Алмейда (значения)
Поделись знанием:
__DISAMBIG__
– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.
(перенаправлено с «Алмейда (фамилия)»)
Содержание |
Алмейда (порт. Almeida) — фамилия и топоним.
Топоним
- Алмейда — посёлок городского типа в Португалии, центр одноимённого муниципалитета в составе округа Гуарда.
- Алмейда — район (фрегезия) в Португалии, входит в округ Гуарда.
Носители фамилии
- Алмейда, Аилтон Жозе (род. 1984) — бразильский футболист, нападающий.
- Алмейда, Андре (род. 1990) — португальский футболист, полузащитник.
- Алмейда, Антонио Фигуэйра (1784—1847) — португальский военный и филэллин.
- Алмейда, Антониу Жозе ди (1866—1929) — португальский политик, президент Португалии.
- Алмейда, Жерману (род. 1945) — писатель и юрист из африканского государства Кабо-Верде.
- Алмейда, Жозе Карлос де (род. 1968) — бразильский футболист, защитник.
- Алмейда, Жозе Луиш де (род. 1961) — боксёр-любитель из Анголы.
- Алмейда, Кандидо Мендес де (1818—1881) — бразильский политик.
- Алмейда, Лоуренсу ди (? — 1508) — сын Франсишку де Алмейда, португальский мореплаватель.
- :
- Алмейда, Мануэл де (1580—1646) — португальский иезуит.
- Алмейда, Мануэл Антониу ди (1830—1861) — бразильский писатель, журналист, колумнист, литературный критик, редактор, педагог. Президент Бразильской академии литературы.
- Алмейда, Микаэл (род. 1999) — португальский футболист, нападающий клуба «Лион».
- Алмейда, Николау Толентину (1741—1811) — португальский поэт.
- Алмейда, Ричард (род. 1989) — бразильский футболист.
- Алмейда, Угу (род. 1984) — португальский футболист, игрок сборной Португалии.
- Алмейда, Франсишку ди (1450—1510) — первый португальский вице-король Индии.
- Алмейда, Франсишку Антониу ди (1702—1755) — португальский композитор и органист.
- Алмейда, Франк де — бразильский бегун на длинные дистанции.
- Алмейда Рего, Алфредо 1903 — ?) — бразильский футболист, нападающий.
- Алмейда Сантос, Эвертон Жозе (род. 1989) — бразильский футболист, центральный защитник.
- Марколини Педрозо де Алмейда, Леандро (род. 1982) — венгерский футболист бразильского происхождения, более известный как Леандро.
Другое
См. также
- Алмейда Гаррет, Жуан Батиста де (1799—1854) — португальский писатель и политический деятель
- Альмейда
Список значений слова или словосочетания со ссылками на соответствующие статьи. Если вы попали сюда из другой статьи Википедии, пожалуйста, вернитесь и уточните ссылку так, чтобы она указывала на статью. На этой странице приведены: | |
Список статей об однофамильцах. | |
Другие значения. | |
См. также: полный список статей, начинающихся со слова «Алмейда». |
Напишите отзыв о статье "Алмейда (значения)"
Отрывок, характеризующий Алмейда (значения)
«Стало быть, он жив», – подумала княжна и тихо спросила: что он?– Люди сказывали, все в том же положении.
Что значило «все в том же положении», княжна не стала спрашивать и мельком только, незаметно взглянув на семилетнего Николушку, сидевшего перед нею и радовавшегося на город, опустила голову и не поднимала ее до тех пор, пока тяжелая карета, гремя, трясясь и колыхаясь, не остановилась где то. Загремели откидываемые подножки.
Отворились дверцы. Слева была вода – река большая, справа было крыльцо; на крыльце были люди, прислуга и какая то румяная, с большой черной косой, девушка, которая неприятно притворно улыбалась, как показалось княжне Марье (это была Соня). Княжна взбежала по лестнице, притворно улыбавшаяся девушка сказала: – Сюда, сюда! – и княжна очутилась в передней перед старой женщиной с восточным типом лица, которая с растроганным выражением быстро шла ей навстречу. Это была графиня. Она обняла княжну Марью и стала целовать ее.
– Mon enfant! – проговорила она, – je vous aime et vous connais depuis longtemps. [Дитя мое! я вас люблю и знаю давно.]
Несмотря на все свое волнение, княжна Марья поняла, что это была графиня и что надо было ей сказать что нибудь. Она, сама не зная как, проговорила какие то учтивые французские слова, в том же тоне, в котором были те, которые ей говорили, и спросила: что он?
– Доктор говорит, что нет опасности, – сказала графиня, но в то время, как она говорила это, она со вздохом подняла глаза кверху, и в этом жесте было выражение, противоречащее ее словам.
– Где он? Можно его видеть, можно? – спросила княжна.
– Сейчас, княжна, сейчас, мой дружок. Это его сын? – сказала она, обращаясь к Николушке, который входил с Десалем. – Мы все поместимся, дом большой. О, какой прелестный мальчик!
Графиня ввела княжну в гостиную. Соня разговаривала с m lle Bourienne. Графиня ласкала мальчика. Старый граф вошел в комнату, приветствуя княжну. Старый граф чрезвычайно переменился с тех пор, как его последний раз видела княжна. Тогда он был бойкий, веселый, самоуверенный старичок, теперь он казался жалким, затерянным человеком. Он, говоря с княжной, беспрестанно оглядывался, как бы спрашивая у всех, то ли он делает, что надобно. После разорения Москвы и его имения, выбитый из привычной колеи, он, видимо, потерял сознание своего значения и чувствовал, что ему уже нет места в жизни.