Альберти (станция метро)
«Альберти» «Alberti» | |
Метрополитен Буэнос-Айреса | |
Дата открытия: | |
---|---|
Район: | |
Наземный транспорт: |
Коллективо - 2, 5, 7, 8, 19, 32, 41, 56, 62, 64, 68, 71, 75, 84, 86, 88, 90, 95, 98, 101, 103, 104, 105, 115, 118, 129, 132, 146, 151, 165, 168, 188 и 194 |
«Альберти» (исп. Alberti) — станция Линии A метрополитена Буэнос-Айреса. Станция расположена между станциями Паско и Пласа Мисерере.
Содержание
Местоположение
Станция расположена на одном из главных проспектов города, проспекте Авенида Ривадавия на его пересечении с улицами Альберти и Ларреа в районе Бальванера.
Городские достопримечательности
Станция расположена в торгового районе с интенсивным уличным движением, поэтому станция больше фокусируется на людей работающих в этом районе и большое количество расположенных здесь магазинов. Тем не менее, из них могут быть выделены:
- Colegio San José
- Parroquia Nuestra Señora de Balvanera
- Torre Saint
История
Эта станция принадлежала к первой части линии открытой 1 декабря 1913 года связывая станции Пласа Мисерере и Площадь Мая. Станцию назвали в честь Мануэля Альберти, священника, который был участником Майской революции, будучи членом Первого Совета, он принимал участие в открытом заседании 22 мая. В 1997 году эта станция была объявлена национальным историческим памятником.
Временное закрытие
Станция закрывалась в 1953 году по соображениям безопасности и останавливались поезда от станции Сан-Педрито в направлении станции Площадь Мая[1].
Галерея
- AlbertiGCBA(1).jpg
Вид с улицы
- Línea A, andén de la estación Alberti (Buenos Aires, diciembre 2008).jpg
Вестибюль станции
- Línea A, boletería y escalera de acceso a la estación Alberti (Buenos Aires, diciembre 2008).jpg
Турникеты
См. также
Напишите отзыв о статье "Альберти (станция метро)"
Примечания
- ↑ Patricio Julio Hunt. Historia de los subtes de Buenos Aires. — Buenos Aires: Mompracem, 1998. — ISBN 987-95994-1-1.
Ссылки
- [www.metrovias.com.ar/# Официальный сайт Metrovias] (исп.)
Это заготовка статьи о метро. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Альберти (станция метро)
– К переправе! – холодно и строго сказал генерал в ответ на вопрос одного из штабных, куда он едет. «И я, и я», – подумал Пьер и пошел по направлению за генералом.Генерал садился на лошадь, которую подал ему казак. Пьер подошел к своему берейтору, державшему лошадей. Спросив, которая посмирнее, Пьер взлез на лошадь, схватился за гриву, прижал каблуки вывернутых ног к животу лошади и, чувствуя, что очки его спадают и что он не в силах отвести рук от гривы и поводьев, поскакал за генералом, возбуждая улыбки штабных, с кургана смотревших на него.
Генерал, за которым скакал Пьер, спустившись под гору, круто повернул влево, и Пьер, потеряв его из вида, вскакал в ряды пехотных солдат, шедших впереди его. Он пытался выехать из них то вправо, то влево; но везде были солдаты, с одинаково озабоченными лицами, занятыми каким то невидным, но, очевидно, важным делом. Все с одинаково недовольно вопросительным взглядом смотрели на этого толстого человека в белой шляпе, неизвестно для чего топчущего их своею лошадью.
– Чего ездит посерёд батальона! – крикнул на него один. Другой толконул прикладом его лошадь, и Пьер, прижавшись к луке и едва удерживая шарахнувшуюся лошадь, выскакал вперед солдат, где было просторнее.
Впереди его был мост, а у моста, стреляя, стояли другие солдаты. Пьер подъехал к ним. Сам того не зная, Пьер заехал к мосту через Колочу, который был между Горками и Бородиным и который в первом действии сражения (заняв Бородино) атаковали французы. Пьер видел, что впереди его был мост и что с обеих сторон моста и на лугу, в тех рядах лежащего сена, которые он заметил вчера, в дыму что то делали солдаты; но, несмотря на неумолкающую стрельбу, происходившую в этом месте, он никак не думал, что тут то и было поле сражения. Он не слыхал звуков пуль, визжавших со всех сторон, и снарядов, перелетавших через него, не видал неприятеля, бывшего на той стороне реки, и долго не видал убитых и раненых, хотя многие падали недалеко от него. С улыбкой, не сходившей с его лица, он оглядывался вокруг себя.
– Что ездит этот перед линией? – опять крикнул на него кто то.
– Влево, вправо возьми, – кричали ему. Пьер взял вправо и неожиданно съехался с знакомым ему адъютантом генерала Раевского. Адъютант этот сердито взглянул на Пьера, очевидно, сбираясь тоже крикнуть на него, но, узнав его, кивнул ему головой.
– Вы как тут? – проговорил он и поскакал дальше.
Пьер, чувствуя себя не на своем месте и без дела, боясь опять помешать кому нибудь, поскакал за адъютантом.
– Это здесь, что же? Можно мне с вами? – спрашивал он.
– Сейчас, сейчас, – отвечал адъютант и, подскакав к толстому полковнику, стоявшему на лугу, что то передал ему и тогда уже обратился к Пьеру.
– Вы зачем сюда попали, граф? – сказал он ему с улыбкой. – Все любопытствуете?
– Да, да, – сказал Пьер. Но адъютант, повернув лошадь, ехал дальше.
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.