Альборта, Марио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Марио Альборта
Общая информация
Полное имя Марио Альборта Веласко
Родился 19 сентября 1904(1904-09-19)
Умер 1976(1976)
Гражданство Боливия
Рост 172 см
Вес 74 кг
Позиция нападающий
Карьера
Клубная карьера*
1924—1939 Боливар ? (?)
Национальная сборная**
1926—1930 Боливия 9 (1)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах.

Ма́рио Альбо́рта (исп. Mario Alborta, 19 сентября 19041976) — боливийский футболист, нападающий, участник ЧЮА 1926, ЧЮА 1927 и чемпионата мира 1930 года[1].





Карьера

Клубная

Марио Альборта играл за клуб «Боливар».

В сборной

В сборной Альборта дебютировал на чемпионате Южной Америки 1926, который состоялся в Сантьяго. Провёл 4 матча, голов не забил. Через год вновь участвовал в турнире, местом проведения которого стала Лима. Марио отличился в матче против сборной Аргентины. Однако все матчи турнира, включая этот, были боливийцами проиграны.

На чемпионате мира 1930 года Альборта выходил на поле в играх против Югославии и Бразилии, но не сумел помочь своей команде добиться хотя бы ничьей.

Итого: 9 матчей / 1 гол; 0 побед, 0 ничьих, 9 поражений.

Напишите отзыв о статье "Альборта, Марио"

Примечания

  1. [www.fifa.com/worldcup/archive/edition=1/teams/team=43923.html Заявка сборной Боливии на ЧМ-1930 на сайте ФИФА]

Ссылки

  • [fifa.com/worldfootball/statisticsandrecords/players/player=45355 Статистика на сайте FIFA(англ.)
  • [www.worldfootball.net/spieler_profil/mario-alborta/ Профиль на сайте Worldfootball.net]
  • [www.ceroacero.es/jogador.php?id=20847&epoca_id=0/?edicao_id=35 Профиль на сайте Ceroacero]
  • [www.rsssf.com/tables/26safull.html Southamerican Championship 1926]
  • [www.rsssf.com/tables/27safull.html Southamerican Championship 1927]


Отрывок, характеризующий Альборта, Марио

– Вы не знаете Его, государь мой, и оттого вы очень несчастны. Вы не знаете Его, а Он здесь, Он во мне. Он в моих словах, Он в тебе, и даже в тех кощунствующих речах, которые ты произнес сейчас! – строгим дрожащим голосом сказал масон.
Он помолчал и вздохнул, видимо стараясь успокоиться.
– Ежели бы Его не было, – сказал он тихо, – мы бы с вами не говорили о Нем, государь мой. О чем, о ком мы говорили? Кого ты отрицал? – вдруг сказал он с восторженной строгостью и властью в голосе. – Кто Его выдумал, ежели Его нет? Почему явилось в тебе предположение, что есть такое непонятное существо? Почему ты и весь мир предположили существование такого непостижимого существа, существа всемогущего, вечного и бесконечного во всех своих свойствах?… – Он остановился и долго молчал.
Пьер не мог и не хотел прерывать этого молчания.
– Он есть, но понять Его трудно, – заговорил опять масон, глядя не на лицо Пьера, а перед собою, своими старческими руками, которые от внутреннего волнения не могли оставаться спокойными, перебирая листы книги. – Ежели бы это был человек, в существовании которого ты бы сомневался, я бы привел к тебе этого человека, взял бы его за руку и показал тебе. Но как я, ничтожный смертный, покажу всё всемогущество, всю вечность, всю благость Его тому, кто слеп, или тому, кто закрывает глаза, чтобы не видать, не понимать Его, и не увидать, и не понять всю свою мерзость и порочность? – Он помолчал. – Кто ты? Что ты? Ты мечтаешь о себе, что ты мудрец, потому что ты мог произнести эти кощунственные слова, – сказал он с мрачной и презрительной усмешкой, – а ты глупее и безумнее малого ребенка, который бы, играя частями искусно сделанных часов, осмелился бы говорить, что, потому что он не понимает назначения этих часов, он и не верит в мастера, который их сделал. Познать Его трудно… Мы веками, от праотца Адама и до наших дней, работаем для этого познания и на бесконечность далеки от достижения нашей цели; но в непонимании Его мы видим только нашу слабость и Его величие… – Пьер, с замиранием сердца, блестящими глазами глядя в лицо масона, слушал его, не перебивал, не спрашивал его, а всей душой верил тому, что говорил ему этот чужой человек. Верил ли он тем разумным доводам, которые были в речи масона, или верил, как верят дети интонациям, убежденности и сердечности, которые были в речи масона, дрожанию голоса, которое иногда почти прерывало масона, или этим блестящим, старческим глазам, состарившимся на том же убеждении, или тому спокойствию, твердости и знанию своего назначения, которые светились из всего существа масона, и которые особенно сильно поражали его в сравнении с своей опущенностью и безнадежностью; – но он всей душой желал верить, и верил, и испытывал радостное чувство успокоения, обновления и возвращения к жизни.
– Он не постигается умом, а постигается жизнью, – сказал масон.
– Я не понимаю, – сказал Пьер, со страхом чувствуя поднимающееся в себе сомнение. Он боялся неясности и слабости доводов своего собеседника, он боялся не верить ему. – Я не понимаю, – сказал он, – каким образом ум человеческий не может постигнуть того знания, о котором вы говорите.
Масон улыбнулся своей кроткой, отеческой улыбкой.
– Высшая мудрость и истина есть как бы чистейшая влага, которую мы хотим воспринять в себя, – сказал он. – Могу ли я в нечистый сосуд воспринять эту чистую влагу и судить о чистоте ее? Только внутренним очищением самого себя я могу до известной чистоты довести воспринимаемую влагу.
– Да, да, это так! – радостно сказал Пьер.
– Высшая мудрость основана не на одном разуме, не на тех светских науках физики, истории, химии и т. д., на которые распадается знание умственное. Высшая мудрость одна. Высшая мудрость имеет одну науку – науку всего, науку объясняющую всё мироздание и занимаемое в нем место человека. Для того чтобы вместить в себя эту науку, необходимо очистить и обновить своего внутреннего человека, и потому прежде, чем знать, нужно верить и совершенствоваться. И для достижения этих целей в душе нашей вложен свет Божий, называемый совестью.