Алтубинал

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Хутор
Алтубинал
Страна
Россия
Субъект Федерации
Краснодарский край
Муниципальный район
Сельское поселение
Координаты
Население
26[1] человек (2010)
Часовой пояс
Телефонный код
+7 86167
Почтовый индекс
352835
Автомобильный код
23, 93, 123
Код ОКАТО
[classif.spb.ru/classificators/view/okt.php?st=A&kr=1&kod=03255810007 03 255 810 007]
Показать/скрыть карты

Алтубинал — хутор в Туапсинском районе Краснодарского края.

Входит в состав Октябрьского сельского поселения.

Население — 26 чел. (2010).





География

Хутор расположен в 30 км от посёлка Октябрьский. Единственная улица хутора носит название Лесная.

История

Алтубинал в переводе с армянского — «хутор шести полян»: «алты» — шесть, «бинал» — поляна.

По сведениям на 1 января 1987 года на хуторе Алтубинал проживало 15 человек.

По данным ЦСУ на 1 января 1999 года на хуторе Алтубинал Октябрьского сельского округа проживало 33 человека.

Напишите отзыв о статье "Алтубинал"

Примечания

  1. [web.archive.org/web/20130124073700/krsdstat.ru/perepis/vpn2010/ekspres/%D0%9D%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5_%D0%92%D0%9F%D0%9D_2010.pdf Результаты Всероссийской переписи населения (2010). Численность населения Краснодарского края по административно-территориальным единицам]

Ссылки

  • [kurorttuapse.narod.ru/history/a1.htm История образования посёлков Туапсинского района]
  • [raion-tuapse.ru/teamlog/68-mountains/180-mountains-near-the-village-of-altubinal.html Горы у поселка Алтубинал]


Отрывок, характеризующий Алтубинал

– Отчего же вы не пришли к семи часам утра? Вам надо было притти в семь часов утра, – улыбаясь сказал Билибин, – надо было притти в семь часов утра.
– Отчего вы не внушили Бонапарту дипломатическим путем, что ему лучше оставить Геную? – тем же тоном сказал князь Андрей.
– Я знаю, – перебил Билибин, – вы думаете, что очень легко брать маршалов, сидя на диване перед камином. Это правда, а всё таки, зачем вы его не взяли? И не удивляйтесь, что не только военный министр, но и августейший император и король Франц не будут очень осчастливлены вашей победой; да и я, несчастный секретарь русского посольства, не чувствую никакой потребности в знак радости дать моему Францу талер и отпустить его с своей Liebchen [милой] на Пратер… Правда, здесь нет Пратера.
Он посмотрел прямо на князя Андрея и вдруг спустил собранную кожу со лба.
– Теперь мой черед спросить вас «отчего», мой милый, – сказал Болконский. – Я вам признаюсь, что не понимаю, может быть, тут есть дипломатические тонкости выше моего слабого ума, но я не понимаю: Мак теряет целую армию, эрцгерцог Фердинанд и эрцгерцог Карл не дают никаких признаков жизни и делают ошибки за ошибками, наконец, один Кутузов одерживает действительную победу, уничтожает charme [очарование] французов, и военный министр не интересуется даже знать подробности.
– Именно от этого, мой милый. Voyez vous, mon cher: [Видите ли, мой милый:] ура! за царя, за Русь, за веру! Tout ca est bel et bon, [все это прекрасно и хорошо,] но что нам, я говорю – австрийскому двору, за дело до ваших побед? Привезите вы нам свое хорошенькое известие о победе эрцгерцога Карла или Фердинанда – un archiduc vaut l'autre, [один эрцгерцог стоит другого,] как вам известно – хоть над ротой пожарной команды Бонапарте, это другое дело, мы прогремим в пушки. А то это, как нарочно, может только дразнить нас. Эрцгерцог Карл ничего не делает, эрцгерцог Фердинанд покрывается позором. Вену вы бросаете, не защищаете больше, comme si vous nous disiez: [как если бы вы нам сказали:] с нами Бог, а Бог с вами, с вашей столицей. Один генерал, которого мы все любили, Шмит: вы его подводите под пулю и поздравляете нас с победой!… Согласитесь, что раздразнительнее того известия, которое вы привозите, нельзя придумать. C'est comme un fait expres, comme un fait expres. [Это как нарочно, как нарочно.] Кроме того, ну, одержи вы точно блестящую победу, одержи победу даже эрцгерцог Карл, что ж бы это переменило в общем ходе дел? Теперь уж поздно, когда Вена занята французскими войсками.