Хофман, Альберт

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Альберт Хоффман»)
Перейти к: навигация, поиск
Альберт Хофманн
нем. Albert Hofmann

Альберт Хофманн в 1993 году
Дата рождения:

11 января 1906(1906-01-11)

Место рождения:

Баден (кантон Аргау, Швейцария)

Дата смерти:

29 апреля 2008(2008-04-29) (102 года)

Место смерти:

Бург (кантон Базель-Ланд, Швейцария)

Страна:

Швейцария

Научная сфера:

химия, философия

Место работы:

Лаборатория Сандоз

Альма-матер:

Университет Цюриха

Известен как:

«отец» ЛСД

Альберт Хо́фманн (нем. Albert Hofmann; 11 января 1906 — 29 апреля 2008[1][2]) — швейцарский химик и литератор, широко известный как «отец» ЛСД.



Биография

Альберт Хофманн родился в Бадене, Швейцария и был старшим из четырёх детей в семье. В подростковом возрасте ему пришлось заниматься торговлей, чтобы поддерживать семью и больного отца. Однако он усиленно занимался самообразованием, получая денежную помощь от своего крёстного. Он обучался химии в Университете Цюриха. Его основной интерес был в химии растений и животных, и позже Хофманн провёл важные исследования, относящиеся к химической структуре общего для всех животных вещества хитина, — за эту работу он получил докторскую степень. Хофманн вошёл в химико-фармацевтическое подразделение Лаборатории Сандоз (Sandoz Laboratories) (сейчас Novartis), находящейся в Базеле, начав изучать лекарственное растение морской лук и грибок спорынью как часть программы по очистке и синтезу активных компонентов для использования в фармацевтических целях.

Его исследование лизергиновой кислоты, центрального общего компонента алкалоидов спорыньи, в конечном счёте привело к синтезу LSD-25 в 1938 году. Через 5 лет, повторяя синтез почти забытого вещества, доктор Альберт Хофманн открыл психоделический эффект ЛСД после случайной абсорбции вещества через кончик пальца 16 апреля 1943 года. Три дня спустя, 19 апреля (день, известный как День велосипеда, после его поездки домой под воздействием ЛСД), сознательно принял 250 микрограммов (0,00025 грамма) и испытал более интенсивный эффект. После была проведена серия экспериментов с LSD при участии самого Хофманна и его коллег. Первые записи об этих опытах были сделаны 22 апреля того же года.

Хофманн стал директором отделения естественных продуктов Лаборатории Сандоз и приступил к изучению галлюциногенных веществ, найденных в мексиканских грибах и других растениях, используемых аборигенами. Это привело его к синтезу псилоцибина, активного агента многих «волшебных грибов». Хофманн также стал интересоваться семенами мексиканской ипомеи, вьюнком вида Turbina corymbosa, семена которой назывались местными жителями «ололиуки» (Ololiúqui). Он был удивлён, обнаружив, что активный элемент этих семян химически схож с ЛСД.

В 1962 году он и его жена Анита путешествовали в южную Мексику для поиска растения Ska Maria Pastora (Листья Марии-Пастушки), позднее известной как шалфей предсказателей (Salvia divinorum). Хофманн обнаружил образцы растения, но не смог добиться успеха в идентификации активных компонентов (сальвинорина А, сальвинорина B).

Он называл ЛСД «лекарством для души» и был расстроен общемировым запретом вещества, приведшим к тому, что ЛСД ушёл в подпольные круги. «ЛСД был успешно использован в течение 10 лет в психоанализе», — говорил он, добавляя, что препарат был «украден» молодёжным движением 60-х США и затем неоправданно демонизирован правящими кругами, по отношению к которым молодёжное движение было в оппозиции. Он признавал, что ЛСД может быть опасным в плохих руках.

Хофманн является автором более 100 научных работ и автором или соавтором нескольких книг, включая его книгу «ЛСД — мой трудный ребёнок», являющуюся частично автобиографией и содержащую описание известного велосипедного путешествия.

В свой столетний юбилей 11 января 2006 года он стал центральной фигурой международного симпозиума[3], посвящённого ЛСД, привлёкшего большое внимание СМИ к его открытию.

В списке ста ныне живущих гениев, опубликованном компанией Synectics на основе опроса, проведенного в 2007 году в Великобритании, Альберт Хофманн занял первое место.

Скончался естественной смертью в своем доме в Бурге под Базелем 29 апреля 2008 года, в возрасте 102 лет.

Я думаю, что в эволюции человека никогда прежде не было настолько необходимо иметь это вещество ЛСД, оно всего лишь инструмент для того чтобы помочь стать теми, кем нам предназначено быть.

— Альберт Хофман, 2006[4]

Дню столетия Альберта Хофманна посвящён компакт-диск «Project Eleusis» — The Bible Of Psychedelics лейбла Dropout Productions, содержащий сборник музыки в стиле пси-транс.

Напишите отзыв о статье "Хофман, Альберт"

Примечания

  1. [www.maps.org/ Albert Hofmann]. Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies. Проверено 29 апреля 2008. [www.webcitation.org/65Ni14M1W Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  2. [www.telegraph.co.uk/news/obituaries/1912485/Albert-Hofmann,-LSD-inventor,-dies.html Obituary: Albert Hofmann, LSD inventor]. Daily Telegraph. Проверено 29 апреля 2008. [www.webcitation.org/65Ni2JbmW Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].
  3. [LSD.info/ Международный симпозиум ЛСД 2006]
  4. [www.wired.com/science/discoveries/news/2006/01/70015?currentPage=all LSD: The Geek's Wonder Drug?]. Wired. [www.webcitation.org/65Ni3HTeU Архивировано из первоисточника 12 февраля 2012].

Ссылки

  • [www.achababa.ru/A.Hofmann_LSD.htm Альберт Хофманн]
  • [www.hofmann.org/ Фонд Альберта Хофманна]
  • [www.erowid.org/references/hofmann_collection.php Научные работы Альберта Хофманна]
  • [news.independent.co.uk/people/profiles/article337680.ece Статья в «The Independent», посвящённая 100-летию]
  • [www.telegraph.co.uk/news/uknews/1567544/Top-100-living-geniuses.html Список ста живущих гениев]
  • [www.nytimes.com/2006/01/07/international/europe/07hoffman.html?ex=1294290000&en=3f9d07f38d182f59&ei=5090 Статья в «The New York Times» посвящённая 100-летию]
  • [www.wired.com/news/technology/0,70015-1.html?tw=wn_story_page_next1 Статья в Wired news]
  • [news.bbc.co.uk/1/hi/magazine/4877462.stm Статья BBC]
  • [lenta.ru/articles/2007/10/29/gen/ Гении современности]
  • Текущие исследования о психоделиках:
    • [www.heffter.org/ Heffter Research Institute]
    • [www.maps.org Multidisciplinary Association for Psychedelic Studies (MAPS)]
    • [www.beckleyfoundation.org/bib/sys/bib.pl Beckley Foundation]

Отрывок, характеризующий Хофман, Альберт

– Но вы un philoSophiee, [философ,] будьте же им вполне, посмотрите на вещи с другой стороны, и вы увидите, что ваш долг, напротив, беречь себя. Предоставьте это другим, которые ни на что более не годны… Вам не велено приезжать назад, и отсюда вас не отпустили; стало быть, вы можете остаться и ехать с нами, куда нас повлечет наша несчастная судьба. Говорят, едут в Ольмюц. А Ольмюц очень милый город. И мы с вами вместе спокойно поедем в моей коляске.
– Перестаньте шутить, Билибин, – сказал Болконский.
– Я говорю вам искренно и дружески. Рассудите. Куда и для чего вы поедете теперь, когда вы можете оставаться здесь? Вас ожидает одно из двух (он собрал кожу над левым виском): или не доедете до армии и мир будет заключен, или поражение и срам со всею кутузовскою армией.
И Билибин распустил кожу, чувствуя, что дилемма его неопровержима.
– Этого я не могу рассудить, – холодно сказал князь Андрей, а подумал: «еду для того, чтобы спасти армию».
– Mon cher, vous etes un heros, [Мой дорогой, вы – герой,] – сказал Билибин.


В ту же ночь, откланявшись военному министру, Болконский ехал в армию, сам не зная, где он найдет ее, и опасаясь по дороге к Кремсу быть перехваченным французами.
В Брюнне всё придворное население укладывалось, и уже отправлялись тяжести в Ольмюц. Около Эцельсдорфа князь Андрей выехал на дорогу, по которой с величайшею поспешностью и в величайшем беспорядке двигалась русская армия. Дорога была так запружена повозками, что невозможно было ехать в экипаже. Взяв у казачьего начальника лошадь и казака, князь Андрей, голодный и усталый, обгоняя обозы, ехал отыскивать главнокомандующего и свою повозку. Самые зловещие слухи о положении армии доходили до него дорогой, и вид беспорядочно бегущей армии подтверждал эти слухи.
«Cette armee russe que l'or de l'Angleterre a transportee, des extremites de l'univers, nous allons lui faire eprouver le meme sort (le sort de l'armee d'Ulm)», [«Эта русская армия, которую английское золото перенесло сюда с конца света, испытает ту же участь (участь ульмской армии)».] вспоминал он слова приказа Бонапарта своей армии перед началом кампании, и слова эти одинаково возбуждали в нем удивление к гениальному герою, чувство оскорбленной гордости и надежду славы. «А ежели ничего не остается, кроме как умереть? думал он. Что же, коли нужно! Я сделаю это не хуже других».
Князь Андрей с презрением смотрел на эти бесконечные, мешавшиеся команды, повозки, парки, артиллерию и опять повозки, повозки и повозки всех возможных видов, обгонявшие одна другую и в три, в четыре ряда запружавшие грязную дорогу. Со всех сторон, назади и впереди, покуда хватал слух, слышались звуки колес, громыхание кузовов, телег и лафетов, лошадиный топот, удары кнутом, крики понуканий, ругательства солдат, денщиков и офицеров. По краям дороги видны были беспрестанно то павшие ободранные и неободранные лошади, то сломанные повозки, у которых, дожидаясь чего то, сидели одинокие солдаты, то отделившиеся от команд солдаты, которые толпами направлялись в соседние деревни или тащили из деревень кур, баранов, сено или мешки, чем то наполненные.
На спусках и подъемах толпы делались гуще, и стоял непрерывный стон криков. Солдаты, утопая по колена в грязи, на руках подхватывали орудия и фуры; бились кнуты, скользили копыта, лопались постромки и надрывались криками груди. Офицеры, заведывавшие движением, то вперед, то назад проезжали между обозами. Голоса их были слабо слышны посреди общего гула, и по лицам их видно было, что они отчаивались в возможности остановить этот беспорядок. «Voila le cher [„Вот дорогое] православное воинство“, подумал Болконский, вспоминая слова Билибина.
Желая спросить у кого нибудь из этих людей, где главнокомандующий, он подъехал к обозу. Прямо против него ехал странный, в одну лошадь, экипаж, видимо, устроенный домашними солдатскими средствами, представлявший середину между телегой, кабриолетом и коляской. В экипаже правил солдат и сидела под кожаным верхом за фартуком женщина, вся обвязанная платками. Князь Андрей подъехал и уже обратился с вопросом к солдату, когда его внимание обратили отчаянные крики женщины, сидевшей в кибиточке. Офицер, заведывавший обозом, бил солдата, сидевшего кучером в этой колясочке, за то, что он хотел объехать других, и плеть попадала по фартуку экипажа. Женщина пронзительно кричала. Увидав князя Андрея, она высунулась из под фартука и, махая худыми руками, выскочившими из под коврового платка, кричала:
– Адъютант! Господин адъютант!… Ради Бога… защитите… Что ж это будет?… Я лекарская жена 7 го егерского… не пускают; мы отстали, своих потеряли…
– В лепешку расшибу, заворачивай! – кричал озлобленный офицер на солдата, – заворачивай назад со шлюхой своею.
– Господин адъютант, защитите. Что ж это? – кричала лекарша.
– Извольте пропустить эту повозку. Разве вы не видите, что это женщина? – сказал князь Андрей, подъезжая к офицеру.
Офицер взглянул на него и, не отвечая, поворотился опять к солдату: – Я те объеду… Назад!…
– Пропустите, я вам говорю, – опять повторил, поджимая губы, князь Андрей.
– А ты кто такой? – вдруг с пьяным бешенством обратился к нему офицер. – Ты кто такой? Ты (он особенно упирал на ты ) начальник, что ль? Здесь я начальник, а не ты. Ты, назад, – повторил он, – в лепешку расшибу.
Это выражение, видимо, понравилось офицеру.
– Важно отбрил адъютантика, – послышался голос сзади.
Князь Андрей видел, что офицер находился в том пьяном припадке беспричинного бешенства, в котором люди не помнят, что говорят. Он видел, что его заступничество за лекарскую жену в кибиточке исполнено того, чего он боялся больше всего в мире, того, что называется ridicule [смешное], но инстинкт его говорил другое. Не успел офицер договорить последних слов, как князь Андрей с изуродованным от бешенства лицом подъехал к нему и поднял нагайку:
– Из воль те про пус тить!
Офицер махнул рукой и торопливо отъехал прочь.
– Всё от этих, от штабных, беспорядок весь, – проворчал он. – Делайте ж, как знаете.