Бирштадт, Альберт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Альберт Бирштадт»)
Перейти к: навигация, поиск
Бирштадт Альберт
Место рождения:

Золинген

Гражданство:

США США

Альберт Бирштадт (нем. Albert Bierstadt; 1830, Золинген — 18 февраля 1902, Нью-Йорк) — один из наиболее известных американских пейзажистов XIX века, представитель Дюссельдорфской художественной школы. Как сторонник неоромантизма, изображал в своих картинах Дикий Запад и индейцев. Принадлежал также к Школе реки Гудзон.





Биография

Через год после его рождения семья переехала в Америку. Позднее путешествовал по Европе, в особенности по Италии[1]. Сделал множество рисунков Альп.

В 1859 году, участвуя в геодезических измерениях в составе экспедиции Инженерного корпуса армии США, впервые посетил Скалистые горы. Во время экспедиции выполнил множество рисунков и дагерротипов, которые позднее использовал как заготовки для создания своих пейзажей. В пейзажах Бирштадт умело использовал эффект игры света и тени.

В 1863 году, вместе с политиком Уильямом Байерсом[en], стал первым покорителем горы в Колорадо высотой 4348 метров, которой дал имя Розали[2][3][4] в честь жены журналиста и писателя Фитца Хью Ладлоу, которая после ранней смерти мужа стала женой Бирштадта. В 1895 году название Розали было изменено на Эванс.

В том же 1863 году впервые покорил близлежащую гору чуть меньшей высоты (4287 метров): она до сих пор носит его имя — Бирштадт.

Работы

Некоторое время художник пользовался значительной популярностью, одна из его картин еще при жизни была продана за 25000 долларов. Позднее, однако, утратил своё реноме, изготавливая низкокачественные копии своих известных работ. Многие из работ Альберта Бирштадта находятся в музее Хэггин.

Галерея

Напишите отзыв о статье "Бирштадт, Альберт"

Примечания

  1. Бирштадт, Альберт // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
  2. [www.brooklynmuseum.org/opencollection/objects/1558/A_Storm_in_the_Rocky_Mountains,_Mt._Rosalie Brooklin Museum — Collections: American Art: A Storm in the Rocky Mountains, Mt. Rosalie]  (англ.) на сайте Бруклинского музея
  3. [libraryphoto.cr.usgs.gov/cgi-bin/show_picture.cgi?ID=ID.%20Jackson,%20W.H.%201435 ID. Jackson, W.H. 1435]  (англ.) на сайте libraryphoto.cr.usgs.gov
  4. Скотт С. Уоррен. [books.google.ru/books?id=qEKlf6gDmFEC&pg=PA91&redir_esc=y#v=onepage&q&f=false Exploring Colorado's Wild Areas: A Guide for Hikers, Backpackers, Climbers — Mount Evans Wilderness Area], стр. 91—95

Ссылки

  • [zakutok.info/mystetstvo/albert-birshtadt-spivets-dykoho-zahodu.html Биография А.Бирштадта] (укр.)
  • [gallerix.ru/album/Albert-Bierstadt Альберт Бирштадт, все картины]
  • [www.artcyclopedia.com/artists/bierstadt_albert.html Albert Bierstadt in Artcyclopedia.com]
  • [www.xmission.com/~emailbox/glenda/bierstadt/bierstadt.html Albert Bierstadt Gallery]

Отрывок, характеризующий Бирштадт, Альберт

«Вот оно!» думал князь Андрей, схватив древко знамени и с наслаждением слыша свист пуль, очевидно, направленных именно против него. Несколько солдат упало.
– Ура! – закричал князь Андрей, едва удерживая в руках тяжелое знамя, и побежал вперед с несомненной уверенностью, что весь батальон побежит за ним.
Действительно, он пробежал один только несколько шагов. Тронулся один, другой солдат, и весь батальон с криком «ура!» побежал вперед и обогнал его. Унтер офицер батальона, подбежав, взял колебавшееся от тяжести в руках князя Андрея знамя, но тотчас же был убит. Князь Андрей опять схватил знамя и, волоча его за древко, бежал с батальоном. Впереди себя он видел наших артиллеристов, из которых одни дрались, другие бросали пушки и бежали к нему навстречу; он видел и французских пехотных солдат, которые хватали артиллерийских лошадей и поворачивали пушки. Князь Андрей с батальоном уже был в 20 ти шагах от орудий. Он слышал над собою неперестававший свист пуль, и беспрестанно справа и слева от него охали и падали солдаты. Но он не смотрел на них; он вглядывался только в то, что происходило впереди его – на батарее. Он ясно видел уже одну фигуру рыжего артиллериста с сбитым на бок кивером, тянущего с одной стороны банник, тогда как французский солдат тянул банник к себе за другую сторону. Князь Андрей видел уже ясно растерянное и вместе озлобленное выражение лиц этих двух людей, видимо, не понимавших того, что они делали.
«Что они делают? – думал князь Андрей, глядя на них: – зачем не бежит рыжий артиллерист, когда у него нет оружия? Зачем не колет его француз? Не успеет добежать, как француз вспомнит о ружье и заколет его».
Действительно, другой француз, с ружьем на перевес подбежал к борющимся, и участь рыжего артиллериста, всё еще не понимавшего того, что ожидает его, и с торжеством выдернувшего банник, должна была решиться. Но князь Андрей не видал, чем это кончилось. Как бы со всего размаха крепкой палкой кто то из ближайших солдат, как ему показалось, ударил его в голову. Немного это больно было, а главное, неприятно, потому что боль эта развлекала его и мешала ему видеть то, на что он смотрел.
«Что это? я падаю? у меня ноги подкашиваются», подумал он и упал на спину. Он раскрыл глаза, надеясь увидать, чем кончилась борьба французов с артиллеристами, и желая знать, убит или нет рыжий артиллерист, взяты или спасены пушки. Но он ничего не видал. Над ним не было ничего уже, кроме неба – высокого неба, не ясного, но всё таки неизмеримо высокого, с тихо ползущими по нем серыми облаками. «Как тихо, спокойно и торжественно, совсем не так, как я бежал, – подумал князь Андрей, – не так, как мы бежали, кричали и дрались; совсем не так, как с озлобленными и испуганными лицами тащили друг у друга банник француз и артиллерист, – совсем не так ползут облака по этому высокому бесконечному небу. Как же я не видал прежде этого высокого неба? И как я счастлив, я, что узнал его наконец. Да! всё пустое, всё обман, кроме этого бесконечного неба. Ничего, ничего нет, кроме его. Но и того даже нет, ничего нет, кроме тишины, успокоения. И слава Богу!…»


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.