Алуксненский район

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Алуксненский район
Alūksnes rajons
Административный центр Алуксне
Города Алуксне, Апе
Площадь 2 244,9 км²
Население
  • Всего (2002)
  • Плотность

24 641
11,0 чел./км²

А́луксненский райо́н (латыш. Alūksnes rajons) — бывший административный район на северо-востоке Латвии в области Видземе. Граничил с Валкским, Гулбенским и Балвским районами Латвии, а также с Эстонией и Псковской областью России.

Перепись 2000 года[1]         Тер-рия км²     Всего Латыши Русские Белорусы Украинцы Поляки Эстонцы
Алуксненский 2244,9 26 422 21 629 3 650 132 329 84 329
Алуксне 14,2 9 482 7 412 1 591 67 151 35 123
Апе 3,0 1 426
Апская сельская территория 124,3 662 1 767 212 17 9 4 51
Алсвикская волость 213,0 1 787 1 592 152 4 14 2 9
Аннинская волость 52,6 625 563 46 2 9 4
Гауйиенская волость 126,0 1 153 1 039 69 14 6 3 7
Илзенская волость 62,5 500 466 19 2 11 1
Яунлайценская волость 52,2 491 471 14 5
Яуналуксненская волость 184,7 1 452 1 170 198 4 17 43
Яунаннинская волость 94,0 640 553 57 1 19 3 1
Калнцемпская волость 43,0 351 325 19 5
Малиенская волость 55,4 522 450 56 3 10
Малупская волость 129,8 830 711 100 2 6 2 5
Маркалненская волость 123,4 510 416 75 4 6 5
Педедзенская волость 142,0 962 199 713 5 14 2 14
Трапенская волость 137,3 1 009 899 65 3 15 14 2
Вецлайценская волость 72,3 538 457 33 1 5 2 36
Вирешская волость 154,5 832 724 69 5 20 3 1
Зелтинская волость 63,1 418 393 14 7 2
Зиемерская волость 117,0 986 914 38 1 5 1 15
Лиепнинская волость 280,6 1 246 1 108 110 12 3 2

Напишите отзыв о статье "Алуксненский район"



Примечания

  1. Enciklopēdija "Latvijas pagasti", A/S Preses nams, 2002. ISBN 9984-00-436-8


Отрывок, характеризующий Алуксненский район

– Lanciers du sixieme, [Уланы шестого полка.] – проговорил Долохов, не укорачивая и не прибавляя хода лошади. Черная фигура часового стояла на мосту.
– Mot d'ordre? [Отзыв?] – Долохов придержал лошадь и поехал шагом.
– Dites donc, le colonel Gerard est ici? [Скажи, здесь ли полковник Жерар?] – сказал он.
– Mot d'ordre! – не отвечая, сказал часовой, загораживая дорогу.
– Quand un officier fait sa ronde, les sentinelles ne demandent pas le mot d'ordre… – крикнул Долохов, вдруг вспыхнув, наезжая лошадью на часового. – Je vous demande si le colonel est ici? [Когда офицер объезжает цепь, часовые не спрашивают отзыва… Я спрашиваю, тут ли полковник?]
И, не дожидаясь ответа от посторонившегося часового, Долохов шагом поехал в гору.
Заметив черную тень человека, переходящего через дорогу, Долохов остановил этого человека и спросил, где командир и офицеры? Человек этот, с мешком на плече, солдат, остановился, близко подошел к лошади Долохова, дотрогиваясь до нее рукою, и просто и дружелюбно рассказал, что командир и офицеры были выше на горе, с правой стороны, на дворе фермы (так он называл господскую усадьбу).
Проехав по дороге, с обеих сторон которой звучал от костров французский говор, Долохов повернул во двор господского дома. Проехав в ворота, он слез с лошади и подошел к большому пылавшему костру, вокруг которого, громко разговаривая, сидело несколько человек. В котелке с краю варилось что то, и солдат в колпаке и синей шинели, стоя на коленях, ярко освещенный огнем, мешал в нем шомполом.
– Oh, c'est un dur a cuire, [С этим чертом не сладишь.] – говорил один из офицеров, сидевших в тени с противоположной стороны костра.
– Il les fera marcher les lapins… [Он их проберет…] – со смехом сказал другой. Оба замолкли, вглядываясь в темноту на звук шагов Долохова и Пети, подходивших к костру с своими лошадьми.
– Bonjour, messieurs! [Здравствуйте, господа!] – громко, отчетливо выговорил Долохов.