Алтайский государственный институт культуры

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алтайский государственный институт культуры
(АГИК)
Год основания

1974

Ректор

Г.А. Буевич

Расположение

Барнаул

Сайт

[agaki.ru u]

Координаты: 53°21′00″ с. ш. 83°46′34″ в. д. / 53.350090° с. ш. 83.775998° в. д. / 53.350090; 83.775998 (G) [www.openstreetmap.org/?mlat=53.350090&mlon=83.775998&zoom=17 (O)] (Я)К:Учебные заведения, основанные в 1974 году

Алтайский государственный институт культуры — высшее учебное заведение в сфере культуры и искусств в Барнауле.





История

В соответствии с решением Совета Министров СССР от 20 июня 1974 года № 508, бюро крайкома КПСС и исполнительный комитет краевого Совета народных депутатов трудящихся постановили открыть в городе Барнауле с 19751976 учебного года государственный институт культуры.

В 1995 году институт получил новый статус и переименован в Алтайский государственный институт искусств и культуры (АГИИК), а в 2005 году вуз получил статус академии.

Осенью 2015 года вузу вернули название Алтайский государственный институт культуры[1].

Расположен в трёх корпусах, главный из них находится в Ленинском районе на улице Юрина.

Структура

Факультеты

  • Музыкальный факультет — декан Крючкова Н. В.
  • Хореографический факультет — декан Горбунова Н. А.
    • кафедра бальной хореографии — зав.кафедрой — Кузовникова Т. Б.
    • кафедра народной хореографии
    • кафедра современной хореографии
  • Факультет информационных ресурсов и дизайна — декан Балашова Е. В.
  • Факультет художественного творчества — Тюренкова Л. М.
    • Кафедра режиссуры праздников и театрализованных представлений — Черкашенинов Л. Ф.
    • Кафедра театральной режиссуры и актерского мастерства — Шангина Е. Ф.
  • Факультет дополнительного образования

Преподаватели

В академии работает 168 штатных преподавателей, из них — 105 со степенями и званиями, в том числе — 20 % докторов и профессоров, 12,6 % удостоены почетных званий федерального значения, 4,6 % — члены творческих союзов России.

Напишите отзыв о статье "Алтайский государственный институт культуры"

Литература

Барнаул: Энциклопедия / Под редакцией [www.humanities.edu.ru/db/msg/60236 Скубневского В.А.]. — Барнаул: Изд-во Алт. гос. ун-та, 2000. — ISBN 5-7904-0140-6.

Ссылки

  • [altgaki.org Сайт института]
  • [referent-analitik.ru/ Сайт кафедры библиографии АГИК]

Примечания

  1. [barnaul.fm/2015/11/23/altajskuyu-akademiyu-kultury-i-iskusstv-pereimenovali-v-institut/ Алтайскую академию культуры и искусств переименовали в институт]. Барнаул.фм — ради отличных новостей. Новости Барнаула и Алтайского края.. Проверено 3 декабря 2015.


Отрывок, характеризующий Алтайский государственный институт культуры

Княжна так же тускло и неподвижно смотрела на него.
– Наконец, надо подумать и о моем семействе, – сердито отталкивая от себя столик и не глядя на нее, продолжал князь Василий, – ты знаешь, Катишь, что вы, три сестры Мамонтовы, да еще моя жена, мы одни прямые наследники графа. Знаю, знаю, как тебе тяжело говорить и думать о таких вещах. И мне не легче; но, друг мой, мне шестой десяток, надо быть ко всему готовым. Ты знаешь ли, что я послал за Пьером, и что граф, прямо указывая на его портрет, требовал его к себе?
Князь Василий вопросительно посмотрел на княжну, но не мог понять, соображала ли она то, что он ей сказал, или просто смотрела на него…
– Я об одном не перестаю молить Бога, mon cousin, – отвечала она, – чтоб он помиловал его и дал бы его прекрасной душе спокойно покинуть эту…
– Да, это так, – нетерпеливо продолжал князь Василий, потирая лысину и опять с злобой придвигая к себе отодвинутый столик, – но, наконец…наконец дело в том, ты сама знаешь, что прошлою зимой граф написал завещание, по которому он всё имение, помимо прямых наследников и нас, отдавал Пьеру.
– Мало ли он писал завещаний! – спокойно сказала княжна. – Но Пьеру он не мог завещать. Пьер незаконный.
– Ma chere, – сказал вдруг князь Василий, прижав к себе столик, оживившись и начав говорить скорей, – но что, ежели письмо написано государю, и граф просит усыновить Пьера? Понимаешь, по заслугам графа его просьба будет уважена…
Княжна улыбнулась, как улыбаются люди, которые думают что знают дело больше, чем те, с кем разговаривают.
– Я тебе скажу больше, – продолжал князь Василий, хватая ее за руку, – письмо было написано, хотя и не отослано, и государь знал о нем. Вопрос только в том, уничтожено ли оно, или нет. Ежели нет, то как скоро всё кончится , – князь Василий вздохнул, давая этим понять, что он разумел под словами всё кончится , – и вскроют бумаги графа, завещание с письмом будет передано государю, и просьба его, наверно, будет уважена. Пьер, как законный сын, получит всё.
– А наша часть? – спросила княжна, иронически улыбаясь так, как будто всё, но только не это, могло случиться.
– Mais, ma pauvre Catiche, c'est clair, comme le jour. [Но, моя дорогая Катишь, это ясно, как день.] Он один тогда законный наследник всего, а вы не получите ни вот этого. Ты должна знать, моя милая, были ли написаны завещание и письмо, и уничтожены ли они. И ежели почему нибудь они забыты, то ты должна знать, где они, и найти их, потому что…
– Этого только недоставало! – перебила его княжна, сардонически улыбаясь и не изменяя выражения глаз. – Я женщина; по вашему мы все глупы; но я настолько знаю, что незаконный сын не может наследовать… Un batard, [Незаконный,] – прибавила она, полагая этим переводом окончательно показать князю его неосновательность.
– Как ты не понимаешь, наконец, Катишь! Ты так умна: как ты не понимаешь, – ежели граф написал письмо государю, в котором просит его признать сына законным, стало быть, Пьер уж будет не Пьер, а граф Безухой, и тогда он по завещанию получит всё? И ежели завещание с письмом не уничтожены, то тебе, кроме утешения, что ты была добродетельна et tout ce qui s'en suit, [и всего, что отсюда вытекает,] ничего не останется. Это верно.