Аллисон, Грэхам

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск


Грэхам Аллисон

Грэхам Тиллетт Аллисон (англ. Graham T. Allison; 23 марта 1940, Северная Каролина, США) — известный американский политолог, ведущий аналитик американской политики национальной безопасности, первый декан Высшей школы государственного управления им. Джона Ф. Кеннеди при Гарвардском университете, директор Центра по науке и международным отношениям им. Белфера и почётный профессор государственного управления им. Дугласа Диллона. Работал специальным советником министра обороны при президенте Рейгане и заместителем министра обороны при президенте Клинтоне.





Биография

Грэхам Тиллетт Аллисон младший родился 23 марта 1940 года в США в штате Северная Каролина. В 1962 году закончил Гарвардский университет с отличием, два года учился в Оксфордском университете, затем снова вернулся в Гарвардский университет, чтобы получить степень доктора наук в области философии и политологии, чего он и добился в 1968 году.

Его академическая карьера начала складываться в Гарвардском университете, где он работал как доцент с 1968 года, затем как адъюнкт-профессор с 1970 года, а с 1972 года как профессор в отделе Правительства. Стал первым деканом Высшей школы государственного управления имени Джона Ф. Кеннеди при Гарвардском университете в 1977 и занимал эту должность до 1989 года. За это время школа увеличилась в размере на 400 %, а её снабжение улучшилось на 700 %. Также доктор Алисон был членом Центра Специальных исследований (1973—1974), консультантом Корпорации РЭНДА , членом Совета по Международным отношениям, членом Трехсторонней Комиссии (1974—1984), работал специальным советником министра обороны при президенте Рейгане и заместителем министра обороны при президенте Клинтоне. Грэхам Т. Аллисон был в большой степени вовлечен в американскую политику обороны, начиная с работы советника и консультанта Пентагона в 1960-х. Он был членом Совета по внешней политике Министра обороны с 1985, специальным советником Министра обороны (1985—1987), скоординировал стратегию и политику по отношению к государствам прежнего Советского Союза. Президент Билл Клинтон наградил Аллисона медалью за то, что он «изменил отношения с Россией, Украиной, Белоруссией и Казахстаном, что способствовало уменьшению прежнего советского ядерного арсенала». Он был также неофициальным советником кампании по выборам президента Майкла Дукэкиса в 1988 году, членом Комиссии МАГАТЭ. В первой половине 1990-х годов Аллисон занимал пост заместителя министра обороны США. Доктор Аллисон был организатором Комиссии по Национальным интересам Америки (в 1996 и 2000 годах), которая включала ведущих Сенаторов и специалистов по национальной безопасности со всех концов страны, в том числе прежних Сенаторов Сэма Нанна и Боба Грэма, Сенаторов Джона Маккэйна и Пэта Робертса, Кондолизу Райс, Ричарда Армитэджа, и Роберта Эллсуорта. В настоящее время Грэхам Т. Аллисон является директором Центра по науке и международным отношениям им. Белфера и почетным профессором государственного управления им. Дугласа Диллона. Он относится к числу классиков современной политологии, обучение у него прошли многие известные сегодня высокопоставленные политики, дипломаты, государственные деятели как США, так и многих других стран.

Научная деятельность

В своих научных работах Грэхам Т. Аллисон поднимает наиболее важные вопросы конца XX века, в том числе связанные с разрешением Кубинского ракетного кризиса, с угрозой получения террористами ядерного оружия и его применения, ставит проблему использования экстремистскими неправительственными организациями ядерного оружия, рассматривает комплекс мер, который должен быть принят как на национальном, так и на международном уровне для предотвращения ядерного терроризма, констатирует необходимость предотвращения ядерного терроризма, которое должно «стать абсолютным национальным приоритетом».

Грэхам Т. Аллисон получил известность и признание ещё в начале 1970-х годов своим фундаментальным трудом «Сущность решения: Объяснение кубинского ракетного кризиса» (Essence of Decision: Explaining the Cuban Missile Crisis), в 1999 году она была переиздана. В этой книге Грэхам Т. Аллисон развивает две новые технические парадигмы организационную модель процесса и бюрократическую модель политики, пытаясь конкурировать с распространённым тогда подходом понимания принятия решения во внешней политике. «Сущность решения…» стремительно реконструировала исследование принятия решения в политологии и вне её. Доктор Аллисон также является автором и многих других серьёзных работ по проблемам международной безопасности, в частности в работе «От холодной войны к трёхстороннему сотрудничеству в азиатско-тихоокеанском регионе. Сценарии развития новых отношений между Японией, Россией и Соединёнными Штатами», которая была написана в начале августа 1992 года, он описывает проблему с точки зрения необходимости преодоления советской ядерной угрозы. В последние годы наиболее важной проблемой для доктора Аллисона является угроза ядерного терроризма. В своей книге «Ядерный Терроризм: Окончательная Предотвратимая Катастрофа», которая теперь переиздана третий раз и была отобрана Нью-Йорк Таймс(New-York Times) как одна из «100 самых известных книг 2004 года», он поднимает вопросы, связанные с угрозой получения террористами ядерного оружия и его применения. Аллисон рассматривает также комплекс мер, который должен быть принят как на национальном, так и на международном уровне для предотвращения ядерного терроризма.

Также Грэхам Т. Аллисон известен своей мужественной критикой политики Дж. Буша-младшего накануне начала войны в Ираке, когда в стране доминировала ура-патриотическая истерия и число тех, кто готов был публично предостерегать Белый дом от развязывания войны в Ираке, исчислялось единицами. Его позиция нашла своё отражение в многочисленных докладах.

Ловушка Фукидида

Аллисон ввел в оборот термин «ловушка Фукидида» для описания политической ситуации, в которой поводом к войне служит страх существующей могущественной державы перед увеличивающейся мощью соперника. Фукидид в «Истории Пелопоннесской Войны» писал: «Истинным поводом к войне (хотя и самым скрытым), по моему убеждению, был страх лакедемонян перед растущим могуществом Афин, что и вынудило их воевать». [1] Термин «ловушка Фукидида» применяется в современной политической аналитике и журналистике для описания международных отношений, например, Китая и США[2][3][4].

Последующее влияние на общественные науки

Взгляды доктора Грэхама Аллисона стали самым распространенным объяснением того, каким образом принимаются и осуществляются решения в сфере национальной безопасности. Широко признано, что его работы оказали исключительно важное воздействие на анализ решений по вопросам национальной безопасности, а также на политику президентов Соединённых Штатов Америки. Это привело к значительному снижению роли ядерного фактора в мировой политике. Однако, всё ещё остаётся опасность применения ядерного оружия террористическими организациями, что позволяет нам сделать вывод о том, что все мы должны объединятся для борьбы с теми, кто считает подобные меры приемлемыми.

Критика сторонников и противников

Как и у любого политолога, у доктора Аллисона есть свои сторонники и противники. Так А. А. Кокошин, академик РАН, считает, что книга «Ядерный терроризм: Окончательная Предотвратимая Катастрофа» весьма важна и интересна и что в ней «Аллисон обоснованно пишет о том, что в прошлом усилия международного сообщества по нераспространению ядерного оружия были далеко не бесплодны»,[5] но всё же говорит, что в его книге лишь мельком упоминается опасность возможного применения экстремистскими организациями ядерного оружия. В целом академик согласен с точкой зрения автора по вопросам взаимодействия ядерных держав. Также деятельность доктора Аллисона получает одобрение со стороны С. К. Ознобищева, директора Института стратегических оценок, профессора МГИМО МИД РФ, в отношении вопроса распространения терроризма по всему миру: «Г. Аллисон предлагает мировым державам серьезно изменить подходы к обеспечению режима ядерного нераспространения. К бывшему американскому министру обороны вовремя не прислушались — итог этого оказался трагичным. Хочется надеяться, что рекомендации Грэма Аллисона — политика и учёного с богатейшим практическим опытом — будут приняты во внимание»[6].

Наиболее известным критиком Грэхама Т. Аллисона является Милтон Фридман, который был не согласен с точкой зрения доктора по нескольким вопросам: он считал, что рациональные теории должны быть сохранены, так как они обеспечивают точное предсказание, что информация, представленная в работах Аллисона слишком обширна, а потому она не удобна в использовании во время кризисов, с чем доктор даже согласился, но не совсем. Также, Дж. Вендор и Т. Хаммонд указывают на то, что, отвергая модель рационального выбора, Аллисон, фактически, не подверг её должной проверке, а потому его отказ от данной модели выглядит необоснованным. Они подчёркивают, что, «во-первых, рациональность нельзя сводить, как это делает Аллисон, к достижению единственной задачи или цели. Тот факт, что наличие одной или многих целей не является главным фактором при выборе решения, не означает, что он не учитывается при принятии рационального решения. Во-вторых, Вендор и Хаммонд отмечают, что в рамках модели рационального действующего лица Аллисон рассматривает проблемы в один момент времени, тогда как результаты выбора политического решения, даже в период самого острого кризиса, почти обязательно будут иметь какие-то последствия и в дальнейшем. И, наконец, в-третьих, они показывают, что Аллисон не учитывает проблему неопределенности при рациональном выборе».[7] В свою очередь, Б. Чайлдресс и Дж. Ахарт (одобряют) считают, что «успехи в исследовании процесса принятия решений по национальной безопасности приводят к очевидному выводу, что организационно-бюрократические модели политики Аллисона не исчерпывают теоретических объяснений того, кем и чем определяется политика безопасности США». Склоняясь к когнитивной модели в исследовании процесса принятия внешнеполитических решений, указанные авторы в то же время считают, что критика выводов Аллисона нисколько не умаляет проницательности и пользы его работы. Она лишь «побуждает уделять больше внимания роли и влиянию высшего руководителя, принимающего решения»[8].

Список произведений

Напечатанные на русском языке

  1. Аллисон Г. Сущность решения: Объяснение кубинского ракетного кризиса М., 1971. (переиздана в 1999 году);
  2. Аллисон Г., Кимура Х., Саркисов К. От холодной войны к трёхстороннему сотрудничеству в азиатско-тихоокеанском регионе. Сценарии развития новых отношений между Японией, Россией и Соединёнными Штатами ., 1993.
  3. Шафритц Д., Хайд А. Классики теории государственного управления: американская школа (статья под названием «Государственный и частный менеджмент: являются ли они похожими по существу во всех второстепенных моментах?») М., 2003.
  4. Аллисон Г. Ядерный Терроризм: Окончательная Предотвратимая Катастрофа М., 2004.

Не на русском языке

  1. Allison G. Conceptual Models and the Cuban Missile Crisis
  2. Power S., Allison G. Realizing human rights 23.05.2006.
  3. Allison G. Could the US and Russia Wind up at War? The Boston Globe, 1999.
  4. Allison G. Russia’s 'Loose Nukes': The continuing threat to American security. Harvard Magazine, 2000.

Напишите отзыв о статье "Аллисон, Грэхам"

Литература

  • Hoge J. 'Nuclear Terrorism': Counting Down to the New Armageddon September 5, 2004
  • Welch, David. 1993. «Graham Allison.» In American Political Scientists: A Dictionary, eds. G. Utter and C. Lockhart. Greenwood Press.
  • «Bureaucratic Politics: A Paradigm and Some Policy Implications.» 1972. World Politics 24:40-79. (with Morton H. Halperin).
  • Remaking Foreign Policy: The Organizational Connection. 1976. Basic Books. (with Peter Szanton).
  • Sharing International Responsibility Among the Trilateral Countries. 1983. Trilateral Commission. (with Nobuhiko Ushiba and Thierry de Montbrial).
  • Hawks, Doves and Owls: An Agenda for Avoiding Nuclear War. 1985. W.W. Norton. (edited with Albert Carnesale and Joseph Nye Jr).
  • Ballinger (edited with William Ury).Windows of Opportunity: From Cold War to Peaceful Competition. 1989.
  • Norton W. (edited with Gregory Treverton).Rethinking America’s Security: Beyond Cold War to New World Order. 1992.
  • Avoiding Nuclear Anarchy: Containing the Threat of Loose Russian Nuclear Weapons and Fissile Material. 1996. MIT Press.
  • Holt H.Nuclear Terrorism: The Ultimate Preventable Catastrophe. 2004.
  • Hoge J. 'Nuclear Terrorism': Counting Down to the New Armageddon.
  • Allison G.,Nunn S. Chance for a safer world. Washington Post.
  • Allison, Graham T., Hiroshi Kimura, and Konstantine Sarkisov. «Beyond Cold War to Trilateral Cooperation in the Asia-Pacific Region: Scenarios for New Relationships Between Japan, Russia, and the United States.» CSIA Occasional Paper, SDI, October 1992.
  • Allison, Graham T. «Could the US and Russia Wind up at War?» The Boston Globe, sec. Op-Ed Page (25 April 1999): C7. ksgnotes1.harvard.edu/BCSIA/Library.nsf/pubs/WarOpEd.
  • Allison, Graham T. «Russia’s 'Loose Nukes': The continuing threat to American security.» Harvard Magazine 103, no. 1 (September 2000): 34-35. www.harvard-magazine.com/archive/00so/so00.russia.html.

Примечания

  1. Фукидид. «История Пелопоннесской Войны». 1:23.
  2. [ria.ru/world/20151018/1304095531.html США и Китай ведут к войне, но её ещё можно избежать].
  3. [www.ng.ru/world/2016-06-03/2_us_china.html США и Китай могут попасть в ловушку Фукидида].
  4. [rus.postimees.ee/3207717/lovushka-fukidida-v-juzhno-kitajskom-more Ловушка Фукидида в Южно-Китайском Море].
  5. А. А. Кокошин, академик РАН
  6. С. К. Ознобищев, директор Института стратегических оценок, профессор МГИМО МИД РФ
  7. Bendor, J. and Hammond, T., Rethinking Allison’s Models. — American Political Science Review. Vol. 86, № 2, 1992
  8. Childress, Bobby L. and Jack Ahart. Allison Revisited: Senior Leaders Do Make a Difference. Newport, RI: The United States Naval War College, National Security Decision Making Department, 87, PMI 3-3, 1997

Ссылки

  • А. А. Кокошин, академик РАН
  • С. К. Ознобищев, директор Института стратегических оценок, профессор МГИМО МИД РФ
  • Bendor, J. and Hammond, T., Rethinking Allison’s Models. — American Political Science Review. Vol. 86, № 2, 1992.
  • Childress, Bobby L. and Jack Ahart. Allison Revisited: Senior Leaders Do Make a Difference. Newport, RI: The United States Naval War College, National Security Decision Making Department, 87, PMI 3-3, 1997
  • [www.huffingtonpost.com/graham-allison/ Graham Allison’s post at HuffPo]
  • [belfercenter.ksg.harvard.edu/experts/199/graham_allison.html Graham Allison’s Official Harvard Bio]

Отрывок, характеризующий Аллисон, Грэхам

– Убирайся к чорту, – сказал Анатоль и, взявшись за волосы, вышел в другую комнату и тотчас же вернулся и с ногами сел на кресло близко перед Долоховым. – Это чорт знает что такое! А? Ты посмотри, как бьется! – Он взял руку Долохова и приложил к своему сердцу. – Ah! quel pied, mon cher, quel regard! Une deesse!! [О! Какая ножка, мой друг, какой взгляд! Богиня!!] A?
Долохов, холодно улыбаясь и блестя своими красивыми, наглыми глазами, смотрел на него, видимо желая еще повеселиться над ним.
– Ну деньги выйдут, тогда что?
– Тогда что? А? – повторил Анатоль с искренним недоумением перед мыслью о будущем. – Тогда что? Там я не знаю что… Ну что глупости говорить! – Он посмотрел на часы. – Пора!
Анатоль пошел в заднюю комнату.
– Ну скоро ли вы? Копаетесь тут! – крикнул он на слуг.
Долохов убрал деньги и крикнув человека, чтобы велеть подать поесть и выпить на дорогу, вошел в ту комнату, где сидели Хвостиков и Макарин.
Анатоль в кабинете лежал, облокотившись на руку, на диване, задумчиво улыбался и что то нежно про себя шептал своим красивым ртом.
– Иди, съешь что нибудь. Ну выпей! – кричал ему из другой комнаты Долохов.
– Не хочу! – ответил Анатоль, всё продолжая улыбаться.
– Иди, Балага приехал.
Анатоль встал и вошел в столовую. Балага был известный троечный ямщик, уже лет шесть знавший Долохова и Анатоля, и служивший им своими тройками. Не раз он, когда полк Анатоля стоял в Твери, с вечера увозил его из Твери, к рассвету доставлял в Москву и увозил на другой день ночью. Не раз он увозил Долохова от погони, не раз он по городу катал их с цыганами и дамочками, как называл Балага. Не раз он с их работой давил по Москве народ и извозчиков, и всегда его выручали его господа, как он называл их. Не одну лошадь он загнал под ними. Не раз он был бит ими, не раз напаивали они его шампанским и мадерой, которую он любил, и не одну штуку он знал за каждым из них, которая обыкновенному человеку давно бы заслужила Сибирь. В кутежах своих они часто зазывали Балагу, заставляли его пить и плясать у цыган, и не одна тысяча их денег перешла через его руки. Служа им, он двадцать раз в году рисковал и своей жизнью и своей шкурой, и на их работе переморил больше лошадей, чем они ему переплатили денег. Но он любил их, любил эту безумную езду, по восемнадцати верст в час, любил перекувырнуть извозчика и раздавить пешехода по Москве, и во весь скок пролететь по московским улицам. Он любил слышать за собой этот дикий крик пьяных голосов: «пошел! пошел!» тогда как уж и так нельзя было ехать шибче; любил вытянуть больно по шее мужика, который и так ни жив, ни мертв сторонился от него. «Настоящие господа!» думал он.
Анатоль и Долохов тоже любили Балагу за его мастерство езды и за то, что он любил то же, что и они. С другими Балага рядился, брал по двадцати пяти рублей за двухчасовое катанье и с другими только изредка ездил сам, а больше посылал своих молодцов. Но с своими господами, как он называл их, он всегда ехал сам и никогда ничего не требовал за свою работу. Только узнав через камердинеров время, когда были деньги, он раз в несколько месяцев приходил поутру, трезвый и, низко кланяясь, просил выручить его. Его всегда сажали господа.
– Уж вы меня вызвольте, батюшка Федор Иваныч или ваше сиятельство, – говорил он. – Обезлошадничал вовсе, на ярманку ехать уж ссудите, что можете.
И Анатоль и Долохов, когда бывали в деньгах, давали ему по тысяче и по две рублей.
Балага был русый, с красным лицом и в особенности красной, толстой шеей, приземистый, курносый мужик, лет двадцати семи, с блестящими маленькими глазами и маленькой бородкой. Он был одет в тонком синем кафтане на шелковой подкладке, надетом на полушубке.
Он перекрестился на передний угол и подошел к Долохову, протягивая черную, небольшую руку.
– Федору Ивановичу! – сказал он, кланяясь.
– Здорово, брат. – Ну вот и он.
– Здравствуй, ваше сиятельство, – сказал он входившему Анатолю и тоже протянул руку.
– Я тебе говорю, Балага, – сказал Анатоль, кладя ему руки на плечи, – любишь ты меня или нет? А? Теперь службу сослужи… На каких приехал? А?
– Как посол приказал, на ваших на зверьях, – сказал Балага.
– Ну, слышишь, Балага! Зарежь всю тройку, а чтобы в три часа приехать. А?
– Как зарежешь, на чем поедем? – сказал Балага, подмигивая.
– Ну, я тебе морду разобью, ты не шути! – вдруг, выкатив глаза, крикнул Анатоль.
– Что ж шутить, – посмеиваясь сказал ямщик. – Разве я для своих господ пожалею? Что мочи скакать будет лошадям, то и ехать будем.
– А! – сказал Анатоль. – Ну садись.
– Что ж, садись! – сказал Долохов.
– Постою, Федор Иванович.
– Садись, врешь, пей, – сказал Анатоль и налил ему большой стакан мадеры. Глаза ямщика засветились на вино. Отказываясь для приличия, он выпил и отерся шелковым красным платком, который лежал у него в шапке.
– Что ж, когда ехать то, ваше сиятельство?
– Да вот… (Анатоль посмотрел на часы) сейчас и ехать. Смотри же, Балага. А? Поспеешь?
– Да как выезд – счастлив ли будет, а то отчего же не поспеть? – сказал Балага. – Доставляли же в Тверь, в семь часов поспевали. Помнишь небось, ваше сиятельство.
– Ты знаешь ли, на Рожество из Твери я раз ехал, – сказал Анатоль с улыбкой воспоминания, обращаясь к Макарину, который во все глаза умиленно смотрел на Курагина. – Ты веришь ли, Макарка, что дух захватывало, как мы летели. Въехали в обоз, через два воза перескочили. А?
– Уж лошади ж были! – продолжал рассказ Балага. – Я тогда молодых пристяжных к каурому запрег, – обратился он к Долохову, – так веришь ли, Федор Иваныч, 60 верст звери летели; держать нельзя, руки закоченели, мороз был. Бросил вожжи, держи, мол, ваше сиятельство, сам, так в сани и повалился. Так ведь не то что погонять, до места держать нельзя. В три часа донесли черти. Издохла левая только.


Анатоль вышел из комнаты и через несколько минут вернулся в подпоясанной серебряным ремнем шубке и собольей шапке, молодцовато надетой на бекрень и очень шедшей к его красивому лицу. Поглядевшись в зеркало и в той самой позе, которую он взял перед зеркалом, став перед Долоховым, он взял стакан вина.
– Ну, Федя, прощай, спасибо за всё, прощай, – сказал Анатоль. – Ну, товарищи, друзья… он задумался… – молодости… моей, прощайте, – обратился он к Макарину и другим.
Несмотря на то, что все они ехали с ним, Анатоль видимо хотел сделать что то трогательное и торжественное из этого обращения к товарищам. Он говорил медленным, громким голосом и выставив грудь покачивал одной ногой. – Все возьмите стаканы; и ты, Балага. Ну, товарищи, друзья молодости моей, покутили мы, пожили, покутили. А? Теперь, когда свидимся? за границу уеду. Пожили, прощай, ребята. За здоровье! Ура!.. – сказал он, выпил свой стакан и хлопнул его об землю.
– Будь здоров, – сказал Балага, тоже выпив свой стакан и обтираясь платком. Макарин со слезами на глазах обнимал Анатоля. – Эх, князь, уж как грустно мне с тобой расстаться, – проговорил он.
– Ехать, ехать! – закричал Анатоль.
Балага было пошел из комнаты.
– Нет, стой, – сказал Анатоль. – Затвори двери, сесть надо. Вот так. – Затворили двери, и все сели.
– Ну, теперь марш, ребята! – сказал Анатоль вставая.
Лакей Joseph подал Анатолю сумку и саблю, и все вышли в переднюю.
– А шуба где? – сказал Долохов. – Эй, Игнатка! Поди к Матрене Матвеевне, спроси шубу, салоп соболий. Я слыхал, как увозят, – сказал Долохов, подмигнув. – Ведь она выскочит ни жива, ни мертва, в чем дома сидела; чуть замешкаешься, тут и слезы, и папаша, и мамаша, и сейчас озябла и назад, – а ты в шубу принимай сразу и неси в сани.
Лакей принес женский лисий салоп.
– Дурак, я тебе сказал соболий. Эй, Матрешка, соболий! – крикнул он так, что далеко по комнатам раздался его голос.
Красивая, худая и бледная цыганка, с блестящими, черными глазами и с черными, курчавыми сизого отлива волосами, в красной шали, выбежала с собольим салопом на руке.
– Что ж, мне не жаль, ты возьми, – сказала она, видимо робея перед своим господином и жалея салопа.
Долохов, не отвечая ей, взял шубу, накинул ее на Матрешу и закутал ее.
– Вот так, – сказал Долохов. – И потом вот так, – сказал он, и поднял ей около головы воротник, оставляя его только перед лицом немного открытым. – Потом вот так, видишь? – и он придвинул голову Анатоля к отверстию, оставленному воротником, из которого виднелась блестящая улыбка Матреши.
– Ну прощай, Матреша, – сказал Анатоль, целуя ее. – Эх, кончена моя гульба здесь! Стешке кланяйся. Ну, прощай! Прощай, Матреша; ты мне пожелай счастья.
– Ну, дай то вам Бог, князь, счастья большого, – сказала Матреша, с своим цыганским акцентом.
У крыльца стояли две тройки, двое молодцов ямщиков держали их. Балага сел на переднюю тройку, и, высоко поднимая локти, неторопливо разобрал вожжи. Анатоль и Долохов сели к нему. Макарин, Хвостиков и лакей сели в другую тройку.
– Готовы, что ль? – спросил Балага.
– Пущай! – крикнул он, заматывая вокруг рук вожжи, и тройка понесла бить вниз по Никитскому бульвару.
– Тпрру! Поди, эй!… Тпрру, – только слышался крик Балаги и молодца, сидевшего на козлах. На Арбатской площади тройка зацепила карету, что то затрещало, послышался крик, и тройка полетела по Арбату.
Дав два конца по Подновинскому Балага стал сдерживать и, вернувшись назад, остановил лошадей у перекрестка Старой Конюшенной.
Молодец соскочил держать под уздцы лошадей, Анатоль с Долоховым пошли по тротуару. Подходя к воротам, Долохов свистнул. Свисток отозвался ему и вслед за тем выбежала горничная.
– На двор войдите, а то видно, сейчас выйдет, – сказала она.
Долохов остался у ворот. Анатоль вошел за горничной на двор, поворотил за угол и вбежал на крыльцо.
Гаврило, огромный выездной лакей Марьи Дмитриевны, встретил Анатоля.
– К барыне пожалуйте, – басом сказал лакей, загораживая дорогу от двери.
– К какой барыне? Да ты кто? – запыхавшимся шопотом спрашивал Анатоль.
– Пожалуйте, приказано привесть.
– Курагин! назад, – кричал Долохов. – Измена! Назад!
Долохов у калитки, у которой он остановился, боролся с дворником, пытавшимся запереть за вошедшим Анатолем калитку. Долохов последним усилием оттолкнул дворника и схватив за руку выбежавшего Анатоля, выдернул его за калитку и побежал с ним назад к тройке.


Марья Дмитриевна, застав заплаканную Соню в коридоре, заставила ее во всем признаться. Перехватив записку Наташи и прочтя ее, Марья Дмитриевна с запиской в руке взошла к Наташе.
– Мерзавка, бесстыдница, – сказала она ей. – Слышать ничего не хочу! – Оттолкнув удивленными, но сухими глазами глядящую на нее Наташу, она заперла ее на ключ и приказав дворнику пропустить в ворота тех людей, которые придут нынче вечером, но не выпускать их, а лакею приказав привести этих людей к себе, села в гостиной, ожидая похитителей.
Когда Гаврило пришел доложить Марье Дмитриевне, что приходившие люди убежали, она нахмурившись встала и заложив назад руки, долго ходила по комнатам, обдумывая то, что ей делать. В 12 часу ночи она, ощупав ключ в кармане, пошла к комнате Наташи. Соня, рыдая, сидела в коридоре.
– Марья Дмитриевна, пустите меня к ней ради Бога! – сказала она. Марья Дмитриевна, не отвечая ей, отперла дверь и вошла. «Гадко, скверно… В моем доме… Мерзавка, девчонка… Только отца жалко!» думала Марья Дмитриевна, стараясь утолить свой гнев. «Как ни трудно, уж велю всем молчать и скрою от графа». Марья Дмитриевна решительными шагами вошла в комнату. Наташа лежала на диване, закрыв голову руками, и не шевелилась. Она лежала в том самом положении, в котором оставила ее Марья Дмитриевна.
– Хороша, очень хороша! – сказала Марья Дмитриевна. – В моем доме любовникам свидания назначать! Притворяться то нечего. Ты слушай, когда я с тобой говорю. – Марья Дмитриевна тронула ее за руку. – Ты слушай, когда я говорю. Ты себя осрамила, как девка самая последняя. Я бы с тобой то сделала, да мне отца твоего жалко. Я скрою. – Наташа не переменила положения, но только всё тело ее стало вскидываться от беззвучных, судорожных рыданий, которые душили ее. Марья Дмитриевна оглянулась на Соню и присела на диване подле Наташи.
– Счастье его, что он от меня ушел; да я найду его, – сказала она своим грубым голосом; – слышишь ты что ли, что я говорю? – Она поддела своей большой рукой под лицо Наташи и повернула ее к себе. И Марья Дмитриевна, и Соня удивились, увидав лицо Наташи. Глаза ее были блестящи и сухи, губы поджаты, щеки опустились.
– Оставь… те… что мне… я… умру… – проговорила она, злым усилием вырвалась от Марьи Дмитриевны и легла в свое прежнее положение.
– Наталья!… – сказала Марья Дмитриевна. – Я тебе добра желаю. Ты лежи, ну лежи так, я тебя не трону, и слушай… Я не стану говорить, как ты виновата. Ты сама знаешь. Ну да теперь отец твой завтра приедет, что я скажу ему? А?