Феррер, Альберт
Альберт Феррер | ||
Общая информация | ||
Полное имя | Альберт Феррер Льолис | |
Прозвище | Chapi | |
Родился | 6 июня 1970 (53 года) Барселона, Испания | |
Гражданство | Испания | |
Рост | 170 см | |
Позиция | правый защитник | |
Информация о клубе | ||
Клуб | без клуба | |
Должность | главный тренер | |
Карьера | ||
Молодёжные клубы | ||
Мариста де Руби | ||
1983—1988 | Барселона | |
Клубная карьера* | ||
1990—1998 | Барселона | 204 (1) |
1988—1990 | → Барселона Б | 47 (2) |
1990 | → Тенерифе | 17 (0) |
1998—2003 | Челси | 76 (0) |
Национальная сборная** | ||
1988 | Испания (до 18) | 7 (1) |
1988—1989 | Испания (до 19) | 3 (0) |
1989—1990 | Испания (до 20) | 5 (0) |
1990—1991 | Испания (до 21) | 2 (0) |
1991—1992 | Испания (олимп.) | 6 (0) |
1991—1999 | Испания | 36 (0) |
Тренерская карьера | ||
2010—2011 | Витесс | |
2014 | Кордова | |
2015 | Мальорка | |
Международные медали | ||
Олимпийские игры | ||
Золото | Барселона 1992 | футбол |
* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов. ** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах. |
Альбе́рт Ферре́р Льо́пис (исп. Albert Ferrer Llopis; 6 июня 1970, Барселона) — испанский футболист, выступал на позиции правого защитника. Известен по выступлениям за «Барселону» и английский «Челси». Имеет на своём счету 36 матчей в составе национальной сборной.
Содержание
Карьера
Клубная
Феррер — уроженец Барселоны, футболу обучался в академии одноимённого клуба. Несколько лет Альберт играл за вторую команду «Барселоны», а в 1990 году был отдан в аренду клубу Примеры «Тенерифе», где тот сыграл 17 матчей, большинство из которых — в основе.
Летом Феррер вернулся из аренды и стал основным правым защитником уже не дубля, а основной команды и оставался им на протяжении 8 сезонов. За это время Альберт выиграл множество титулов, включая 5 чемпионских, 2 Кубка, 4 Суперкубка и Лигу Чемпионов.
Ушёл из «Барселоны» Феррер с наступлением «голландской эпохи» и приходом Луи ван Гала. Вместе с ним клуб покинули многие другие значимые игроки, включая Гильермо Амора. Альберт перешёл в английский «Челси». Сумма трансфера составила 2,2 млн фунтов стерлингов. Испанец быстро стал игроком основы на «Стэмфорд Бридж» и помог «Челси» пробиться в Лигу Чемпионов, а в следующем сезоне — выиграть Кубок Англии.
В следующих сезонах роль Феррера в «Челси» уменьшалась. С каждым годом испанец проводил на поле всё меньше времени — мешали травмы[1] и конкуренция со стороны более молодых защитников клуба. В 2003 году контракт Феррера с «Челси» закончился и игрок принял решение завершить карьеру. Болельщиками «аристократов» Феррер был признан лучшим правым защитником в истории клуба[2].
Международная
Феррер играл за сборные Испании разных возрастов. В составе олимпийской сборной он победил на домашней для испанцев Олимпиаде в Барселоне.
Во взрослой сборной на счету Альберта 36 матчей. Дебютной стала товарищеская игра с Уругваем, состоявшаяся 4 сентября 1991 года.
Помимо Олимпиады, Феррер играл ещё на двух чемпионатах мира — 1994 и 1998 года. Также Альберт должен был принять участие в двух чемпионатах Европы — 1996 и 2000 года — но пропустил оба из-за травм[3].
Тренерская
В октябре 2010 года Феррер возглавил нидерландский «Витесс». Под руководством Феррера команда стала 15-й и сумела сохранить место в Эредивизи, но по завершении сезона испанца сменил Джон ван ден Бром.
Перед началом сезона 2014/15 Феррера назначили тренером «Кордовы», но сумев набрать с командой только 4 очка в 8 матчах, он был вскоре уволен.
Вне профессионального футбола
После завершения карьеры Феррер работал комментатором на крупных испанских телеканалах La Sexta, Antena 3 и Canal+ Liga, а также на радиостанции Onda Cero.
Статистика выступлений
Клубная статистика
Выступление | Лига | Кубок страны | Еврокубки | Прочие | Итого | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
Клуб | Лига | Сезон | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы | Игры | Голы |
Барселона Б | Сегунда | 1988/89 | 31 | 1 | — | — | — | 31 | 1 | |||
Сегунда Б | 1989/90 | 17 | 1 | — | — | — | 17 | 1 | ||||
Итого | 48 | 2 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 48 | 2 | ||
Тенерифе | Примера | 1989/90 | 17 | 0 | 0 | 0 | — | 2 | 0 | 19 | 0 | |
Итого | 17 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 2 | 0 | 19 | 0 | ||
Барселона | Примера | 1990/91 | 26 | 0 | 5 | 0 | 7 | 0 | 0 | 0 | 38 | 0 |
1991/92 | 12 | 1 | 0 | 0 | 4 | 0 | 1 | 0 | 17 | 1 | ||
1992/93 | 31 | 0 | 6 | 1 | 4 | 0 | 5 | 0 | 46 | 1 | ||
1993/94 | 34 | 0 | 4 | 0 | 12 | 0 | 2 | 0 | 52 | 0 | ||
1994/95 | 31 | 0 | 1 | 0 | 5 | 1 | 1 | 0 | 38 | 1 | ||
1995/96 | 28 | 0 | 7 | 0 | 8 | 0 | 0 | 0 | 43 | 0 | ||
1996/97 | 18 | 0 | 5 | 0 | 5 | 0 | 1 | 0 | 29 | 0 | ||
1997/98 | 24 | 0 | 4 | 0 | 6 | 0 | 4 | 0 | 38 | 0 | ||
Итого | 204 | 1 | 32 | 1 | 51 | 1 | 14 | 0 | 301 | 3 | ||
Челси | Примера | 1998/99 | 30 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 31 | 0 |
1999/00 | 25 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 25 | 0 | ||
2000/01 | 14 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 14 | 0 | ||
2001/02 | 4 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 4 | 0 | ||
2002/03 | 3 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 3 | 0 | ||
Итого | 76 | 0 | 0 | 0 | 0 | 0 | 1 | 0 | 77 | 0 | ||
Всего за карьеру | 345 | 3 | 32 | 1 | 51 | 1 | 17 | 0 | 445 | 5 |
Напишите отзыв о статье "Феррер, Альберт"
Примечания
- ↑ [news.bbc.co.uk/sport2/hi/football/teams/c/chelsea/3011409.stm Ferrer set to retire] (англ.). BBC Sport (8 мая 2003). Проверено 25 июля 2010. [www.webcitation.org/67P0FQbn5 Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
- ↑ [www.barcamania.com/materials/4.html 17 лучших выпускников барселонской кантеры за последние 15 лет]. Barcamania (9 сентября 2008). Проверено 25 июля 2010. [www.webcitation.org/67P0G79cu Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
- ↑ [news.bbc.co.uk/2/hi/euro2000/teams/spain/748444.stm Camacho blow for Ferrer] (англ.). BBC Sport (15 мая 2000). Проверено 25 июля 2010. [www.webcitation.org/67P0HIb3L Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
Ссылки
- [www.bdfutbol.com/en/j/j50.html Профиль игрока] (англ.). BDFutbol. Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/67P0I2whO Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
- [www.national-football-teams.com/v2/player.php?id=14721 Профиль игрока] (англ.). National Football Teams. Проверено 16 июня 2010. [www.webcitation.org/67P0IdrdF Архивировано из первоисточника 4 мая 2012].
Сборная Испании — Олимпийские игры 1992 — чемпион
| ||
---|---|---|
1 Каньисарес (в) (к) • 2 Феррер • 3 Ласа • 4 Солосабаль • 5 Лопес • 6 Вильябона • 7 Амависка • 8 Луис Энрике • 9 Гвардиола • 10 Абелардо • 11 Манхарин • 12 Паки • 13 Тони (в) • 14 Видаль • 15 Солер • 16 Мигель • 17 Бергес • 18 Пинилья • 19 Кико • 20 Альфонсо • тренер: Висенте Мьера |
Сборная Испании — чемпионат мира 1994
| ||
---|---|---|
1 Субисаррета (в) (к) • 2 Феррер • 3 Отеро • 4 Камараса • 5 Абелардо • 6 Йерро • 7 Гойкоэчеа • 8 Герреро • 9 Гвардиола • 10 Бакеро • 11 Бегиристайн • 12 Серхи • 13 Каньисарес (в) • 14 Хуанеле • 15 Каминеро • 16 Миньямбрес • 17 Воро • 18 Алькорта • 19 Салинас • 20 Надаль • 21 Луис Энрике • 22 Лопетеги (в) • тренер: Хавьер Клементе |
Сборная Испании — чемпионат мира 1998
| ||
---|---|---|
1 Субисаррета (в) (к) • 2 Феррер • 3 Арансабаль • 4 Алькорта • 5 Абелардо • 6 Йерро • 7 Морьентес • 8 Герреро • 9 Пицци • 10 Рауль • 11 Альфонсо • 12 Серхи • 13 Каньисарес (в) • 14 Кампо • 15 Агилера • 16 Селадес • 17 Эчеберриа • 18 Амор • 19 Кико • 20 Надаль • 21 Луис Энрике • 22 Молина (в) • тренер: Хавьер Клементе |
Тренеры футбольного клуба «Витесс»
|
---|
Чедвик/Сатклифф (1914—15) • Персон (1919—20) • Гриффит (1920—22) • ван Дорт/Эверс (1922—23) • ван Дорт (1923—24) • Джефферсон (1924—27) • Шварц (1927—36) • ван Вейхе (1936—38) • Хорстен (1938—39) • Хорстен/Тап (1939—43) • Хорстен/Пидерит/Зонненберг (1943—44) • Хорстен/Пидерит (1945—46) • Ропер (1946—47) • ван дер Вел (1947—48) • Зонненберг (1948—54) • Грубер (1954—57) • Пасторс (1957—60) • Видович (1960—62) • Зонненберг (1962—64) • Грубер (1964—66) • де Мюнк (1966—69) • Бром (1969—72) • де Мюнк (72—74) • Булатович (1974—75) • де Баутер (1975—76) • К. Вестерхоф (1976) • Виллемс (1976—82) • Лоэйен (1982—84) • Хофсте (1984) • К. Вестерхоф (1984—85) • Ковалик/Босвелд (1985—86) • Дорье/Овервег (1986—87) • Дорье (1987) • Овервег (1987) • Б. Якобс (1987—92) • Нойман (1992—95) • Селлбос (1995) • Тейссен (1995—96) • Бенхаккер (1996—97) • тен Кате (1997—98) • Артур Жорже (1998) • Нойман (1998—99) • Стюринг/Йонгблуд (1999—2000) • Куман (2000—01) • Стюринг (2001—02) • Снуй (2002—03) • Стюринг (2003—06) • де Мос (2006—08) • Х. Вестерхоф (2008) • Т. Бос (2009—10) • Феррер (2010—11) • ван ден Бром (2011—12) • Рюттен (2012—13) • П. Бос (2013—16) • Фрейзер (2016—н.в.) |
Отрывок, характеризующий Феррер, Альберт
Все, что делалось за это время вокруг нее и с нею, все это внимание, обращенное на нее столькими умными людьми и выражающееся в таких приятных, утонченных формах, и голубиная чистота, в которой она теперь находилась (она носила все это время белые платья с белыми лентами), – все это доставляло ей удовольствие; но из за этого удовольствия она ни на минуту не упускала своей цели. И как всегда бывает, что в деле хитрости глупый человек проводит более умных, она, поняв, что цель всех этих слов и хлопот состояла преимущественно в том, чтобы, обратив ее в католичество, взять с нее денег в пользу иезуитских учреждений {о чем ей делали намеки), Элен, прежде чем давать деньги, настаивала на том, чтобы над нею произвели те различные операции, которые бы освободили ее от мужа. В ее понятиях значение всякой религии состояло только в том, чтобы при удовлетворении человеческих желаний соблюдать известные приличия. И с этою целью она в одной из своих бесед с духовником настоятельно потребовала от него ответа на вопрос о том, в какой мере ее брак связывает ее.Они сидели в гостиной у окна. Были сумерки. Из окна пахло цветами. Элен была в белом платье, просвечивающем на плечах и груди. Аббат, хорошо откормленный, а пухлой, гладко бритой бородой, приятным крепким ртом и белыми руками, сложенными кротко на коленях, сидел близко к Элен и с тонкой улыбкой на губах, мирно – восхищенным ее красотою взглядом смотрел изредка на ее лицо и излагал свой взгляд на занимавший их вопрос. Элен беспокойно улыбалась, глядела на его вьющиеся волоса, гладко выбритые чернеющие полные щеки и всякую минуту ждала нового оборота разговора. Но аббат, хотя, очевидно, и наслаждаясь красотой и близостью своей собеседницы, был увлечен мастерством своего дела.
Ход рассуждения руководителя совести был следующий. В неведении значения того, что вы предпринимали, вы дали обет брачной верности человеку, который, с своей стороны, вступив в брак и не веря в религиозное значение брака, совершил кощунство. Брак этот не имел двоякого значения, которое должен он иметь. Но несмотря на то, обет ваш связывал вас. Вы отступили от него. Что вы совершили этим? Peche veniel или peche mortel? [Грех простительный или грех смертный?] Peche veniel, потому что вы без дурного умысла совершили поступок. Ежели вы теперь, с целью иметь детей, вступили бы в новый брак, то грех ваш мог бы быть прощен. Но вопрос опять распадается надвое: первое…
– Но я думаю, – сказала вдруг соскучившаяся Элен с своей обворожительной улыбкой, – что я, вступив в истинную религию, не могу быть связана тем, что наложила на меня ложная религия.
Directeur de conscience [Блюститель совести] был изумлен этим постановленным перед ним с такою простотою Колумбовым яйцом. Он восхищен был неожиданной быстротой успехов своей ученицы, но не мог отказаться от своего трудами умственными построенного здания аргументов.
– Entendons nous, comtesse, [Разберем дело, графиня,] – сказал он с улыбкой и стал опровергать рассуждения своей духовной дочери.
Элен понимала, что дело было очень просто и легко с духовной точки зрения, но что ее руководители делали затруднения только потому, что они опасались, каким образом светская власть посмотрит на это дело.
И вследствие этого Элен решила, что надо было в обществе подготовить это дело. Она вызвала ревность старика вельможи и сказала ему то же, что первому искателю, то есть поставила вопрос так, что единственное средство получить права на нее состояло в том, чтобы жениться на ней. Старое важное лицо первую минуту было так же поражено этим предложением выйти замуж от живого мужа, как и первое молодое лицо; но непоколебимая уверенность Элен в том, что это так же просто и естественно, как и выход девушки замуж, подействовала и на него. Ежели бы заметны были хоть малейшие признаки колебания, стыда или скрытности в самой Элен, то дело бы ее, несомненно, было проиграно; но не только не было этих признаков скрытности и стыда, но, напротив, она с простотой и добродушной наивностью рассказывала своим близким друзьям (а это был весь Петербург), что ей сделали предложение и принц и вельможа и что она любит обоих и боится огорчить того и другого.
По Петербургу мгновенно распространился слух не о том, что Элен хочет развестись с своим мужем (ежели бы распространился этот слух, очень многие восстали бы против такого незаконного намерения), но прямо распространился слух о том, что несчастная, интересная Элен находится в недоуменье о том, за кого из двух ей выйти замуж. Вопрос уже не состоял в том, в какой степени это возможно, а только в том, какая партия выгоднее и как двор посмотрит на это. Были действительно некоторые закоснелые люди, не умевшие подняться на высоту вопроса и видевшие в этом замысле поругание таинства брака; но таких было мало, и они молчали, большинство же интересовалось вопросами о счастии, которое постигло Элен, и какой выбор лучше. О том же, хорошо ли или дурно выходить от живого мужа замуж, не говорили, потому что вопрос этот, очевидно, был уже решенный для людей поумнее нас с вами (как говорили) и усомниться в правильности решения вопроса значило рисковать выказать свою глупость и неумение жить в свете.
Одна только Марья Дмитриевна Ахросимова, приезжавшая в это лето в Петербург для свидания с одним из своих сыновей, позволила себе прямо выразить свое, противное общественному, мнение. Встретив Элен на бале, Марья Дмитриевна остановила ее посередине залы и при общем молчании своим грубым голосом сказала ей:
– У вас тут от живого мужа замуж выходить стали. Ты, может, думаешь, что ты это новенькое выдумала? Упредили, матушка. Уж давно выдумано. Во всех…… так то делают. – И с этими словами Марья Дмитриевна с привычным грозным жестом, засучивая свои широкие рукава и строго оглядываясь, прошла через комнату.
На Марью Дмитриевну, хотя и боялись ее, смотрели в Петербурге как на шутиху и потому из слов, сказанных ею, заметили только грубое слово и шепотом повторяли его друг другу, предполагая, что в этом слове заключалась вся соль сказанного.
Князь Василий, последнее время особенно часто забывавший то, что он говорил, и повторявший по сотне раз одно и то же, говорил всякий раз, когда ему случалось видеть свою дочь.
– Helene, j'ai un mot a vous dire, – говорил он ей, отводя ее в сторону и дергая вниз за руку. – J'ai eu vent de certains projets relatifs a… Vous savez. Eh bien, ma chere enfant, vous savez que mon c?ur de pere se rejouit do vous savoir… Vous avez tant souffert… Mais, chere enfant… ne consultez que votre c?ur. C'est tout ce que je vous dis. [Элен, мне надо тебе кое что сказать. Я прослышал о некоторых видах касательно… ты знаешь. Ну так, милое дитя мое, ты знаешь, что сердце отца твоего радуется тому, что ты… Ты столько терпела… Но, милое дитя… Поступай, как велит тебе сердце. Вот весь мой совет.] – И, скрывая всегда одинаковое волнение, он прижимал свою щеку к щеке дочери и отходил.
Билибин, не утративший репутации умнейшего человека и бывший бескорыстным другом Элен, одним из тех друзей, которые бывают всегда у блестящих женщин, друзей мужчин, никогда не могущих перейти в роль влюбленных, Билибин однажды в petit comite [маленьком интимном кружке] высказал своему другу Элен взгляд свой на все это дело.
– Ecoutez, Bilibine (Элен таких друзей, как Билибин, всегда называла по фамилии), – и она дотронулась своей белой в кольцах рукой до рукава его фрака. – Dites moi comme vous diriez a une s?ur, que dois je faire? Lequel des deux? [Послушайте, Билибин: скажите мне, как бы сказали вы сестре, что мне делать? Которого из двух?]
Билибин собрал кожу над бровями и с улыбкой на губах задумался.
– Vous ne me prenez pas en расплох, vous savez, – сказал он. – Comme veritable ami j'ai pense et repense a votre affaire. Voyez vous. Si vous epousez le prince (это был молодой человек), – он загнул палец, – vous perdez pour toujours la chance d'epouser l'autre, et puis vous mecontentez la Cour. (Comme vous savez, il y a une espece de parente.) Mais si vous epousez le vieux comte, vous faites le bonheur de ses derniers jours, et puis comme veuve du grand… le prince ne fait plus de mesalliance en vous epousant, [Вы меня не захватите врасплох, вы знаете. Как истинный друг, я долго обдумывал ваше дело. Вот видите: если выйти за принца, то вы навсегда лишаетесь возможности быть женою другого, и вдобавок двор будет недоволен. (Вы знаете, ведь тут замешано родство.) А если выйти за старого графа, то вы составите счастие последних дней его, и потом… принцу уже не будет унизительно жениться на вдове вельможи.] – и Билибин распустил кожу.
- Родившиеся 6 июня
- Родившиеся в 1970 году
- Персоналии по алфавиту
- Родившиеся в Барселоне
- Футбольные тренеры по алфавиту
- Спортсмены по алфавиту
- Футболисты по алфавиту
- Футболисты Испании
- Игроки сборной Испании по футболу
- Олимпийские чемпионы по футболу
- Олимпийские чемпионы от Испании
- Чемпионы летних Олимпийских игр 1992 года
- Футболисты на летних Олимпийских играх 1992 года
- Игроки ФК «Барселона Б»
- Игроки ФК «Тенерифе»
- Игроки ФК «Барселона»
- Игроки ФК «Челси»
- Футбольные тренеры Испании
- Тренеры ФК «Витесс»
- Тренеры ФК «Кордова»