Алтидор, Джози

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джози Алтидор
Общая информация
Полное имя Джосмер Волми Алтидор
Родился
Ливингстон, Нью-Джерси, США
Гражданство США
Гаити[1]
Рост 185 см
Позиция нападающий
Информация о клубе
Клуб Торонто
Номер 17
Карьера
Клубная карьера*
2006—2008 Нью-Йорк Ред Буллз 37 (15)
2008—2011 Вильярреал 9 (1)
2009   Херес 0 (0)
2009—2010   Халл Сити 28 (1)
2011   Бурсаспор 12 (1)
2011—2013 АЗ 67 (38)
2013—2015 Сандерленд 42 (1)
2015—н.в. Торонто 51 (25)
Национальная сборная**
2007—н.в. США 82 (27)
Международные медали
Кубки конфедераций
Серебро ЮАР 2009
Золотые кубки КОНКАКАФ
Серебро США 2011

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 31 октября 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 27 августа 2015.

Джо́зи А́лтидор (англ. Jozy Altidore; родился 6 ноября 1989, Ливингстон, Нью-Джерси) — американский футболист, нападающий клуба «Торонто» и национальной сборной США.





Клубная карьера

Джози Алтидор был выбран командой «Метро Старс» на драфте в 2006 году. Большую часть сезона 2006 года Алтидор провёл вне команды, так как получал образование в средней школе в штате Флорида. На профессиональном уровне Алтидор дебютировал 23 августа 2006 года, выйдя на замену в матче Открытого Чемпионата США против «Ди Си Юнайтед», который завершился поражением «Ред Буллз» со счётом 1:0. Свой гол за «Ред Буллз» Джози забил в возрасте 16 лет, на 83-й минуте матча против «Коламбус Крю», 16 сентября 2006 года. Ровно неделю спустя, 23 сентября 2006 года Алтидор забил ещё раз.

Забив три мяча в семи матчах, в том числе важнейший гол в ворота «Чикаго Файр» 30 сентября 2006 года, Алтидор стал любимцем фанов «Ред Буллз». Джози забил единственный гол в матче против «Ди Си Юнайтед» в полуфинале Восточной конференции, и стал самым молодым игроком, когда-либо забивавшим в MLS, на тот момент Джози было 16 лет и 337 дня. Также Алтидор забил 2 гола в ворота «Лос-Анджелес Гэлакси» 18 августа 2007 года.

4 июня 2008 года Джози перешёл в испанский клуб «Вильярреал», сумма трансфера составила $10 млн, это была рекордная трансферная сумма, выплаченная за американского футболиста. 14 сентября 2008 года Алтидор дебютировал в чемпионате Испании, выйдя на замену в матче против «Депортиво». 30 января 2009 года Алтидор на правах аренды перешёл в клуб «Херес», который выступал во втором дивизионе Испании, но не сыграл за него ни одного матча.

В августе 2009 года английский «Халл Сити» взял в аренду нападающего[2]. Однако за клуб он сумел забить всего 1 гол. Игрок затем снова продолжил играть по арендному соглашению — на этот раз в 2011 году за турецкий «Бурсаспор»[3]. Но уже в июле 2011 года подписал полноценный четырёхлетний контракт с нидерландским АЗ[4]. В этом клубе нападающий начал активно забивать, чем привлек внимание многих клубов. В итоге, летом 2013 года американец стал игроком английского «Сандерленда»[5]. 16 января 2015 года Алтидор переходит в «Торонто» в качестве сделки в обмен на Джермейна Дефо.

Карьера в сборной

9 ноября 2007 года Алтидор получил свой первый вызов в национальную сборную США. Джози также принимал участие в пекинской Олимпиаде 2008 года.

Достижения

Командные

АЗ

Личные

Напишите отзыв о статье "Алтидор, Джози"

Примечания

  1. [www.transfermarkt.de/en/jozy-altidore/profil/spieler_39378.html Профиль игрока на сайте transfermarkt.de]  (англ.)
  2. [www.championat.com/football/news-282411-khall-siti-arendoval-u-viljarreala-altidora.html «Халл Сити» арендовал у «Вильярреала» Алтидора]
  3. [news.sport-express.ru/2011-02-01/416098/ Алтидор перешёл в «Бурсаспор»]
  4. [www.championat.com/football/news-873236-altidor-podpisal-chetyrjokhletnij-kontrakt-s-az.html Алтидор подписал четырёхлетний контракт с АЗ]
  5. [www.championat.com/football/news-1572739-az-alkmar-podtverdil-perekhod-altidora-v-sanderlend.html «АЗ Алкмар» подтвердил переход Алтидора в «Сандерленд»]
  6. [www.mlssoccer.com/news/article/2013/11/27/jozy-altidore-abby-wambach-named-2013-athletes-year-us-soccer Jozy Altidore, Abby Wambach named 2013 Athletes of the Year by U.S. Soccer] (англ.). mlssoccer.com (27 ноября 2013 года).
  7. [www.ussoccer.com/About/History/Awards/Athlete-of-the-Year.aspx U.S. Soccer Athlete of the Year Awards] (англ.). ussoccer.com.

Ссылки

  • [www.soccerbase.com/players/player.sd?player_id=49192 Статистика на soccerbase.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/jozy-altidore/profil/spieler/39378 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)


Отрывок, характеризующий Алтидор, Джози

– Но законы, религия… – уже сдаваясь, говорило лицо.
– Законы, религия… На что бы они были выдуманы, ежели бы они не могли сделать этого! – сказала Элен.
Важное лицо было удивлено тем, что такое простое рассуждение могло не приходить ему в голову, и обратилось за советом к святым братьям Общества Иисусова, с которыми оно находилось в близких отношениях.
Через несколько дней после этого, на одном из обворожительных праздников, который давала Элен на своей даче на Каменном острову, ей был представлен немолодой, с белыми как снег волосами и черными блестящими глазами, обворожительный m r de Jobert, un jesuite a robe courte, [г н Жобер, иезуит в коротком платье,] который долго в саду, при свете иллюминации и при звуках музыки, беседовал с Элен о любви к богу, к Христу, к сердцу божьей матери и об утешениях, доставляемых в этой и в будущей жизни единою истинною католическою религией. Элен была тронута, и несколько раз у нее и у m r Jobert в глазах стояли слезы и дрожал голос. Танец, на который кавалер пришел звать Элен, расстроил ее беседу с ее будущим directeur de conscience [блюстителем совести]; но на другой день m r de Jobert пришел один вечером к Элен и с того времени часто стал бывать у нее.
В один день он сводил графиню в католический храм, где она стала на колени перед алтарем, к которому она была подведена. Немолодой обворожительный француз положил ей на голову руки, и, как она сама потом рассказывала, она почувствовала что то вроде дуновения свежего ветра, которое сошло ей в душу. Ей объяснили, что это была la grace [благодать].
Потом ей привели аббата a robe longue [в длинном платье], он исповедовал ее и отпустил ей грехи ее. На другой день ей принесли ящик, в котором было причастие, и оставили ей на дому для употребления. После нескольких дней Элен, к удовольствию своему, узнала, что она теперь вступила в истинную католическую церковь и что на днях сам папа узнает о ней и пришлет ей какую то бумагу.
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.
Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.


Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.