому лагерю – так называемый фланговый марш за Красной Пахрой. Историки приписывают славу этого гениального подвига различным лицам и спорят о том, кому, собственно, она принадлежит. Даже иностранные, даже французские историки признают гениальность русских полководцев, говоря об этом фланговом марше. Но почему военные писатели, а за ними и все, полагают, что этот фланговый марш есть весьма глубокомысленное изобретение какого нибудь одного лица, спасшее Россию и погубившее Наполеона, – весьма трудно понять. Во первых, трудно понять, в чем состоит глубокомыслие и гениальность этого движения; ибо для того, чтобы догадаться, что самое лучшее положение армии (когда ее не атакуют) находиться там, где больше продовольствия, – не нужно большого умственного напряжения. И каждый, даже глупый тринадцатилетний мальчик, без труда мог догадаться, что в 1812 году самое выгодное положение армии, после отступления от Москвы, было на Калужской дороге. Итак, нельзя понять, во первых, какими умозаключениями доходят историки до того, чтобы видеть что то глубокомысленное в этом маневре. Во вторых, еще труднее понять, в чем именно историки видят спасительность этого маневра для русских и пагубность его для французов; ибо фланговый марш этот, при других, предшествующих, сопутствовавших и последовавших обстоятельствах, мог быть пагубным для русского и спасительным для французского войска. Если с того времени, как совершилось это движение, положение русского войска стало улучшаться, то из этого никак не следует, чтобы это движение было тому причиною.
Этот фланговый марш не только не мог бы принести какие нибудь выгоды, но мог бы погубить русскую армию, ежели бы при том не было совпадения других условий. Что бы было, если бы не сгорела Москва? Если бы Мюрат не потерял из виду русских? Если бы Наполеон не находился в бездействии? Если бы под Красной Пахрой русская армия, по совету Бенигсена и Барклая, дала бы сражение? Что бы было, если бы французы атаковали русских, когда они шли за Пахрой? Что бы было, если бы впоследствии Наполеон, подойдя к Тарутину, атаковал бы русских хотя бы с одной десятой долей той энергии, с которой он атаковал в Смоленске? Что бы было, если бы французы пошли на Петербург?.. При всех этих предположениях спасительность флангового марша могла перейти в пагубность.
В третьих, и самое непонятное, состоит в том, что люди, изучающие историю, умышленно не хотят видеть того, что фланговый марш нельзя приписывать никакому одному человеку, что никто никогда его не предвидел, что маневр этот, точно так же как и отступление в Филях, в настоящем никогда никому не представлялся в его цельности, а шаг за шагом, событие за событием, мгновение за мгновением вытекал из бесчисленного количества самых разнообразных условий, и только тогда представился во всей своей цельности, когда он совершился и стал прошедшим.
На совете в Филях у русского начальства преобладающею мыслью было само собой разумевшееся отступление по прямому направлению назад, то есть по Нижегородской дороге. Доказательствами тому служит то, что большинство голосов на совете было подано в этом смысле, и, главное, известный разговор после совета главнокомандующего с Ланским, заведовавшим провиантскою частью. Ланской донес главнокомандующему, что продовольствие для армии собрано преимущественно по Оке, в Тульской и Калужской губерниях и что в случае отступления на Нижний запасы провианта будут отделены от армии большою рекою Окой, через которую перевоз в первозимье бывает невозможен. Это был первый признак необходимости уклонения от прежде представлявшегося самым естественным прямого направления на Нижний. Армия подержалась южнее, по Рязанской дороге, и ближе к запасам. Впоследствии бездействие французов, потерявших даже из виду русскую армию, заботы о защите Тульского завода и, главное, выгоды приближения к своим запасам заставили армию отклониться еще южнее, на Тульскую дорогу. Перейдя отчаянным движением за Пахрой на Тульскую дорогу, военачальники русской армии думали оставаться у Подольска, и не было мысли о Тарутинской позиции; но бесчисленное количество обстоятельств и появление опять французских войск, прежде потерявших из виду русских, и проекты сражения, и, главное, обилие провианта в Калуге заставили нашу армию еще более отклониться к югу и перейти в середину путей своего продовольствия, с Тульской на Калужскую дорогу, к Тарутину. Точно так же, как нельзя отвечать на тот вопрос, когда оставлена была Москва, нельзя отвечать и на то, когда именно и кем решено было перейти к Тарутину. Только тогда, когда войска пришли уже к Тарутину вследствие бесчисленных дифференциальных сил, тогда только стали люди уверять себя, что они этого хотели и давно предвидели.


Знаменитый фланговый марш состоял только в том, что русское войско, отступая все прямо назад по обратному направлению наступления, после того как наступление французов прекратилось, отклонилось от принятого сначала прямого направления и, не видя за собой преследования, естественно подалось в ту сторону, куда его влекло обилие продовольствия.
Если бы представить себе не гениальных полководцев во главе русской армии, но просто одну армию без начальников, то и эта армия не могла бы сделать ничего другого, кроме обратного движения к Москве, описывая дугу с той стороны, с которой было больше продовольствия и край был обильнее.
Передвижение это с Нижегородской на Рязанскую, Тульскую и Калужскую дороги было до такой степени естественно, что в этом самом направлении отбегали мародеры русской армии и что в этом самом направлении требовалось из Петербурга, чтобы Кутузов перевел свою армию. В Тарутине Кутузов получил почти выговор от государя за то, что он отвел армию на Рязанскую дорогу, и ему указывалось то самое положение против Калуги, в котором он уже находился в то время, как получил письмо государя.
Откатывавшийся по направлению толчка, данного ему во время всей кампании и в Бородинском сражении, шар русского войска, при уничтожении силы толчка и не получая новых толчков, принял то положение, которое было ему естественно.
Заслуга Кутузова не состояла в каком нибудь гениальном, как это называют, стратегическом маневре, а в том, что он один понимал значение совершавшегося события. Он один понимал уже тогда значение бездействия французской армии, он один продолжал утверждать, что Бородинское сражение была победа; он один – тот, который, казалось бы, по своему положению главнокомандующего, должен был быть вызываем к наступлению, – он один все силы свои употреблял на то, чтобы удержать русскую армию от бесполезных сражений.
Подбитый зверь под Бородиным лежал там где то, где его оставил отбежавший охотник; но жив ли, силен ли он был, или он только притаился, охотник не знал этого. Вдруг послышался стон этого зверя.
Стон этого раненого зверя, французской армии, обличивший ее погибель, была присылка Лористона в лагерь Кутузова с просьбой о мире.
Наполеон с своей уверенностью в том, что не то хорошо, что хорошо, а то хорошо, что ему пришло в голову, написал Кутузову слова, первые пришедшие ему в голову и не имеющие никакого смысла. Он писал:

«Monsieur le prince Koutouzov, – писал он, – j'envoie pres de vous un de mes aides de camps generaux pour vous entretenir de plusieurs objets interessants. Je desire que Votre Altesse ajoute foi a ce qu'il lui dira, surtout lorsqu'il exprimera les sentiments d'estime et de particuliere consideration que j'ai depuis longtemps pour sa personne… Cette lettre n'etant a autre fin, je prie Dieu, Monsieur le prince Koutouzov, qu'il vous ait en sa sainte et digne garde,
Moscou, le 3 Octobre, 1812. Signe:
Napoleon».
[Князь Кутузов, посылаю к вам одного из моих генерал адъютантов для переговоров с вами о многих важных предметах. Прошу Вашу Светлость верить всему, что он вам скажет, особенно когда, станет выражать вам чувствования уважения и особенного почтения, питаемые мною к вам с давнего времени. Засим молю бога о сохранении вас под своим священным кровом.
Москва, 3 октября, 1812.
Наполеон. ]

«Je serais maudit par la posterite si l'on me regardait comme le premier moteur d'un accommodement quelconque. Tel est l'esprit actuel de ma nation», [Я бы был проклят, если бы на меня смотрели как на первого зачинщика какой бы то ни было сделки; такова воля нашего народа. ] – отвечал Кутузов и продолжал употреблять все свои силы на то, чтобы удерживать войска от наступления.
В месяц грабежа французского войска в Москве и спокойной стоянки русского войска под Тарутиным совершилось изменение в отношении силы обоих войск (духа и численности), вследствие которого преимущество силы оказалось на стороне русских. Несмотря на то, что положение французского войска и его численность были неизвестны русским, как скоро изменилось отношение, необходимость наступления тотчас же выразилась в бесчисленном количестве признаков. Признаками этими были: и присылка Лористона, и изобилие провианта в Тарутине, и сведения, приходившие со всех сторон о бездействии и беспорядке французов, и комплектование наших полков рекрутами, и хорошая погода, и продолжительный отдых русских солдат, и обыкновенно возникающее в войсках вследствие отдыха нетерпение исполнять то дело, для которого все собраны, и любопытство о том, что делалось во французской армии, так давно потерянной из виду, и смелость, с которою теперь шныряли русские аванпосты около стоявших в Тарутине французов, и известия о легких победах над французами мужиков и партизанов, и зависть, возбуждаемая этим, и чувство мести, лежавшее в душе каждого человека до тех пор, пока французы были в Москве, и (главное) неясное, но возникшее в душе каждого солдата сознание того, что отношение силы изменилось теперь и преимущество находится на нашей стороне. Существенное отношение сил изменилось, и наступление стало необходимым. И тотчас же, так же верно, как начинают бить и играть в часах куранты, когда стрелка совершила полный круг, в высших сферах, соответственно существенному изменению сил, отразилось усиленное движение, шипение и игра курантов.


Русская армия управлялась Кутузовым с его штабом и государем из Петербурга. В Петербурге, еще до получения известия об оставлении Москвы, был составлен подробный план всей войны и прислан Кутузову для руководства. Несмотря на то, что план этот был составлен в предположении того, что Москва еще в наших руках, план этот был одобрен штабом и принят к исполнению. Кутузов писал только, что дальние диверсии всегда трудно исполнимы. И для разрешения встречавшихся трудностей присылались новые наставления и лица, долженствовавшие следить за его действиями и доносить о них.
Кроме того, теперь в русской армии преобразовался весь штаб. Замещались места убитого Багратиона и обиженного, удалившегося Барклая. Весьма серьезно обдумывали, что будет лучше: А. поместить на место Б., а Б. на место Д., или, напротив, Д. на место А. и т. д., как будто что нибудь, кроме удовольствия А. и Б., могло зависеть от этого.
В штабе армии, по случаю враждебности Кутузова с своим начальником штаба, Бенигсеном, и присутствия доверенных лиц государя и этих перемещений, шла более, чем обыкновенно, сложная игра партий: А. подкапывался под Б., Д. под С. и т. д., во всех возможных перемещениях и сочетаниях. При всех этих подкапываниях предметом интриг большей частью было то военное дело, которым думали руководить все эти люди; но это военное дело шло независимо от них, именно так, как оно должно было идти, то есть никогда не совпадая с тем, что придумывали люди, а вытекая из сущности отношения масс. Все эти придумыванья, скрещиваясь, перепутываясь, представляли в высших сферах только верное отражение того, что должно было совершиться.
«Князь Михаил Иларионович! – писал государь от 2 го октября в письме, полученном после Тарутинского сражения. – С 2 го сентября Москва в руках неприятельских. Последние ваши рапорты от 20 го; и в течение всего сего времени не только что ничего не предпринято для действия противу неприятеля и освобождения первопрестольной столицы, но даже, по последним рапортам вашим, вы еще отступили назад. Серпухов уже занят отрядом неприятельским, и Тула, с знаменитым и столь для армии необходимым своим заводом, в опасности. По рапортам от генерала Винцингероде вижу я, что неприятельский 10000 й корпус подвигается по Петербургской дороге. Другой, в нескольких тысячах, также подается к Дмитрову. Третий подвинулся вперед по Владимирской дороге. Четвертый, довольно значительный, стоит между Рузою и Можайском. Наполеон же сам по 25 е число находился в Москве. По всем сим сведениям, когда неприятель сильными отрядами раздробил свои силы, когда Наполеон еще в Москве сам, с своею гвардией, возможно ли, чтобы силы неприятельские, находящиеся перед вами, были значительны и не позволяли вам действовать наступательно? С вероятностию, напротив того, должно полагать, что он вас преследует отрядами или, по крайней мере, корпусом, гораздо слабее армии, вам вверенной. Казалось, что, пользуясь сими обстоятельствами, могли бы вы с выгодою атаковать неприятеля слабее вас и истребить оного или, по меньшей мере, заставя его отступить, сохранить в наших руках знатную часть губерний, ныне неприятелем занимаемых, и тем самым отвратить опасность от Тулы и прочих внутренних наших городов. На вашей ответственности останется, если неприятель в состоянии будет отрядить значительный корпус на Петербург для угрожания сей столице, в которой не могло остаться много войска, ибо с вверенною вам армиею, действуя с решительностию и деятельностию, вы имеете все средства отвратить сие новое несчастие. Вспомните, что вы еще обязаны ответом оскорбленному отечеству в потере Москвы. Вы имели опыты моей готовности вас награждать. Сия готовность не ослабнет во мне, но я и Россия вправе ожидать с вашей стороны всего усердия, твердости и успехов, которые ум ваш, воинские таланты ваши и храбрость войск, вами предводительствуемых, нам предвещают».