Алмейда Рего, Алфредо
Дока | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Алфредо Алмейда Рего | |
Родился | ||
Гражданство | ||
Позиция | нападающий | |
Информация о клубе | ||
Клуб | Завершил карьеру | |
Карьера | ||
Клубная карьера* | ||
1923—1925 | Маккензи | |
1926—1932 | Сан-Кристован | |
1933—1935 | Фламенго | 30 (6) |
Национальная сборная** | ||
1930 | Бразилия | 1 (1) |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Алфре́до Алме́йда Рего[1] (порт. Alfredo Almeida Rego), более известный под именем До́ка (порт. Doca; 7 апреля 1903, Рио-де-Жанейро — дата смерти неизвестна) — бразильский футболист, нападающий. Участник первого чемпионата мира, прошедшего под эгидой ФИФА.
Содержание
Биография
Алфредо начал карьеру футболиста в столичном «Маккензи» в 1923 году, который на тот момент выступал в высшем дивизионе чемпионата штата. В первый же год выиграл Турнир открытия чемпионата Кариоки, обыграв в финале «Фламенго»[2]. По итогам 1924 года «Маккензи» вылетел из высшего дивизиона и впоследствии прекратил выступать в футбольных соревнованиях.
С 1926 по 1932 год Дока выступал за другую команду из Рио — «Сан-Кристован». В первом же сезоне Дока помог своей новой команде стать чемпионом штата, причём этот титул до сих пор остаётся единственным в истории «Сан-Кристована».
В 1933—1935 годах Алфредо выступал за одну из популярнейших команд Бразилии, «Фламенго». За три сезона в составе «рубро-негрос» Дока сыграл в 30 матчах и отметился шестью забитыми голами, после чего завершил карьеру футболиста.
В 1930 году Дока в составе сборной Бразилии принял участие в первом чемпионате мира, организованном ФИФА в столице Уругвая Монтевидео. Он не сыграл на турнире ни одного матча, однако всё же провёл в том году один матч за национальную команду. Это была товарищеская игра против сборной США (полуфиналиста прошедшего мундиаля) в Рио-де-Жанейро, прошедшая 17 августа на стадионе «Флуминенсе» Дас-Ларанжейрас. Бразильцы победили со счётом 4:3, а Дока отметился третьим забитым мячом в ворота американцев[3].
О дальнейшей судьбе Алфредо Алмейды Рего сведений нет, как и о дате его смерти.
Награды и достижения
- Чемпион штата Рио-де-Жанейро (1): 1926
- Турнир открытия Лиги Кариоки (1): 1923
- Победитель Турнира экстра Рио-де-Жанейро (1): 1934
Напишите отзыв о статье "Алмейда Рего, Алфредо"
Примечания
- ↑ Также существует вариант имени Алфредо ди Алмейда Рего
- ↑ Carlos Molinari Severino. [www.rsssfbrasil.com/tablesr/rj1923in.htm Torneio Início 1923] (англ.). Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (28 апреля 2001). Проверено 2 декабря 2015.
- ↑ Marcelo Leme de Arruda, André do Nascimento Pereira; Fernando Matta, Ivan Soter, Norberto Vidal, Martín Tabeira, Pablo Llanes, Dennis David Woods, Pedro Varanda, Neder Semeghini, Luc Vandenberghe, Marcos Antonio Benedeti. [www.rsssfbrasil.com/sel/brazil192332.htm Seleção Brasileira (Brazilian National Team) 1923-1932] (англ.). Rec.Sport.Soccer Statistics Foundation (13 сентября 2015). Проверено 2 декабря 2015.
Ссылки
- [sambafoot.com/en/players/201_Doca.html Профиль на сайте sambafoot.com] (англ.)
- [www.zerozero.pt/player.php?id=20838 Профиль на zerozero.pt] (порт.)
- [flapedia.com.br/Alfredo_de_Almeida_Rego Профиль во «Флапедии»] (порт.)
Это заготовка статьи о футболисте Бразилии. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Сборная Бразилии — чемпионат мира 1930
| ||
---|---|---|
вр Веллозо • вр Жоэл • защ Брильянте • защ Зе Луис • защ Италия • защ Оскарино • пз Беневенуто • пз Марис • пз Памплона • пз Фаусто • пз Фернандо • пз Фортес • пз Эрможенес • нап Аракен • нап Бенедито • нап Дока • нап Карвальо Лейте • нап Мануэлзиньо • нап Модерато • нап Нило • нап Поли • нап Прегиньо • нап Руссиньо • нап Теофило • нап Патеско • Тренер Пиндаро Родригес |
Отрывок, характеризующий Алмейда Рего, Алфредо
И через минуту весело выбежали от костров артиллеристы и зарядили.– Первое! – послышалась команда.
Бойко отскочил 1 й номер. Металлически, оглушая, зазвенело орудие, и через головы всех наших под горой, свистя, пролетела граната и, далеко не долетев до неприятеля, дымком показала место своего падения и лопнула.
Лица солдат и офицеров повеселели при этом звуке; все поднялись и занялись наблюдениями над видными, как на ладони, движениями внизу наших войск и впереди – движениями приближавшегося неприятеля. Солнце в ту же минуту совсем вышло из за туч, и этот красивый звук одинокого выстрела и блеск яркого солнца слились в одно бодрое и веселое впечатление.
Над мостом уже пролетели два неприятельские ядра, и на мосту была давка. В средине моста, слезши с лошади, прижатый своим толстым телом к перилам, стоял князь Несвицкий.
Он, смеючись, оглядывался назад на своего казака, который с двумя лошадьми в поводу стоял несколько шагов позади его.
Только что князь Несвицкий хотел двинуться вперед, как опять солдаты и повозки напирали на него и опять прижимали его к перилам, и ему ничего не оставалось, как улыбаться.
– Экой ты, братец, мой! – говорил казак фурштатскому солдату с повозкой, напиравшему на толпившуюся v самых колес и лошадей пехоту, – экой ты! Нет, чтобы подождать: видишь, генералу проехать.
Но фурштат, не обращая внимания на наименование генерала, кричал на солдат, запружавших ему дорогу: – Эй! землячки! держись влево, постой! – Но землячки, теснясь плечо с плечом, цепляясь штыками и не прерываясь, двигались по мосту одною сплошною массой. Поглядев за перила вниз, князь Несвицкий видел быстрые, шумные, невысокие волны Энса, которые, сливаясь, рябея и загибаясь около свай моста, перегоняли одна другую. Поглядев на мост, он видел столь же однообразные живые волны солдат, кутасы, кивера с чехлами, ранцы, штыки, длинные ружья и из под киверов лица с широкими скулами, ввалившимися щеками и беззаботно усталыми выражениями и движущиеся ноги по натасканной на доски моста липкой грязи. Иногда между однообразными волнами солдат, как взбрызг белой пены в волнах Энса, протискивался между солдатами офицер в плаще, с своею отличною от солдат физиономией; иногда, как щепка, вьющаяся по реке, уносился по мосту волнами пехоты пеший гусар, денщик или житель; иногда, как бревно, плывущее по реке, окруженная со всех сторон, проплывала по мосту ротная или офицерская, наложенная доверху и прикрытая кожами, повозка.
– Вишь, их, как плотину, прорвало, – безнадежно останавливаясь, говорил казак. – Много ль вас еще там?
– Мелион без одного! – подмигивая говорил близко проходивший в прорванной шинели веселый солдат и скрывался; за ним проходил другой, старый солдат.
– Как он (он – неприятель) таперича по мосту примется зажаривать, – говорил мрачно старый солдат, обращаясь к товарищу, – забудешь чесаться.
И солдат проходил. За ним другой солдат ехал на повозке.
– Куда, чорт, подвертки запихал? – говорил денщик, бегом следуя за повозкой и шаря в задке.
И этот проходил с повозкой. За этим шли веселые и, видимо, выпившие солдаты.