Алов, Александр Александрович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Александр Алов
Имя при рождении:

Александр Александрович Лапскер

Дата рождения:

26 сентября 1923(1923-09-26)

Место рождения:

Харьков, Украинская ССР, СССР

Дата смерти:

12 июня 1983(1983-06-12) (59 лет)

Место смерти:

Рига, Латвийская ССР, СССР

Гражданство:

СССР СССР

Профессия:

кинорежиссёр, сценарист, театральный педагог

Направление:

социалистический реализм

Награды:

Алекса́ндр Алекса́ндрович А́лов (настоящая фамилия — Ла́пскер; 1923—1983) — советский украинский и российский кинорежиссёр, сценарист, педагог. Лауреат Государственной премии СССР (1985 — посмертно). Народный артист СССР (1983)[1].





Биография

Александр Лапскер родился 26 сентября 1923 года в Харькове (ныне Украина).

Участник войны. С августа 1941 года — в составе 1-го особого кавалерийского полка на Западном фронте. Участвовал в обороне Москвы. Был контужен. В декабре 1942 — мае 1945 — красноармеец 210-го армейского запасного стрелкового полка. Воевал на Донском, Воронежском, Степном, 2-м и 3-м Украинских фронтах. Участвовал в Сталинградской и Курской битвах, Белгородско-Харьковской операции, битве за Днепр, Кировоградской, Корсунь-Шевченковской, Уманско-Ботошанской, Ясско-Кишинёвской, Будапештской, Балатонской и Венской операциях. В конце января 1945 года был ранен в голову осколком снаряда.

В 1951 году окончил режиссёрский факультет ВГИКа (Москва), где учился в мастерской И. А. Савченко.

В 1951—1957 годах — режиссёр киностудии имени А. П. Довженко в Киеве, с 1957 года — киностудии «Мосфильм».

Четверть века работал в соавторстве с В. Н. Наумовым, который впоследствии снял о нём фильм «Алов» (1985)

В 1971 году в театре «Современник» (Москва) поставил спектакль по пьесе И. Эркеня «Тоот, другие и майор» (совместно с В. Н. Наумовым)[2][3].

На педагогической работе с 1980 года — совместно с творческим партнёром В. Н. Наумовым руководил мастерской во ВГИКе.

Член Союза кинематографистов СССР.

Александр Алов умер 12 июня 1983 года в Риге. Похоронен в Москве на Ваганьковском кладбище.

Фильмография

Режиссёр

Сценарист

Награды и звания

Литературное творчество

  • Алов А., Наумов В. Как это делалось в 1961-м // СЭ. 1990. № 3.
  • Алов А., Наумов В. О фильме «Тегеран-43» // ИК. 1981. № 1.
  • Алов А., Наумов В. «Берег» // ИК. 1983. № 1.

Напишите отзыв о статье "Алов, Александр Александрович"

Примечания

  1. Большая Российская энциклопедия: В 30 т. / Председатель науч.-ред. совета Ю. С. Осипов. Отв. ред С. Л. Кравец. Т. 1. А — Анкетирование. — М.: Большая Российская энциклопедия, 2005. — 766 с.: ил.: карт.
  2. [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/teatr_i_kino/TABAKOV_OLEG_PAVLOVICH.html?page=0,1 ТАБАКОВ, ОЛЕГ ПАВЛОВИЧ]. Энциклопедия «Кругосвет». Проверено 11 октября 2012. [www.webcitation.org/6BOl2LH23 Архивировано из первоисточника 14 октября 2012].
  3. Елена Ямпольская. Роли О П Табакова в театре // [books.google.ru/books?id=bWNxFapNNGEC&pg=RA1-PA286&lpg=RA1-PA286&dq=тоот+другие+и+майор+алов+наумов&source=bl&ots=1M17W73y6b&sig=I4PzezLsljzfhA-60J4g-vxXbPQ&hl=ru&sa=X&ei=cMl2UK_yFM_U4QTC64GIAw&ved=0CCgQ6AEwAjgK#v=onepage&q=тоот%20другие%20и%20майор%20алов%20наумов&f=false В поисках Олега Табакова]. — Издательский дом «Нева». Olma Media Group, 2005. — С. 286. — 320 с. — 5000 экз. — ISBN 978-5-7654-4589-1.
  4. Наумов Владимир Наумович // Кто есть кто в современной культуре : В 2 вып. / Гл. ред. С. М. Семенов, авт. и сост. Н. И. Шадрина, Р. В. Пигарев и др.. — М.: МК-Периодика, 2006—2007. — ISBN 5-93696-007-3, 5-93696-010-2.

Отрывок, характеризующий Алов, Александр Александрович

Пьер с снисходительно вопросительной улыбкой, с которой невольно все обращались к Тимохину, посмотрел на него.
– Свет увидали, ваше сиятельство, как светлейший поступил, – робко и беспрестанно оглядываясь на своего полкового командира, сказал Тимохин.
– Отчего же так? – спросил Пьер.
– Да вот хоть бы насчет дров или кормов, доложу вам. Ведь мы от Свенцян отступали, не смей хворостины тронуть, или сенца там, или что. Ведь мы уходим, ему достается, не так ли, ваше сиятельство? – обратился он к своему князю, – а ты не смей. В нашем полку под суд двух офицеров отдали за этакие дела. Ну, как светлейший поступил, так насчет этого просто стало. Свет увидали…
– Так отчего же он запрещал?
Тимохин сконфуженно оглядывался, не понимая, как и что отвечать на такой вопрос. Пьер с тем же вопросом обратился к князю Андрею.
– А чтобы не разорять край, который мы оставляли неприятелю, – злобно насмешливо сказал князь Андрей. – Это очень основательно; нельзя позволять грабить край и приучаться войскам к мародерству. Ну и в Смоленске он тоже правильно рассудил, что французы могут обойти нас и что у них больше сил. Но он не мог понять того, – вдруг как бы вырвавшимся тонким голосом закричал князь Андрей, – но он не мог понять, что мы в первый раз дрались там за русскую землю, что в войсках был такой дух, какого никогда я не видал, что мы два дня сряду отбивали французов и что этот успех удесятерял наши силы. Он велел отступать, и все усилия и потери пропали даром. Он не думал об измене, он старался все сделать как можно лучше, он все обдумал; но от этого то он и не годится. Он не годится теперь именно потому, что он все обдумывает очень основательно и аккуратно, как и следует всякому немцу. Как бы тебе сказать… Ну, у отца твоего немец лакей, и он прекрасный лакей и удовлетворит всем его нуждам лучше тебя, и пускай он служит; но ежели отец при смерти болен, ты прогонишь лакея и своими непривычными, неловкими руками станешь ходить за отцом и лучше успокоишь его, чем искусный, но чужой человек. Так и сделали с Барклаем. Пока Россия была здорова, ей мог служить чужой, и был прекрасный министр, но как только она в опасности; нужен свой, родной человек. А у вас в клубе выдумали, что он изменник! Тем, что его оклеветали изменником, сделают только то, что потом, устыдившись своего ложного нарекания, из изменников сделают вдруг героем или гением, что еще будет несправедливее. Он честный и очень аккуратный немец…
– Однако, говорят, он искусный полководец, – сказал Пьер.
– Я не понимаю, что такое значит искусный полководец, – с насмешкой сказал князь Андрей.
– Искусный полководец, – сказал Пьер, – ну, тот, который предвидел все случайности… ну, угадал мысли противника.
– Да это невозможно, – сказал князь Андрей, как будто про давно решенное дело.
Пьер с удивлением посмотрел на него.
– Однако, – сказал он, – ведь говорят же, что война подобна шахматной игре.
– Да, – сказал князь Андрей, – только с тою маленькою разницей, что в шахматах над каждым шагом ты можешь думать сколько угодно, что ты там вне условий времени, и еще с той разницей, что конь всегда сильнее пешки и две пешки всегда сильнее одной, a на войне один батальон иногда сильнее дивизии, а иногда слабее роты. Относительная сила войск никому не может быть известна. Поверь мне, – сказал он, – что ежели бы что зависело от распоряжений штабов, то я бы был там и делал бы распоряжения, а вместо того я имею честь служить здесь, в полку вот с этими господами, и считаю, что от нас действительно будет зависеть завтрашний день, а не от них… Успех никогда не зависел и не будет зависеть ни от позиции, ни от вооружения, ни даже от числа; а уж меньше всего от позиции.
– А от чего же?
– От того чувства, которое есть во мне, в нем, – он указал на Тимохина, – в каждом солдате.
Князь Андрей взглянул на Тимохина, который испуганно и недоумевая смотрел на своего командира. В противность своей прежней сдержанной молчаливости князь Андрей казался теперь взволнованным. Он, видимо, не мог удержаться от высказывания тех мыслей, которые неожиданно приходили ему.
– Сражение выиграет тот, кто твердо решил его выиграть. Отчего мы под Аустерлицем проиграли сражение? У нас потеря была почти равная с французами, но мы сказали себе очень рано, что мы проиграли сражение, – и проиграли. А сказали мы это потому, что нам там незачем было драться: поскорее хотелось уйти с поля сражения. «Проиграли – ну так бежать!» – мы и побежали. Ежели бы до вечера мы не говорили этого, бог знает что бы было. А завтра мы этого не скажем. Ты говоришь: наша позиция, левый фланг слаб, правый фланг растянут, – продолжал он, – все это вздор, ничего этого нет. А что нам предстоит завтра? Сто миллионов самых разнообразных случайностей, которые будут решаться мгновенно тем, что побежали или побегут они или наши, что убьют того, убьют другого; а то, что делается теперь, – все это забава. Дело в том, что те, с кем ты ездил по позиции, не только не содействуют общему ходу дел, но мешают ему. Они заняты только своими маленькими интересами.
– В такую минуту? – укоризненно сказал Пьер.
– В такую минуту, – повторил князь Андрей, – для них это только такая минута, в которую можно подкопаться под врага и получить лишний крестик или ленточку. Для меня на завтра вот что: стотысячное русское и стотысячное французское войска сошлись драться, и факт в том, что эти двести тысяч дерутся, и кто будет злей драться и себя меньше жалеть, тот победит. И хочешь, я тебе скажу, что, что бы там ни было, что бы ни путали там вверху, мы выиграем сражение завтра. Завтра, что бы там ни было, мы выиграем сражение!
– Вот, ваше сиятельство, правда, правда истинная, – проговорил Тимохин. – Что себя жалеть теперь! Солдаты в моем батальоне, поверите ли, не стали водку, пить: не такой день, говорят. – Все помолчали.
Офицеры поднялись. Князь Андрей вышел с ними за сарай, отдавая последние приказания адъютанту. Когда офицеры ушли, Пьер подошел к князю Андрею и только что хотел начать разговор, как по дороге недалеко от сарая застучали копыта трех лошадей, и, взглянув по этому направлению, князь Андрей узнал Вольцогена с Клаузевицем, сопутствуемых казаком. Они близко проехали, продолжая разговаривать, и Пьер с Андреем невольно услыхали следующие фразы:
– Der Krieg muss im Raum verlegt werden. Der Ansicht kann ich nicht genug Preis geben, [Война должна быть перенесена в пространство. Это воззрение я не могу достаточно восхвалить (нем.) ] – говорил один.
– O ja, – сказал другой голос, – da der Zweck ist nur den Feind zu schwachen, so kann man gewiss nicht den Verlust der Privatpersonen in Achtung nehmen. [О да, так как цель состоит в том, чтобы ослабить неприятеля, то нельзя принимать во внимание потери частных лиц (нем.) ]
– O ja, [О да (нем.) ] – подтвердил первый голос.
– Да, im Raum verlegen, [перенести в пространство (нем.) ] – повторил, злобно фыркая носом, князь Андрей, когда они проехали. – Im Raum то [В пространстве (нем.) ] у меня остался отец, и сын, и сестра в Лысых Горах. Ему это все равно. Вот оно то, что я тебе говорил, – эти господа немцы завтра не выиграют сражение, а только нагадят, сколько их сил будет, потому что в его немецкой голове только рассуждения, не стоящие выеденного яйца, а в сердце нет того, что одно только и нужно на завтра, – то, что есть в Тимохине. Они всю Европу отдали ему и приехали нас учить – славные учители! – опять взвизгнул его голос.
– Так вы думаете, что завтрашнее сражение будет выиграно? – сказал Пьер.
– Да, да, – рассеянно сказал князь Андрей. – Одно, что бы я сделал, ежели бы имел власть, – начал он опять, – я не брал бы пленных. Что такое пленные? Это рыцарство. Французы разорили мой дом и идут разорить Москву, и оскорбили и оскорбляют меня всякую секунду. Они враги мои, они преступники все, по моим понятиям. И так же думает Тимохин и вся армия. Надо их казнить. Ежели они враги мои, то не могут быть друзьями, как бы они там ни разговаривали в Тильзите.