Альборан, Пабло

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Пабло Альборан
Pablo Alborán
Полное имя

Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz

Дата рождения

31 мая 1989(1989-05-31) (34 года)

Годы активности

2010настоящее время

Страна

Испания Испания

Профессии

певец, композитор

Жанры

поп, танцевальная музыка, Латиноамериканская музыка

Лейблы

EMI Music

[www.pabloalboran.es Официальный сайт]

Пабло Море́но де Альбора́н Ферра́ндис (исп. Pablo Moreno de Alborán Ferrándiz; род. 31 мая 1989, Малага) — испанский певец и композитор, сын испанского архитектора Сальвадора Морено де Альборан Перальта и француженки Элены Феррандис Мартинес. Он также является правнуком Франсиско Морено Фернандеса. У него есть брат Сальвадор и сестра Касильда.





Биография

С самого раннего возраста Пабло был заинтересован в обучении игре на различных музыкальных инструментах, таких как фортепиано, классическая гитара, гитара фламенко, и акустические гитары, и брал уроки пения у профессиональных артистов в Малаге и Мадриде.

В 2002 году в возрасте 12 лет он сочинил свои первые песни Amor de Barrio («Любовь по соседству») и Desencuentro («Несовпадение»), которые были представлены 10 лет спустя в дебютном альбоме. В Малаге он впервые выступил с группой фламенко в ресторане и получил прозвище El Blanco Moreno («Белый Морено»), потому что он «был очень бледнокожий, а Морено была моя фамилия» (из интервью в начале 2011 г.). Позже Пабло познакомился с продюсером Manuel Illán и записал демо, в которое вошёл кавер на песню Дианы Наварро Deja De Volverme Loca («Перестань сводить меня с ума»). Услышав эту запись, Диана Наварро выразила большую заинтересованность в сотрудничестве с Пабло и стала его музыкальным наставником.

В рамках подготовки к своему первому альбому Пабло Альборан написал в общей сложности 40 песен, из которых был выбран плей-лист. Во время записи альбома, Пабло загрузил несколько песен на YouTube, чем привлек внимание многих, в том числе певицы Келли Роуленд, которая была поражена его голосом. Его видео с тех пор собрали миллионы просмотров.

Песня «Solamente Tú» (Только ты) была выпущена в цифровом формате в Испании 14 сентября 2010 г. в качестве первого сингла из дебютного альбома «Pablo Alborán», который вышел 28 января 2011 г. И сингл, и альбом имели огромный успех, возглавляли испанские музыкальные чарты в течение нескольких недель подряд. Альбом получил множество наград, в том числе «альбом года-2011 RTVE», и был лучшим продаваемым альбомом в 2011 году в Испании, став шестижды платиновым. Следующий сингл «Miedo» (Страх) был выпущен 13 мая 2011 г., но в чартах особо не засветился.

Пабло Альборан начал свой первый мировой тур 27 мая 2011 года в Мадриде во Дворце Vistalegre, и с тех пор выступал во многих странах Латинской Америки, среди которых Аргентина, Чили и Мексика. На волне успеха, он выпустил свой первый концертный альбом «En Acústico» (В акустике) 15 ноября того же года. Он включал в себя акустические версии большинства треков дебютного альбома, а также две новые песни и четыре бонус-трека. Песня «Perdóname» (Прости) была перезаписана с участием португальской певицы Carminho, и выпущена 3 октября 2011 г. в качестве первого сингла с альбома. Этот трек возглавил испанский чарт синглов 13 ноября 2011 г, тем самым помогая «En Acústico» дебютировать на первом месте чарта альбомов через неделю, 20 ноября 2011 г., а в январе 2012 г. возглавить Португальский чарт альбомов.

10 ноября 2011 г. состоялась Latin Grammy Awards-2011, где Пабло Альборан номинировался в категориях: «Песня года» (Solamente Tú), «Лучший новый исполнитель», «Лучший мужской вокальный поп-альбом» (Pablo Alborán). К сожалению, наград не получил.

19 декабря 2011 г. Пабло Альборан получил награду «Лучшая новинка 2011 года» от Los Premios 40 Principales. Оба его альбома «Pablo Alborán» и «En Acústico» были представлены в официальном списке самых продаваемых альбомов 2011 года в Испании, на 1 и 6 местах соответственно, а синглы «Solamente Tú» и «Perdóname» были на 3 и 19 местах среди самых продаваемых песен в Испании в 2011 году.

Вторым синглом из альбома «En Acústico» был «Te He Echado de Menos» (Я скучал по тебе), вышедший 28 февраля 2012 г. и добравшийся до вершин испанских чартов.

Сделав небольшой перерыв в многочисленных выступлениях, Пабло засел в студии и выпустил 9 сентября 2012 г. сингл «Tanto» (Столько), стремительно ворвавшийся в хит-листы Испании. А 6 ноября появился и одноимённый альбом «Tanto».

15 ноября 2012 г. состоялась Latin Grammy Awards-2012, где Пабло Альборан номинировался в категории «Лучший современный поп-альбом» (En Acústico), но остался без награды.

Дискография

Альбомы

Название Дополнительная информация Наивысшая позиция в чартах Сертификации
SPA
[1]
MX
[2]
POR
[3]
US
Latin

[4]
US
Latin Pop

[4]
Pablo Alborán
  • Выпущен: 1 февраля 2011
  • Лейбл: EMI Music
1 50 6 55 14
  • SPA: 6× Платиновый диск[5]
Tanto
  • Выпущен: 6 ноября 2012
  • Лейбл: EMI Music
1 1 46 18
  • SPA: 10× Платиновый диск[6]
Terral
  • Выпущен: 11 ноября 2014
  • Лейбл: Warner Music
1 2 2 1
  • SPA: 5× Платиновый диск[7]
«—» indicates the album was not released in that country, or was unable to chart there.

Живые альбомы

Название Дополнительная информация Наивысшая позиция в чартах Сертификации
SPA
[1]
POR
[3]
En Acústico
  • Выпущен: 15 ноября 2011
  • Лейбл: EMI Music
1 1
  • SPA: 8× Платиновый диск[8]

Синглы

Как основной артист

Год Название Наивысшая позиция в чартах Альбом
SPA
[9]
US
Latin

[4]
US Latin Pop Airplay
[4]
2010 «Solamente Tú» 1 35 13 Pablo Alborán
2011 «Miedo» 40
«Perdóname» (feat. Carminho) 1 En acústico
2012 «No te olvidaré» 37
«Te He Echado de Menos» 2
«Tanto» 2 49 29 Tanto
2013 «El Beso» 1
«Quién» 1
«Éxtasis» 16
«Dónde Está el Amor» (feat. Jesse & Joy) 32 16 8
2014 «Por Fin» 1 20 Terral
«Pasos de Cero» 1

С участием

Год Название Наивысшая позиция в чартах Альбом
SPA
[9]
2012 «Cuestión de Prioridades por el Cuerno de África»
(Melendi feat. Dani Martín, Pablo Alborán, La Dama, Rasel, Malú & Carlos Baute)
36
2013 «Vuelvo a Verte»
(Malú feat. Pablo Alborán)
1 Dual
«La de la Mala Suerte»
(Jesse & Joy feat. Pablo Alborán)
17 ¿Con Quién Se Queda El Perro?
2014 Solamente Tù
(feat. Pablo Alborán, Damien Sargue)
Latin Lovers
también canto con Demi Lovato

Напишите отзыв о статье "Альборан, Пабло"

Примечания

  1. 1 2 [spanishcharts.com/search.asp?search=Pablo+Albor%E1n&cat=a Pablo Alborán - Albums]. spanishcharts.com/.
  2. Peak positions for Mexico:
    • For Pablo Alborán: [spanishcharts.com/showitem.asp?interpret=Pablo+Albor%E1n&titel=Pablo+Albor%E1n&cat=a Spanish Charts.com: Pablo Alborán]. spanichcharts.com (Hung Medien). Проверено 27 ноября 2014.
  3. 1 2 [portuguesecharts.com/showinterpret.asp?interpret=Pablo+Albor%E1n Discography Pablo Alborán]. portuguesecharts.com.
  4. 1 2 3 4 [www.allmusic.com/artist/pablo-albor%C3%A1n-mn0002641990/awards Pablo Alborán — Awards]. Allmusic. Rovi Corporation. Accessed on 25 July 2013.
  5. [www.promusicae.es/listas/semanales GFK: Promusicae (Weekly Charts)]. PROMUSICAE. Проверено 18 декабря 2013. Note: To retrieve the certification, under «Previous Charts», select «Albums», select «2012», select «Semana 48»
  6. [www.promusicae.es/listas/semanales GFK: Promusicae (Weekly Charts)]. PROMUSICAE. Проверено 18 декабря 2013. Note: To retrieve the certification, under «Previous Charts», select «Albums», select «2014», select «Semana 36»
  7. [www.promusicae.es/listas/semanales GFK: Promusicae (Weekly Charts)]. PROMUSICAE. Проверено 27 ноября 2014. Note: To retrieve the certification, under «Previous Charts», select «Albums», select «2015», select «Semana 02»
  8. [www.promusicae.es/listas/semanales GFK: Promusicae (Weekly Charts)]. PROMUSICAE. Проверено 18 декабря 2013. Note: To retrieve the certification, under «Previous Charts», select «Albums», select «2013», select «Semana 28»
  9. 1 2 [spanishcharts.com/search.asp?search=Pablo+Albor%E1n&cat=s Search for: Pablo Alborán - Singles]. spanishcharts.com/.

Ссылки

  • [www.pabloalboran.es/ Официальный сайт Пабло Альборана]
  • [www.youtube.com/user/PabloAlboranVEVO Официальный канал Youtube Пабло Альборана]
  • [twitter.com/pabloalboran Официальный твиттер Пабло Альборана]
  • [instagram.com/pabloalboran/ Официальный инстаграм Пабло Альборана]

Отрывок, характеризующий Альборан, Пабло

– Нет, я ненавижу свою жизнь, – сморщась проговорил Пьер.
– Ты ненавидишь, так измени ее, очисти себя, и по мере очищения ты будешь познавать мудрость. Посмотрите на свою жизнь, государь мой. Как вы проводили ее? В буйных оргиях и разврате, всё получая от общества и ничего не отдавая ему. Вы получили богатство. Как вы употребили его? Что вы сделали для ближнего своего? Подумали ли вы о десятках тысяч ваших рабов, помогли ли вы им физически и нравственно? Нет. Вы пользовались их трудами, чтоб вести распутную жизнь. Вот что вы сделали. Избрали ли вы место служения, где бы вы приносили пользу своему ближнему? Нет. Вы в праздности проводили свою жизнь. Потом вы женились, государь мой, взяли на себя ответственность в руководстве молодой женщины, и что же вы сделали? Вы не помогли ей, государь мой, найти путь истины, а ввергли ее в пучину лжи и несчастья. Человек оскорбил вас, и вы убили его, и вы говорите, что вы не знаете Бога, и что вы ненавидите свою жизнь. Тут нет ничего мудреного, государь мой! – После этих слов, масон, как бы устав от продолжительного разговора, опять облокотился на спинку дивана и закрыл глаза. Пьер смотрел на это строгое, неподвижное, старческое, почти мертвое лицо, и беззвучно шевелил губами. Он хотел сказать: да, мерзкая, праздная, развратная жизнь, – и не смел прерывать молчание.
Масон хрипло, старчески прокашлялся и кликнул слугу.
– Что лошади? – спросил он, не глядя на Пьера.
– Привели сдаточных, – отвечал слуга. – Отдыхать не будете?
– Нет, вели закладывать.
«Неужели же он уедет и оставит меня одного, не договорив всего и не обещав мне помощи?», думал Пьер, вставая и опустив голову, изредка взглядывая на масона, и начиная ходить по комнате. «Да, я не думал этого, но я вел презренную, развратную жизнь, но я не любил ее, и не хотел этого, думал Пьер, – а этот человек знает истину, и ежели бы он захотел, он мог бы открыть мне её». Пьер хотел и не смел сказать этого масону. Проезжающий, привычными, старческими руками уложив свои вещи, застегивал свой тулупчик. Окончив эти дела, он обратился к Безухому и равнодушно, учтивым тоном, сказал ему:
– Вы куда теперь изволите ехать, государь мой?
– Я?… Я в Петербург, – отвечал Пьер детским, нерешительным голосом. – Я благодарю вас. Я во всем согласен с вами. Но вы не думайте, чтобы я был так дурен. Я всей душой желал быть тем, чем вы хотели бы, чтобы я был; но я ни в ком никогда не находил помощи… Впрочем, я сам прежде всего виноват во всем. Помогите мне, научите меня и, может быть, я буду… – Пьер не мог говорить дальше; он засопел носом и отвернулся.
Масон долго молчал, видимо что то обдумывая.
– Помощь дается токмо от Бога, – сказал он, – но ту меру помощи, которую во власти подать наш орден, он подаст вам, государь мой. Вы едете в Петербург, передайте это графу Вилларскому (он достал бумажник и на сложенном вчетверо большом листе бумаги написал несколько слов). Один совет позвольте подать вам. Приехав в столицу, посвятите первое время уединению, обсуждению самого себя, и не вступайте на прежние пути жизни. Затем желаю вам счастливого пути, государь мой, – сказал он, заметив, что слуга его вошел в комнату, – и успеха…
Проезжающий был Осип Алексеевич Баздеев, как узнал Пьер по книге смотрителя. Баздеев был одним из известнейших масонов и мартинистов еще Новиковского времени. Долго после его отъезда Пьер, не ложась спать и не спрашивая лошадей, ходил по станционной комнате, обдумывая свое порочное прошедшее и с восторгом обновления представляя себе свое блаженное, безупречное и добродетельное будущее, которое казалось ему так легко. Он был, как ему казалось, порочным только потому, что он как то случайно запамятовал, как хорошо быть добродетельным. В душе его не оставалось ни следа прежних сомнений. Он твердо верил в возможность братства людей, соединенных с целью поддерживать друг друга на пути добродетели, и таким представлялось ему масонство.


Приехав в Петербург, Пьер никого не известил о своем приезде, никуда не выезжал, и стал целые дни проводить за чтением Фомы Кемпийского, книги, которая неизвестно кем была доставлена ему. Одно и всё одно понимал Пьер, читая эту книгу; он понимал неизведанное еще им наслаждение верить в возможность достижения совершенства и в возможность братской и деятельной любви между людьми, открытую ему Осипом Алексеевичем. Через неделю после его приезда молодой польский граф Вилларский, которого Пьер поверхностно знал по петербургскому свету, вошел вечером в его комнату с тем официальным и торжественным видом, с которым входил к нему секундант Долохова и, затворив за собой дверь и убедившись, что в комнате никого кроме Пьера не было, обратился к нему:
– Я приехал к вам с поручением и предложением, граф, – сказал он ему, не садясь. – Особа, очень высоко поставленная в нашем братстве, ходатайствовала о том, чтобы вы были приняты в братство ранее срока, и предложила мне быть вашим поручителем. Я за священный долг почитаю исполнение воли этого лица. Желаете ли вы вступить за моим поручительством в братство свободных каменьщиков?
Холодный и строгий тон человека, которого Пьер видел почти всегда на балах с любезною улыбкою, в обществе самых блестящих женщин, поразил Пьера.
– Да, я желаю, – сказал Пьер.
Вилларский наклонил голову. – Еще один вопрос, граф, сказал он, на который я вас не как будущего масона, но как честного человека (galant homme) прошу со всею искренностью отвечать мне: отреклись ли вы от своих прежних убеждений, верите ли вы в Бога?
Пьер задумался. – Да… да, я верю в Бога, – сказал он.
– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.