Алстахёуг

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алстахёуг
норв. Alstahaug
коммуна Норвегии 
Герб
Страна

Норвегия Норвегия

Исторический регион

Хельгеланд

Губерния (фюльке)

Нурланн

Адм. центр

Саннесшёэн (5711 чел., 79 %)

Население (2009)

7208 чел.  (134-е место)

   • процент от населения страны — 0,16 %

Плотность

38,8 чел/км²

Офиц. язык

нейтральная форма

Изменение населения за 10 лет

-2.4 %

Площадь

187 км²  (336-е место)

   • процент воды —  0,5 %

Координаты административного центра:
65°57′24″ с. ш. 12°34′22″ в. д. / 65.95667° с. ш. 12.57278° в. д. / 65.95667; 12.57278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=65.95667&mlon=12.57278&zoom=16 (O)] (Я)Координаты: 65°57′24″ с. ш. 12°34′22″ в. д. / 65.95667° с. ш. 12.57278° в. д. / 65.95667; 12.57278 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=65.95667&mlon=12.57278&zoom=16 (O)] (Я)

Мэр  (с 2007 года)

Стиг Сёрра (Stig Sørra ) (КонПН)

Часовой пояс

UTC+1, летом UTC+2

Код ISO 3166-2

NO-1820

[www.alstahaug.kommune.no www.alstahaug.kommune.no]  (норв.)

Алстахёуг в составе фюльке Нурланн
Фюльке Нурланн на карте Норвегии
Примечания: 
[www.ssb.no/english/municipalities/1820 Данные из Управления статистики Норвегии]

Алстахёуг (норв. Alstahaug) — коммуна в фюльке Нурланн в Норвегии. Является составной частью региона Хельгеланд. Административный центр — город Саннесшёэн.

Столица Алтсхёуга, город Саннесшёэн находится на острове Альстен. На острове находится горный хребет Семи сестёр. Местная легенда сделала эту цепь пиков семью сёстрами, в которой два соседних пика являются сёстрами-близняшками.

Остров соединён с материком мостом Хельгеланд по маршруту Норвежской национальной трассы R17.





Название

Коммуна (первоначально приход) была названа в честь старой фермы Алстахёуг (старонорвежский: Alastarhaugr), поскольку там была построена первая церковь. Первая часть — родительный падеж названия острова Alöst (сейчас Альстен), окончание — слово haugr, которое означает холм или насыпь.

Герб

Нынешний герб был принят 8 августа 1986 года. На гербе изображён хребет Семи сестёр, и его отражение в чистых водах фьорда.[1]

История

Алстахёуг был официально признан коммуной 1 января 1838 года (см. formannskapsdistrikt). Позже от неё были отделены три коммуны: Херёй и Тьётта (вместе с Вевельстадом в 1862 году) и Саннесшёэн (вместе с Лейрфьордом в 1899 году). Однако Тьётта и Саннесшёэн были опять объединены с Алстахёугом 1 января 1965 года. Территория Нордвика была передана от Алстахёуга коммуне Херёй в 1864 году. Материковая территория Алстахёуга перешла в подчинение Вефсна в 1995 году.

В Алстахёуге находится средневековая церковь в которой поэт и министр Петтер Дасс работал в 1700-е года. Тьётта, другой остров, является местом на котором известный викинг Hårek проживал в 11-том веке.

Наблюдение за птицами

Находясь немного южнее Полярного круга, в регионе, который известен как Внешний Хельгеланд, Алстахёуг располагает идеальными условиями для наблюдения за птицами в их естественной среде обитания. Одним из лучших мест для наблюдения за птицами является Тьётта. Здесь находится маленький заповедник Остьённа.

Климат

Климат коммуны океанический. Февраль всегда самый холодный месяц, Август — самый тёплый. Октябрь такой же тёплый как и май. Среднегодовой уровень осадков 1,510 мм в Саннесшёэне и 1,020 мм в Тьётте. Самый влажный период с сентября по январь, когда выпадает 150 мм осадков каждый месяц, в то время как в мае-июне уровень осадков 60-70 мм в месяц.[2]

Климат Саннесшёэна (последние 10 лет)
Показатель Янв. Фев. Март Апр. Май Июнь Июль Авг. Сен. Окт. Нояб. Дек.
Средний максимум, °C 2 −1 1 6 11 12 15 15 13 10 7 4
Средний минимум, °C 0 −4 −2 2 7 8 11 12 10 7 4 1
Источник: [www.storm.no/vaer/Sandnessjøen/klima Storm Weather Center 05.12.2009]

Напишите отзыв о статье "Алстахёуг"

Примечания

  1. Norske Kommunevåpen. [www.ngw.nl/int/nor/a/alstahau.htm Nye kommunevåbener i Norden] (1990). Проверено 18 ноября 2008. [www.webcitation.org/66x0faLXQ Архивировано из первоисточника 16 апреля 2012].
  2. [retro.met.no/observasjoner/nordland/normaler_for_kommune_1820.html?kommuner Климатическая статистика Алстахёуга]


Отрывок, характеризующий Алстахёуг

– Урра! – зазвучали воодушевленные голоса офицеров.
И старый ротмистр Кирстен кричал воодушевленно и не менее искренно, чем двадцатилетний Ростов.
Когда офицеры выпили и разбили свои стаканы, Кирстен налил другие и, в одной рубашке и рейтузах, с стаканом в руке подошел к солдатским кострам и в величественной позе взмахнув кверху рукой, с своими длинными седыми усами и белой грудью, видневшейся из за распахнувшейся рубашки, остановился в свете костра.
– Ребята, за здоровье государя императора, за победу над врагами, урра! – крикнул он своим молодецким, старческим, гусарским баритоном.
Гусары столпились и дружно отвечали громким криком.
Поздно ночью, когда все разошлись, Денисов потрепал своей коротенькой рукой по плечу своего любимца Ростова.
– Вот на походе не в кого влюбиться, так он в ца'я влюбился, – сказал он.
– Денисов, ты этим не шути, – крикнул Ростов, – это такое высокое, такое прекрасное чувство, такое…
– Ве'ю, ве'ю, д'ужок, и 'азделяю и одоб'яю…
– Нет, не понимаешь!
И Ростов встал и пошел бродить между костров, мечтая о том, какое было бы счастие умереть, не спасая жизнь (об этом он и не смел мечтать), а просто умереть в глазах государя. Он действительно был влюблен и в царя, и в славу русского оружия, и в надежду будущего торжества. И не он один испытывал это чувство в те памятные дни, предшествующие Аустерлицкому сражению: девять десятых людей русской армии в то время были влюблены, хотя и менее восторженно, в своего царя и в славу русского оружия.


На следующий день государь остановился в Вишау. Лейб медик Вилье несколько раз был призываем к нему. В главной квартире и в ближайших войсках распространилось известие, что государь был нездоров. Он ничего не ел и дурно спал эту ночь, как говорили приближенные. Причина этого нездоровья заключалась в сильном впечатлении, произведенном на чувствительную душу государя видом раненых и убитых.
На заре 17 го числа в Вишау был препровожден с аванпостов французский офицер, приехавший под парламентерским флагом, требуя свидания с русским императором. Офицер этот был Савари. Государь только что заснул, и потому Савари должен был дожидаться. В полдень он был допущен к государю и через час поехал вместе с князем Долгоруковым на аванпосты французской армии.
Как слышно было, цель присылки Савари состояла в предложении свидания императора Александра с Наполеоном. В личном свидании, к радости и гордости всей армии, было отказано, и вместо государя князь Долгоруков, победитель при Вишау, был отправлен вместе с Савари для переговоров с Наполеоном, ежели переговоры эти, против чаяния, имели целью действительное желание мира.
Ввечеру вернулся Долгоруков, прошел прямо к государю и долго пробыл у него наедине.
18 и 19 ноября войска прошли еще два перехода вперед, и неприятельские аванпосты после коротких перестрелок отступали. В высших сферах армии с полдня 19 го числа началось сильное хлопотливо возбужденное движение, продолжавшееся до утра следующего дня, 20 го ноября, в который дано было столь памятное Аустерлицкое сражение.
До полудня 19 числа движение, оживленные разговоры, беготня, посылки адъютантов ограничивались одной главной квартирой императоров; после полудня того же дня движение передалось в главную квартиру Кутузова и в штабы колонных начальников. Вечером через адъютантов разнеслось это движение по всем концам и частям армии, и в ночь с 19 на 20 поднялась с ночлегов, загудела говором и заколыхалась и тронулась громадным девятиверстным холстом 80 титысячная масса союзного войска.
Сосредоточенное движение, начавшееся поутру в главной квартире императоров и давшее толчок всему дальнейшему движению, было похоже на первое движение серединного колеса больших башенных часов. Медленно двинулось одно колесо, повернулось другое, третье, и всё быстрее и быстрее пошли вертеться колеса, блоки, шестерни, начали играть куранты, выскакивать фигуры, и мерно стали подвигаться стрелки, показывая результат движения.
Как в механизме часов, так и в механизме военного дела, так же неудержимо до последнего результата раз данное движение, и так же безучастно неподвижны, за момент до передачи движения, части механизма, до которых еще не дошло дело. Свистят на осях колеса, цепляясь зубьями, шипят от быстроты вертящиеся блоки, а соседнее колесо так же спокойно и неподвижно, как будто оно сотни лет готово простоять этою неподвижностью; но пришел момент – зацепил рычаг, и, покоряясь движению, трещит, поворачиваясь, колесо и сливается в одно действие, результат и цель которого ему непонятны.