Альпийская галка

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Альпийская галка
Научная классификация
Международное научное название

Pyrrhocorax graculus (Linnaeus, 1766)

Ареал

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/146639 146639 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Альпийская галка[1] (лат. Pyrrhocorax graculus) — птица семейства врановых. Населяет альпийские луга и обнажённые скалы в горных районах Евразии и Северной Африки на высоте от 1260 до 5000 м над уровнем моря[2]. Встреча стаи этих птиц недалеко от вершины Эвереста не только свидетельствует о том, что при необходимости птица может залетать ещё выше, но также подтверждает тезис, что это самый высокогорный позвоночный организм в мире.

Размером с галку, эта птица долгое время считалась её близкой родственницей, однако молекулярные исследования в начале XXI века опровергли это предположение. Ближе всего к альпийской галке находится клушица. У обеих птиц блестящее чёрное оперение и красные ноги, но у альпийской галки клюв жёлтый и почти прямой, а у клушицы красный и серповидный. Также заметно отличается вокализация обеих птиц. Галка выделяется очень быстрым и манёвренным полётом, большую часть жизни проводит в стаях из сотни и более птиц[3].

Питается летом насекомыми и другими беспозвоночными, зимой плодами различных растений. В поисках корма часто посещает лыжные курорты, где крутится возле отелей и мусорных баков. Не боится человека. Гнездится в труднодоступных местах на скалистых карнизах, в расщелинах и обрывистых углублениях, иногда в нишах фасадов неиспользуемых построек. Гнездо из сучьев, травы и кусочков шерсти. В кладке 3—5 яиц сливочно-белого, кремового или зеленоватого фона и поверхностными пятнами.

Международный союз охраны природы считает вид в целом благополучным, при этом в ряде районов Европы его численность заметно сократилась вследствие антропогенных факторов. Наиболее серьёзной потенциальной угрозой существованию считается глобальное потепление.





Систематика

Первое научное описание альпийской галки появилось в 1766 году в двенадцатом издании «Системы природы» Карла Линнея; автор присвоил ей название Corvus graculus, поместив в одну группу с другими врановыми птицами[4]. Несколько лет спустя в 1771 году британский орнитолог Мармадюк Танстелл описал новый род Pyrrhocorax и включил в него два вида: описываемый и клушицу[5].

Долгое время полагали, что ближайшими родственниками обеих птиц являются типичные вороны (Corvus), особенно галка и даурская галка[6]. Исследование ДНК и цитохромы b, проведённое группой шведских и американских учёных в 2000-х годах, показало, что Pyrrhocorax наряду с ракетохвостой сорокой (Temnurus temnurus) значительно старше этих птиц и на филогенетическом дереве находятся в корневой группе семейства врановых[7].

Вид представлен двумя подвидами, один из которых (P. g. graculus) распространён в Европе, Северной Африке, Малой Азии, на Кавказе и в Иране; второй (P. g. digitatus) — в горных системах Центральной Азии и Южной Сибири. Изменчивость проявляется в общих размерах: восточный подвид заметно крупнее, чем западный[8]. Родовое название Pyrrhocorax является комбинацией двух древнегреческих слов: πύρρος («огненно-красный») и κόραξ («ворон»). Видовое название graculus — латинское название галки[9]

Описание

Внешний вид

Несколько мельче близкородственной клушицы: длина 37—39 см, размах крыльев 75—85 см, масса 188—252 г[10]. Оба вида частично имеют общие морфологические характеристики, в том числе блестящее чёрное оперение, тёмную радужку и красные ноги[11]. Наиболее заметное отличие двух птиц — форма и цвет клюва: у альпийской галки он более короткий и выпрямленный, окрашен в жёлтый цвет, тогда как у клушицы вытянутый, серповидный и имеет красную окраску. В меньшей степени галку выделяют более длинный хвост и короткие узкие крылья[12]. Внешние половые отличия проявляются лишь в едва заметных более крупных размерах самцов. У птиц первого года жизни оперение матово-чёрное, клюв желтоватый, ноги бурые[11].

Полёт лёгкий и манёвренный, чередует неглубокие взмахи крыльями и скольжение в восходящих потоках тёплого воздуха[10]. Высоко в воздухе отличается от клушицы менее прямоугольной формой крыльев и длинным клинообразным хвостом. Сравнение с другими птицами различия ещё более явные: обыкновенная галка заметно мельче, к тому же в её окраске присутствуют серые тона без блеска[10].

Голос

Как минимум 90 % издаваемых альпийской галкой звуков не похожи на звуки клушицы. Наиболее частый крик, издаваемый в том числе и многими птицами одновременно — высокое раскатистое «цирррр», похожее на гул электрических проводов. Другой характерный крик — пронзительный короткий свист с ударением на последнем слоге, передаваемый как «цииа» или «циррра», не такой благозвучный, как в первом случае. Сигнал тревоги похож на предыдущий крик, но более глубокий и насыщенный. В редких случаях кричит как клушица[3].

Распространение

Населяет горные районы Палеарктики от Иберии к востоку до западного Китая. В Европе распространена практически во всех основных горных системах: Пиренеях, Юре, Альпах, Апеннинах, Стара-Планина и Родопах, а также на островах Корсика и Крит. По некоторым данным, гнездится в южных Карпатах. Единственный участок ареала в Африке относится к Атласским горам на территории Марокко[8].

В Передней Азии распространена на востоке Понтийских гор, в различных частях Тавра, Большом и Малом Кавказе, Армянском нагорье, Эльбурсе, Загросе. Галка широко представлена в горных системах и хребтах Центральной Азии и юга Сибири: юго-восточном и южном Алтае, Джунгарском Алатау, Тянь-Шане к востоку до Кетменя и Хан-Тенгри, Памиро-Алае, Гиндукуше, Куньлуне, Алтынтаге, Наньшане, Циляньшане, Тибетском нагорье и Гималаях[8].

Согласно Книге рекордов Гиннесса, это самая высоко встречающаяся птица: в 1924 году небольшая стая галок сопровождала группу британских альпинистов на высоте 8200 м (26900 футов) над уровнем моря при восхождении на Эверест[13][14]. Она также размножается выше, чем любая другая птица: одно из гнёзд альпийской галки было обнаружено на высоте 6500 м над уровнем моря[15]. Как правило, птица всё же обитает значительно ниже: в Европе от 1260 до 2880 м, в Марокко от 2880 до 3900 м, в Гималаях от 3500 до 5000 м над уровнем моря[11]. Гнездо устраивает в труднодоступных скалистых расщелинах[16], корм добывает на альпийских лугах и других открытых ландшафтах. Зимой часто концентрируется вокруг поселений, лыжных курортов и отелей[10], где кормится пищевыми отбросами[6].

Несмотря на суровый климат, альпийская галка ведёт оседлый образ жизни, хотя в поисках корма нередко совершает вертикальные кочёвки. В марокканской популяции известны случаи внезапного рассеивания далеко за пределы области обитания: птицы основали небольшую колонию в южной Испании близ города Малага и были замечены на Гибралтаре, в бывшей Чехословакии, Венгрии и на Кипре[11].

Питание

Рацион

Питание смешанное с сезонными предпочтениями. Весной и летом кормится различными беспозвоночными, которых добывает на лугах: жуками (в том числе Selatosomus aeneus и Otiorhynchus morio), улитками, кузнечиками, гусеницами, личинками мух. Осенью, зимой и ранней весной переключается на растительную пищу — плоды каркаса южного, облепихи крушиновидной[6], шиповника и т. п. При случае употребляет в пищу плоды культурных растений — яблони, груши, винограда[17]. В одной работе приводится свидетельство, что стая галок питалась гинецеем и лепестками шафрана весеннего (Crocus vernus albiflorus) — возможно, в качестве источника каротиноидов[18][19].

Кроме природных ресурсов, альпийская галка получает выгоду от деятельности человека. Зимой стаи птиц часто добывают пропитание на лыжных курортах, площадках для пикников, свалках пищевых отходов и возле гостиниц. В местах посещения человеком стаи птиц более многочисленные, со значительным процентом молодняка. Особенно много молодых птиц возле мусорных контейнеров[20]. Эта птица так же, как и клушица, делает запасы пищи — прячет её в щелях скал и маскирует кусочками горной породы[21].

Добывание корма

Корм всегда добывает устоявшимися группами (стаями), более многочисленными в холодное время года. В условии ограниченных ресурсов приоритетный доступ к пище получают взрослые птицы и самцы[22]. Специфические климатические условия, доступность и качество корма могут влиять на вертикальные перемещения птиц. Летом галки обычно держатся выше границы леса, а зимой либо опускаются вдоль склонов, либо концентрируются в местах посещения людей[17]. Осеннее движение начинается с выпадом первого снега — в светлое время суток птицы ищут пропитание в долинах, а на ночлежку вновь поднимаются наверх. В марте и апреле, когда еды совсем мало, количество посещений культурных ландшафтов достигает своего наивысшего значения[17]. Расстояние ежедневного пути от места отдыха до кормовой базы может достигать 20 км при перепаде высот в 1600 м. В Альпах, где хорошо развит горнолыжный бизнес, большинство птиц остаётся вблизи от гнездовых участков[10].

В районах пересечения ареалов альпийской галки и клушицы оба вида могут образовывать смешанные стаи. Пересечение рациона незначительно: как показывают наблюдения в Альпах, клушица зимой питается почти исключительно выкопанными из земли луковицами гусиного лука, в то время как альпийская галка отдаёт предпочтение ягодам и плодам шиповника. В июне клушица переключается на гусениц, в то время как альпийская галка начинает выискивать куколок комаров-долгоножек. Позднее летом, когда доля комаров-долгоножек и жуков в рационе клушицы растёт, галка в больших количествах ловит кузнечиков[23]. В Гималаях в ноябре альпийская галка концентрируется в посадках можжевельника, где питается его ягодами. В это же время обитающие по соседству клушицы добывают корм из земли на террасовых лужайках в пределах населённых пунктов[24].

Размножение

Альпийская галка — социальная моногамная птица, образует брачный союз на несколько лет и находится вместе с партнёром даже по окончании сезона размножения[22]. Размножается обособленными парами, начиная с мая. Несколько пар могут гнездиться в непосредственной близости друг от друга, но при этом колониальный способ размножения как таковой не развит[11]. Гнездо рыхлое, сложено из сучьев и корешков, переплетённых стеблями трав и шерстью, сооружается в расщелинах и на скалистых уступах, изредка на фасадах заброшенных зданий. В кладке 3—5 яиц с блестящей скорлупой сливочно-белого, кремового или зеленоватого цвета с поверхностными пятнами[11], средним размером 33,9×24,9 мм[25].

Самка насиживает с первого яйца 14—21 день[10]. Появившиеся на свет птенцы, в отличие от птенцов клушицы, покрыты густым пухом[26], покидают гнездо спустя 29-31 день и присоединяются к стаям[10]. Оба родителя выкармливают потомство, включая какое-то время после приобретения способности к полёту. В стае и другие взрослые птицы могут подкармливать лётных птенцов[11].

Как и яйца других птиц, яйца альпийской галки содержат поры, необходимые для дыхания зародышей. Однако у этого вида они значительно уже, чем у птиц равнинных ландшафтов, что способствует удержанию влаги при испарении в условиях очень низкого атмосферного давления[27]. Кровь эмбрионов также имеет более высокое содержание гемоглобина, необходимого для связи с кислородом и и дыхания[28].

По наблюдениям в итальянских Альпах, расположение гнезда у альпийской галки отличается большим разнообразием в сравнении с расположением гнезда клушицы. Если последняя использует только скалистые карнизы, то галка также занимает трещины, углубления обрывов и даже неиспользуемые постройки искусственного происхождения[11][23][29]. Сроки размножения описываемого вида в сравнении с клушицей сдвинуты примерно на месяц вперёд, при этом гнездовая биология обоих видов схожая[23].

Природные враги

На альпийскую галку охотятся в первую очередь пернатые хищники: сапсан, беркут, филин. За разорением птичьих гнёзд замечен ворон[30][31][32][33]. В одной научной статье описывается уникальное наблюдение: в пакистанском парке Ханжераб пять или шесть птиц кружили перед одинокой лисицей, опускаясь на землю перед самым её носом и снова взлетая. Авторы статьи полагают, что таким образом птицы отрабатывали тактику спасения от животного, которое также хорошо известно охотой на этих птиц, либо прогоняли его с излюбленной поляны[34].

Известные птичьи паразиты: блохи Ceratophyllus vagabunda, Frontopsylla frontalis и Frontopsylla laetus[35], ленточный червь Choanotaenia pirinica[36] и разнообразные вши из родов Brueelia, Menacanthus и Philopterus[37].

Природоохранный статус

По оценкам Международного союза охраны природы, суммарная площадь области распространения альпийской галки составляет порядка 3,5 млн кв км, приблизительная численность — от 796 до 3720 тыс. голов[2]. Состояние вида в целом считается стабильным, его статус в международной Красной книге — таксон наименьшего риска (категория LC)[2].

Во времена последнего ледникового периода ареал птицы был значительно шире, на юге достигал южной Италии[38]. После него остались многочисленные реликтовые популяции, которые окончательно исчезли лишь в последние столетия: например, вплоть до XIX века альпийские галки гнездились в польских Татрах[39]. Окаменелые останки птиц были обнаружены на Канарских островах[40]. В Болгарии численность птиц сократилась с порядка 77 пар в 1950—1981-е годы до 14 в 1996—2006-е и продолжает сокращаться. Предполагают, что эта локальная деградация связана с возросшим выпасом скота, из-за которого высокотравье сменяется низкорослой кустарниковой растительностью[41]. Альпийские луга могут быть использованы под строительство лыжных трасс и турбаз, что также уменьшает площади, на которых добывают себе корм птицы[42]. Наблюдения показывают, что там, где человеческая деятельность минимальна, численность галок остаётся стабильной или даже растёт. Наоборот, в областях с интенсивным земледелием, как например в Великобритании, французской Бретани, юго-западной Португалии и Шотландии, птицы перестают гнездиться[43].

Местами альпийская галка может страдать от присутствия в почве пестицидов и токсичных тяжёлых металлов, ливневых дождей и беспокойства со стороны людей, в том числе намеренного уничтожения[41]. Потенциальную опасность представляет глобальное потепление, уменьшающее приемлемые места обитания[44].

Напишите отзыв о статье "Альпийская галка"

Примечания

  1. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 472. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.
  2. 1 2 3 [dx.doi.org/10.2305/IUCN.UK.2012-1.RLTS.T22705921A38351765.en Pyrrhocorax graculus]. The IUCN Red List of Threatened Species. Международный союз охраны природы. Проверено 9 июня 2016. [www.webcitation.org/6i8tvJYd6 Архивировано из первоисточника 9 июня 2016].
  3. 1 2 Mullarney et al., 1998, p. 334.
  4. Linnaeus, 1766, p. 1766.
  5. Tunstall, 1771, p. 2.
  6. 1 2 3 Goodwin, 1976, p. 151—158.
  7. Ericson et al., 2005.
  8. 1 2 3 Степанян, 2003, с. 407.
  9. Jobling, 1992, p. 97, 196.
  10. 1 2 3 4 5 6 7 Snow & Perrins, 1998, p. 1464—1466.
  11. 1 2 3 4 5 6 7 8 Madge & Burn, 1994, p. 132—133.
  12. Коблик, 2001, с. 320.
  13. McWhirter, 1978, p. 83.
  14. Silverstein & Silverstein, 2003, p. 17.
  15. Bahn & Ab, 1974.
  16. Baumgart, 1967.
  17. 1 2 3 Laiolo et al., 2001.
  18. Glutz von Boltzheim et al., 2000.
  19. McKibbin & Bishop, 2008.
  20. Delestrade, 1994.
  21. Wall, 1990, p. 306.
  22. 1 2 Delestrade & Stoyanov, 1995.
  23. 1 2 3 Rolando & Laiolo, 1997.
  24. Laiolo, 2003.
  25. Harrison, 1982, p. 316.
  26. Starck & Ricklefs, 1998, p. 7.
  27. Rahn & Ar, 1974.
  28. Black & Snyder, 1980.
  29. Blanco et al., 1997.
  30. [www.birdwatchireland.ie/Default.aspx?tabid=206 A year in the life of Choughs]. Birdwatch Ireland. Проверено 9 июня 2016. [www.webcitation.org/6i8oQ9kUk Архивировано из первоисточника 9 июня 2016].
  31. [chough.org/the-red-billed-chough/other-cornish-crows Other Cornish Crows]. Operation Chough, conservation project at Paradise Park, Hayle. Проверено 9 июня 2016. [www.webcitation.org/6i8oJg2nz Архивировано из первоисточника 9 июня 2016].
  32. Rolando et al., 2001.
  33. Blanco & Tella, 1997.
  34. Blumstein & Foggin, 1993.
  35. Rothschild & Clay, 1961.
  36. Георгиев и др., 1987.
  37. Kellogg & Paine, 1914.
  38. Yalden & Albarella, 2009, p. 44—46.
  39. Tomek & Bocheński, 2005.
  40. Reyes, 2007.
  41. 1 2 Stoyanov et al., 2008.
  42. Rolando & Patterson, 1993.
  43. Pain & Dunn, 1996.
  44. Sekercioglu et al., 2008.

Литература

  • Коблик, Е. А. Разнообразие птиц (по материалам экспозиции Зоологического музея МГУ. — Изд. МГУ, 2001. — Т. Ч. 4 (Отряд Воробьинообразные - продолжение). — 380 с. — ISBN 5-211-04072-4.
  • Степанян, Л. С. Конспект орнитологической фауны России и сопредельных территорий. — Москва: Академкнига, 2003. — С. 166—167. — ISBN 5-94628-093-7.
  • Bahn, H.; Ab, A. [sora.unm.edu/sites/default/files/journals/condor/v076n02/p0147-p0152.pdf The avian egg: incubation time and water loss] // The Condor. — 1974. — Vol. 76, no. 2. — P. 147—152. — DOI:10.2307/1366724.</span>
  • Baumgart, W. Alpendohlenkolonien in Felsschächten des Westbalkan // Journal für Ornithologie. — 1967. — Vol. 108, no. 3. — P. 341—345. — DOI:10.1007/BF01671883.</span>
  • Black, Craig Patrick; Snyder, Gregory K. Oxygen transport in the avian egg at high altitude // American Zoologist. — 1980. — Vol. 20, no. 2. — P. 461—468. — DOI:10.1093/icb/20.2.461.</span>
  • Blanco, Guillermo; Fargallo, Juan A.; Tella, José Luis; Cuevas; Jesús A. Role of buildings as nest-sites in the range expansion and conservation of choughs Pyrrhocorax pyrrhocorax in Spain // Biological Conservation. — 1997. — Vol. 79, no. 2—3. — P. 117—122. — DOI:10.1016/S0006-3207(96)00118-8.</span>
  • Blanco, Guillermo; Tella, José Luis. [thirdworld.nl/protective-association-and-breeding-advantages-of-choughs-nesting-in-lesser-kestrel-colonies Protective association and breeding advantages of choughs nesting in lesser kestrel colonies] // Animal Behaviour. — 1997. — Vol. 54, no. 2. — P. 335—342. — DOI:10.1006/anbe.1996.0465.</span>
  • Blumstein, Daniel T.; Foggin, J. Marc. [www.eeb.ucla.edu/Faculty/Blumstein/pdf%20reprints/Blumstein&Foggin1993_JBNHS.pdf Playing with fire? alpine choughs play with a Tibetan red fox] // Journal, Bombay Natural History Society. — 1993. — Vol. 90. — P. 513—515.</span>
  • Delestrade, Anne. Factors affecting flock size in the Alpine Chough Pyrrhocorax graculus // Ibis. — 1994. — Vol. 136. — P. 91—96. — DOI:10.1111/j.1474-919X.1994.tb08135.x.</span>
  • Delestrade, Anne; Stoyanov, Georgi. [www.tandfonline.com/doi/pdf/10.1080/00063659509477171 Breeding biology and survival of the Alpine Chough Pyrrhocorax graculus] // Bird Study. — 1995. — Vol. 42, no. 3. — P. 222—231. — DOI:10.1080/00063659509477171.</span>
  • Ericson, Per G. P.; Jansén, Anna-Lee; Johansson, Ulf S.; Ekman, Jan. [www.nrm.se/download/18.4e1d3ca810c24ddc70380001145/Corvidae%5B1%5D.pdf Inter-generic relationships of the crows, jays, magpies and allied groups (Aves: Corvidae) based on nucleotide sequence data] // Journal of Avian Biology. — 2005. — Vol. 36, no. 3. — P. 222—234. — DOI:10.1111/j.0908-8857.2001.03409.x.</span>
  • Georgiev B. B.; Kornyushin, VV.; Genov, T. Choanotaenia pirinica sp. n. (Cestoda, Dilepididae), a parasite of Pyrrhocorax graculus in Bulgaria // Вестник Зоологии. — 1987. — Vol. 3. — P. 3—7.</span>
  • Glutz von Boltzheim, U.N.; Borleis, F.; Riggenbach, A. Alpine Choughs feeding on crocus flowers and the physiological significance of this behaviour // Ornithologische Beobachter. — 2000. — Vol. 97. — P. 303—306.</span>
  • Goodwin, Derek. Crows of the World. — Natural History Museum Publications, 1976. — 360 p. — ISBN 978-0565007713.</span>
  • Jobling, James А. A Dictionary of Scientific Bird Names. — United States: Oxford University Press, 1992. — ISBN 0198546343.
  • Harrison, Colin. A Field Guide to Nests, Eggs, Nestlings of British and European Birds. — Viking Pr, 1982. — 384 p. — ISBN 978-0002192491.</span>
  • Kellogg, V. L.; Paine, J. H. [phthiraptera.info/content/mallophaga-birds-mostly-corvidae-and-phasianidae-india-and-neighbouring-countries Mallophaga from birds (mostly Corvidae and Phasianidae) of India and neighbouring countries] // Records of the Indian Museum. — 1914. — Vol. 10. — P. 217—243.</span>
  • Laiolo, Paola; Rolando, Antonio.; Carisio, Lorendana. [www.avibirds.com/pdf/A/Alpenkauw1.pdf Winter movements of the Alpine Chough: implications for management in the Alps] // Journal of Mountain Ecology. — 2001. — Vol. 6. — P. 21—30.</span>
  • Laiolo, Paola. Ecological and behavioural divergence by foraging Red-billed Pyrrhocorax pyrrhocorax and Alpine Choughs P. graculus in the Himalayas // Ardea. — 2003. — Vol. 91, no. 2. — P. 273—277.</span>
  • Linnaeus, Carlos. Systema naturae per regna tria naturae, secundum classes, ordines, genera, species, cum characteribus, differentiis, synonymis, locis. Tomus I. Editio duodecima : [лат.]. — Holmiae : Laurentii Salvii, 1766.</span>
  • Madge, Steve; Burn, Hilary. Crows and Jays: A Guide to the Crows, Jays and Magpies of the World. — Christopher Helm Publishers Ltd, 1994. — 216 p. — ISBN 978-0713639995.</span>
  • McKibbin, René; Bishop, Christine A. [bcfo.files.wordpress.com/2012/11/bcbvol18j.pdf Feeding observations of the western Yellow-breasted Chat in the south Okanagan valley British Columbia, Canada during a seven-year study period] // British Columbia Birds. — 2008. — Vol. 18. — P. 24—25.</span>
  • McWhirter, Norris. Guinness Book of World Records 1978. — Sterling Publishing Co., 1978. — 704 p. — ISBN 978-0553112559.</span>
  • Mullarney, Killian; Svensson, Lars; Zetterstrom, Dan; Grant, Peter. Collins Bird Guide: The Most Complete Field Guide to the Birds of Britain and Europe. — Harpercollins Pub Ltd, 1998. — 400 p. — ISBN 0-00-219728-6.
  • Pain, Debbie; Dunn, Euan. The effects of agricultural intensification upon pastoral birds: lowland wet grasslands (The Netherlands) and transhumance (Spain) // Wader Study Group Bulletin. — 1996. — Vol. 81. — P. 59—65.</span>
  • Rahn, H.; Ar, A. The avian egg: incubation time and water loss // The Condor. — 1974. — Vol. 76, no. 2. — P. 147—152. — DOI:10.2307/1366724.</span>
  • Reyes, Juan Carlos Rando. [www.ardeola.org/files/1315.pdf New fossil records of choughs genus Pyrrhocorax in the Canary Islands: hypotheses to explain its extinction and current narrow distribution] // Ardeola. — 2007. — Vol. 54, no. 2. — P. 185—195.</span>
  • Rolando, Antonio; Laiolo, Paola. A comparative analysis of the diets of the chough Pyrrhocorax pyrrhocorax and the alpine chough Pyrrhocorax graculus coexisting in the Alps // Ibis. — 1997. — Vol. 139, no. 2. — P. 388—395. — DOI:10.1111/j.1474-919X.1997.tb04639.x.</span>
  • Rolando, Antonio; Caldoni, Riccardo; De Sanctis, Augusto; Laiolo, Paola. Vigilance and neighbour distance in foraging flocks of red-billed choughs, Pyrrhocorax pyrrhocorax // Journal of Zoology. — 2001. — Vol. 253, no. 2. — P. 225—232. — DOI:10.1017/S095283690100019X.</span>
  • Rolando, Antonio; Patterson, Ian James. Range and movements of the Alpine Chough Pyrrhocorax graculus in relation to human developments in the Italian Alps in summer // Journal of Ornithology. — 1993. — Vol. 134, no. 3. — P. 338—344. — DOI:10.1007/BF01640430.</span>
  • Rothschild, Miriam; Clay, Theresa. Fleas, Flukes and Cuckoos: A Study of Bird Parasites. — Arrow Books Ltd, 1961. — 304 p.</span>
  • Sekercioglu, Cagan H; Schneider, Stephen H.; Fay, John P. Loarie; Scott R. Climate change, elevational range shifts, and bird extinctions // Conservation Biology. — 2008. — Vol. 22, no. 1. — P. 140—150. — DOI:10.1111/j.1523-1739.2007.00852.x.</span>
  • Silverstein Alvin; Silverstein, Virginia. Nature's Champions: The Biggest, the Fastest, the Best. — Dover Children's Science Books, 2003. — 64 p. — ISBN 0-486-42888-5.</span>
  • Snow, David; Perrins, Christopher M. The Birds of the Western Palearctic. — Oxford University Press, 1998. — 1830 p. — ISBN 978-0198540991.</span>
  • Starck, J. Matthias; Ricklefs, Robert E. [wayback.archive.org/web/20081216211957/sci.bio.lmu.de/morpho/downloads/agd1.pdf Avian Growth and Development: Evolution within the Altricial-Precocial Spectrum]. — Oxford University Press, 1998. — 456 p. — ISBN 978-0195106084.</span>
  • Stoyanov, Georgi P.; Ivanova, Teodora; Petrov, Boyan P.; Gueorguieva, Antoaneta. [www.acta-zoologica-bulgarica.eu/downloads/acta-zoologica-bulgarica/2008/supplement-2-119-132.pdf Past and present breeding distribution of the alpine chough (Pyrrhocorax graculus) in western Stara Planina and western Predbalkan Mts. (Bulgaria)] // Acta Zoologica Bulgarica. — 2008. — Vol. 2. — P. 119—132.</span>
  • Tomek, Teresa; Bocheński, Zygmunt. Weichselian and Holocene bird remains from Komarowa Cave, Central Poland // Acta zoologica cracoviensia. — 2005. — Vol. 48A, no. 1—2. — P. 43—65.</span>
  • Tunstall, Marmaduke. Ornithologia Britannica: seu Avium omnium Britannicarum tam terrestrium, quam aquaticarum catalogus, sermone Latino, Anglico et Gallico redditus : [лат.]. — London : J. Dixwell, 1771.</span>
  • Wall, Stephen B. Vander. Food Hoarding in Animals. — University Of Chicago Press, 1990. — 453 p. — ISBN 978-0226847344.</span>
  • Yalden, Derek; Albarella, Umberto. The History of British Birds. — Oxford University Press, 2009. — 288 p. — ISBN 978-0199217519.</span>

Ссылки

  • [www.sevin.ru/vertebrates/index.html?birds/490.html Позвоночные животные России: Альпийская галка]
  • [ibc.lynxeds.com/search/ibc_features/Pyrrhocorax%20graculus Видео-, аудио- и фотоматериалы] о виде Альпийская галка в базе данных [ibc.lynxeds.com/ the Internet Bird Collection]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Альпийская галка

– Ах, какой сон! – сказала, пробуждаясь, только что задремавшая графиня.
– Мама, голубчик, – сказала Наташа, становясь на колени перед матерью и близко приставляя свое лицо к ее лицу. – Виновата, простите, никогда не буду, я вас разбудила. Меня Мавра Кузминишна послала, тут раненых привезли, офицеров, позволите? А им некуда деваться; я знаю, что вы позволите… – говорила она быстро, не переводя духа.
– Какие офицеры? Кого привезли? Ничего не понимаю, – сказала графиня.
Наташа засмеялась, графиня тоже слабо улыбалась.
– Я знала, что вы позволите… так я так и скажу. – И Наташа, поцеловав мать, встала и пошла к двери.
В зале она встретила отца, с дурными известиями возвратившегося домой.
– Досиделись мы! – с невольной досадой сказал граф. – И клуб закрыт, и полиция выходит.
– Папа, ничего, что я раненых пригласила в дом? – сказала ему Наташа.
– Разумеется, ничего, – рассеянно сказал граф. – Не в том дело, а теперь прошу, чтобы пустяками не заниматься, а помогать укладывать и ехать, ехать, ехать завтра… – И граф передал дворецкому и людям то же приказание. За обедом вернувшийся Петя рассказывал свои новости.
Он говорил, что нынче народ разбирал оружие в Кремле, что в афише Растопчина хотя и сказано, что он клич кликнет дня за два, но что уж сделано распоряжение наверное о том, чтобы завтра весь народ шел на Три Горы с оружием, и что там будет большое сражение.
Графиня с робким ужасом посматривала на веселое, разгоряченное лицо своего сына в то время, как он говорил это. Она знала, что ежели она скажет слово о том, что она просит Петю не ходить на это сражение (она знала, что он радуется этому предстоящему сражению), то он скажет что нибудь о мужчинах, о чести, об отечестве, – что нибудь такое бессмысленное, мужское, упрямое, против чего нельзя возражать, и дело будет испорчено, и поэтому, надеясь устроить так, чтобы уехать до этого и взять с собой Петю, как защитника и покровителя, она ничего не сказала Пете, а после обеда призвала графа и со слезами умоляла его увезти ее скорее, в эту же ночь, если возможно. С женской, невольной хитростью любви, она, до сих пор выказывавшая совершенное бесстрашие, говорила, что она умрет от страха, ежели не уедут нынче ночью. Она, не притворяясь, боялась теперь всего.


M me Schoss, ходившая к своей дочери, еще болоо увеличила страх графини рассказами о том, что она видела на Мясницкой улице в питейной конторе. Возвращаясь по улице, она не могла пройти домой от пьяной толпы народа, бушевавшей у конторы. Она взяла извозчика и объехала переулком домой; и извозчик рассказывал ей, что народ разбивал бочки в питейной конторе, что так велено.
После обеда все домашние Ростовых с восторженной поспешностью принялись за дело укладки вещей и приготовлений к отъезду. Старый граф, вдруг принявшись за дело, всё после обеда не переставая ходил со двора в дом и обратно, бестолково крича на торопящихся людей и еще более торопя их. Петя распоряжался на дворе. Соня не знала, что делать под влиянием противоречивых приказаний графа, и совсем терялась. Люди, крича, споря и шумя, бегали по комнатам и двору. Наташа, с свойственной ей во всем страстностью, вдруг тоже принялась за дело. Сначала вмешательство ее в дело укладывания было встречено с недоверием. От нее всё ждали шутки и не хотели слушаться ее; но она с упорством и страстностью требовала себе покорности, сердилась, чуть не плакала, что ее не слушают, и, наконец, добилась того, что в нее поверили. Первый подвиг ее, стоивший ей огромных усилий и давший ей власть, была укладка ковров. У графа в доме были дорогие gobelins и персидские ковры. Когда Наташа взялась за дело, в зале стояли два ящика открытые: один почти доверху уложенный фарфором, другой с коврами. Фарфора было еще много наставлено на столах и еще всё несли из кладовой. Надо было начинать новый, третий ящик, и за ним пошли люди.
– Соня, постой, да мы всё так уложим, – сказала Наташа.
– Нельзя, барышня, уж пробовали, – сказал буфетчнк.
– Нет, постой, пожалуйста. – И Наташа начала доставать из ящика завернутые в бумаги блюда и тарелки.
– Блюда надо сюда, в ковры, – сказала она.
– Да еще и ковры то дай бог на три ящика разложить, – сказал буфетчик.
– Да постой, пожалуйста. – И Наташа быстро, ловко начала разбирать. – Это не надо, – говорила она про киевские тарелки, – это да, это в ковры, – говорила она про саксонские блюда.
– Да оставь, Наташа; ну полно, мы уложим, – с упреком говорила Соня.
– Эх, барышня! – говорил дворецкий. Но Наташа не сдалась, выкинула все вещи и быстро начала опять укладывать, решая, что плохие домашние ковры и лишнюю посуду не надо совсем брать. Когда всё было вынуто, начали опять укладывать. И действительно, выкинув почти все дешевое, то, что не стоило брать с собой, все ценное уложили в два ящика. Не закрывалась только крышка коверного ящика. Можно было вынуть немного вещей, но Наташа хотела настоять на своем. Она укладывала, перекладывала, нажимала, заставляла буфетчика и Петю, которого она увлекла за собой в дело укладыванья, нажимать крышку и сама делала отчаянные усилия.
– Да полно, Наташа, – говорила ей Соня. – Я вижу, ты права, да вынь один верхний.
– Не хочу, – кричала Наташа, одной рукой придерживая распустившиеся волосы по потному лицу, другой надавливая ковры. – Да жми же, Петька, жми! Васильич, нажимай! – кричала она. Ковры нажались, и крышка закрылась. Наташа, хлопая в ладоши, завизжала от радости, и слезы брызнули у ней из глаз. Но это продолжалось секунду. Тотчас же она принялась за другое дело, и уже ей вполне верили, и граф не сердился, когда ему говорили, что Наталья Ильинишна отменила его приказанье, и дворовые приходили к Наташе спрашивать: увязывать или нет подводу и довольно ли она наложена? Дело спорилось благодаря распоряжениям Наташи: оставлялись ненужные вещи и укладывались самым тесным образом самые дорогие.
Но как ни хлопотали все люди, к поздней ночи еще не все могло быть уложено. Графиня заснула, и граф, отложив отъезд до утра, пошел спать.
Соня, Наташа спали, не раздеваясь, в диванной. В эту ночь еще нового раненого провозили через Поварскую, и Мавра Кузминишна, стоявшая у ворот, заворотила его к Ростовым. Раненый этот, по соображениям Мавры Кузминишны, был очень значительный человек. Его везли в коляске, совершенно закрытой фартуком и с спущенным верхом. На козлах вместе с извозчиком сидел старик, почтенный камердинер. Сзади в повозке ехали доктор и два солдата.
– Пожалуйте к нам, пожалуйте. Господа уезжают, весь дом пустой, – сказала старушка, обращаясь к старому слуге.
– Да что, – отвечал камердинер, вздыхая, – и довезти не чаем! У нас и свой дом в Москве, да далеко, да и не живет никто.
– К нам милости просим, у наших господ всего много, пожалуйте, – говорила Мавра Кузминишна. – А что, очень нездоровы? – прибавила она.
Камердинер махнул рукой.
– Не чаем довезти! У доктора спросить надо. – И камердинер сошел с козел и подошел к повозке.
– Хорошо, – сказал доктор.
Камердинер подошел опять к коляске, заглянул в нее, покачал головой, велел кучеру заворачивать на двор и остановился подле Мавры Кузминишны.
– Господи Иисусе Христе! – проговорила она.
Мавра Кузминишна предлагала внести раненого в дом.
– Господа ничего не скажут… – говорила она. Но надо было избежать подъема на лестницу, и потому раненого внесли во флигель и положили в бывшей комнате m me Schoss. Раненый этот был князь Андрей Болконский.


Наступил последний день Москвы. Была ясная веселая осенняя погода. Было воскресенье. Как и в обыкновенные воскресенья, благовестили к обедне во всех церквах. Никто, казалось, еще не мог понять того, что ожидает Москву.
Только два указателя состояния общества выражали то положение, в котором была Москва: чернь, то есть сословие бедных людей, и цены на предметы. Фабричные, дворовые и мужики огромной толпой, в которую замешались чиновники, семинаристы, дворяне, в этот день рано утром вышли на Три Горы. Постояв там и не дождавшись Растопчина и убедившись в том, что Москва будет сдана, эта толпа рассыпалась по Москве, по питейным домам и трактирам. Цены в этот день тоже указывали на положение дел. Цены на оружие, на золото, на телеги и лошадей всё шли возвышаясь, а цены на бумажки и на городские вещи всё шли уменьшаясь, так что в середине дня были случаи, что дорогие товары, как сукна, извозчики вывозили исполу, а за мужицкую лошадь платили пятьсот рублей; мебель же, зеркала, бронзы отдавали даром.
В степенном и старом доме Ростовых распадение прежних условий жизни выразилось очень слабо. В отношении людей было только то, что в ночь пропало три человека из огромной дворни; но ничего не было украдено; и в отношении цен вещей оказалось то, что тридцать подвод, пришедшие из деревень, были огромное богатство, которому многие завидовали и за которые Ростовым предлагали огромные деньги. Мало того, что за эти подводы предлагали огромные деньги, с вечера и рано утром 1 го сентября на двор к Ростовым приходили посланные денщики и слуги от раненых офицеров и притаскивались сами раненые, помещенные у Ростовых и в соседних домах, и умоляли людей Ростовых похлопотать о том, чтоб им дали подводы для выезда из Москвы. Дворецкий, к которому обращались с такими просьбами, хотя и жалел раненых, решительно отказывал, говоря, что он даже и не посмеет доложить о том графу. Как ни жалки были остающиеся раненые, было очевидно, что, отдай одну подводу, не было причины не отдать другую, все – отдать и свои экипажи. Тридцать подвод не могли спасти всех раненых, а в общем бедствии нельзя было не думать о себе и своей семье. Так думал дворецкий за своего барина.
Проснувшись утром 1 го числа, граф Илья Андреич потихоньку вышел из спальни, чтобы не разбудить к утру только заснувшую графиню, и в своем лиловом шелковом халате вышел на крыльцо. Подводы, увязанные, стояли на дворе. У крыльца стояли экипажи. Дворецкий стоял у подъезда, разговаривая с стариком денщиком и молодым, бледным офицером с подвязанной рукой. Дворецкий, увидав графа, сделал офицеру и денщику значительный и строгий знак, чтобы они удалились.
– Ну, что, все готово, Васильич? – сказал граф, потирая свою лысину и добродушно глядя на офицера и денщика и кивая им головой. (Граф любил новые лица.)
– Хоть сейчас запрягать, ваше сиятельство.
– Ну и славно, вот графиня проснется, и с богом! Вы что, господа? – обратился он к офицеру. – У меня в доме? – Офицер придвинулся ближе. Бледное лицо его вспыхнуло вдруг яркой краской.
– Граф, сделайте одолжение, позвольте мне… ради бога… где нибудь приютиться на ваших подводах. Здесь у меня ничего с собой нет… Мне на возу… все равно… – Еще не успел договорить офицер, как денщик с той же просьбой для своего господина обратился к графу.
– А! да, да, да, – поспешно заговорил граф. – Я очень, очень рад. Васильич, ты распорядись, ну там очистить одну или две телеги, ну там… что же… что нужно… – какими то неопределенными выражениями, что то приказывая, сказал граф. Но в то же мгновение горячее выражение благодарности офицера уже закрепило то, что он приказывал. Граф оглянулся вокруг себя: на дворе, в воротах, в окне флигеля виднелись раненые и денщики. Все они смотрели на графа и подвигались к крыльцу.
– Пожалуйте, ваше сиятельство, в галерею: там как прикажете насчет картин? – сказал дворецкий. И граф вместе с ним вошел в дом, повторяя свое приказание о том, чтобы не отказывать раненым, которые просятся ехать.
– Ну, что же, можно сложить что нибудь, – прибавил он тихим, таинственным голосом, как будто боясь, чтобы кто нибудь его не услышал.
В девять часов проснулась графиня, и Матрена Тимофеевна, бывшая ее горничная, исполнявшая в отношении графини должность шефа жандармов, пришла доложить своей бывшей барышне, что Марья Карловна очень обижены и что барышниным летним платьям нельзя остаться здесь. На расспросы графини, почему m me Schoss обижена, открылось, что ее сундук сняли с подводы и все подводы развязывают – добро снимают и набирают с собой раненых, которых граф, по своей простоте, приказал забирать с собой. Графиня велела попросить к себе мужа.
– Что это, мой друг, я слышу, вещи опять снимают?
– Знаешь, ma chere, я вот что хотел тебе сказать… ma chere графинюшка… ко мне приходил офицер, просят, чтобы дать несколько подвод под раненых. Ведь это все дело наживное; а каково им оставаться, подумай!.. Право, у нас на дворе, сами мы их зазвали, офицеры тут есть. Знаешь, думаю, право, ma chere, вот, ma chere… пускай их свезут… куда же торопиться?.. – Граф робко сказал это, как он всегда говорил, когда дело шло о деньгах. Графиня же привыкла уж к этому тону, всегда предшествовавшему делу, разорявшему детей, как какая нибудь постройка галереи, оранжереи, устройство домашнего театра или музыки, – и привыкла, и долгом считала всегда противоборствовать тому, что выражалось этим робким тоном.
Она приняла свой покорно плачевный вид и сказала мужу:
– Послушай, граф, ты довел до того, что за дом ничего не дают, а теперь и все наше – детское состояние погубить хочешь. Ведь ты сам говоришь, что в доме на сто тысяч добра. Я, мой друг, не согласна и не согласна. Воля твоя! На раненых есть правительство. Они знают. Посмотри: вон напротив, у Лопухиных, еще третьего дня все дочиста вывезли. Вот как люди делают. Одни мы дураки. Пожалей хоть не меня, так детей.
Граф замахал руками и, ничего не сказав, вышел из комнаты.
– Папа! об чем вы это? – сказала ему Наташа, вслед за ним вошедшая в комнату матери.
– Ни о чем! Тебе что за дело! – сердито проговорил граф.
– Нет, я слышала, – сказала Наташа. – Отчего ж маменька не хочет?
– Тебе что за дело? – крикнул граф. Наташа отошла к окну и задумалась.
– Папенька, Берг к нам приехал, – сказала она, глядя в окно.


Берг, зять Ростовых, был уже полковник с Владимиром и Анной на шее и занимал все то же покойное и приятное место помощника начальника штаба, помощника первого отделения начальника штаба второго корпуса.
Он 1 сентября приехал из армии в Москву.
Ему в Москве нечего было делать; но он заметил, что все из армии просились в Москву и что то там делали. Он счел тоже нужным отпроситься для домашних и семейных дел.
Берг, в своих аккуратных дрожечках на паре сытых саврасеньких, точно таких, какие были у одного князя, подъехал к дому своего тестя. Он внимательно посмотрел во двор на подводы и, входя на крыльцо, вынул чистый носовой платок и завязал узел.
Из передней Берг плывущим, нетерпеливым шагом вбежал в гостиную и обнял графа, поцеловал ручки у Наташи и Сони и поспешно спросил о здоровье мамаши.
– Какое теперь здоровье? Ну, рассказывай же, – сказал граф, – что войска? Отступают или будет еще сраженье?
– Один предвечный бог, папаша, – сказал Берг, – может решить судьбы отечества. Армия горит духом геройства, и теперь вожди, так сказать, собрались на совещание. Что будет, неизвестно. Но я вам скажу вообще, папаша, такого геройского духа, истинно древнего мужества российских войск, которое они – оно, – поправился он, – показали или выказали в этой битве 26 числа, нет никаких слов достойных, чтоб их описать… Я вам скажу, папаша (он ударил себя в грудь так же, как ударял себя один рассказывавший при нем генерал, хотя несколько поздно, потому что ударить себя в грудь надо было при слове «российское войско»), – я вам скажу откровенно, что мы, начальники, не только не должны были подгонять солдат или что нибудь такое, но мы насилу могли удерживать эти, эти… да, мужественные и древние подвиги, – сказал он скороговоркой. – Генерал Барклай до Толли жертвовал жизнью своей везде впереди войска, я вам скажу. Наш же корпус был поставлен на скате горы. Можете себе представить! – И тут Берг рассказал все, что он запомнил, из разных слышанных за это время рассказов. Наташа, не спуская взгляда, который смущал Берга, как будто отыскивая на его лице решения какого то вопроса, смотрела на него.
– Такое геройство вообще, каковое выказали российские воины, нельзя представить и достойно восхвалить! – сказал Берг, оглядываясь на Наташу и как бы желая ее задобрить, улыбаясь ей в ответ на ее упорный взгляд… – «Россия не в Москве, она в сердцах се сынов!» Так, папаша? – сказал Берг.
В это время из диванной, с усталым и недовольным видом, вышла графиня. Берг поспешно вскочил, поцеловал ручку графини, осведомился о ее здоровье и, выражая свое сочувствие покачиваньем головы, остановился подле нее.
– Да, мамаша, я вам истинно скажу, тяжелые и грустные времена для всякого русского. Но зачем же так беспокоиться? Вы еще успеете уехать…
– Я не понимаю, что делают люди, – сказала графиня, обращаясь к мужу, – мне сейчас сказали, что еще ничего не готово. Ведь надо же кому нибудь распорядиться. Вот и пожалеешь о Митеньке. Это конца не будет?
Граф хотел что то сказать, но, видимо, воздержался. Он встал с своего стула и пошел к двери.
Берг в это время, как бы для того, чтобы высморкаться, достал платок и, глядя на узелок, задумался, грустно и значительно покачивая головой.
– А у меня к вам, папаша, большая просьба, – сказал он.
– Гм?.. – сказал граф, останавливаясь.
– Еду я сейчас мимо Юсупова дома, – смеясь, сказал Берг. – Управляющий мне знакомый, выбежал и просит, не купите ли что нибудь. Я зашел, знаете, из любопытства, и там одна шифоньерочка и туалет. Вы знаете, как Верушка этого желала и как мы спорили об этом. (Берг невольно перешел в тон радости о своей благоустроенности, когда он начал говорить про шифоньерку и туалет.) И такая прелесть! выдвигается и с аглицким секретом, знаете? А Верочке давно хотелось. Так мне хочется ей сюрприз сделать. Я видел у вас так много этих мужиков на дворе. Дайте мне одного, пожалуйста, я ему хорошенько заплачу и…
Граф сморщился и заперхал.
– У графини просите, а я не распоряжаюсь.
– Ежели затруднительно, пожалуйста, не надо, – сказал Берг. – Мне для Верушки только очень бы хотелось.
– Ах, убирайтесь вы все к черту, к черту, к черту и к черту!.. – закричал старый граф. – Голова кругом идет. – И он вышел из комнаты.
Графиня заплакала.
– Да, да, маменька, очень тяжелые времена! – сказал Берг.
Наташа вышла вместе с отцом и, как будто с трудом соображая что то, сначала пошла за ним, а потом побежала вниз.
На крыльце стоял Петя, занимавшийся вооружением людей, которые ехали из Москвы. На дворе все так же стояли заложенные подводы. Две из них были развязаны, и на одну из них влезал офицер, поддерживаемый денщиком.
– Ты знаешь за что? – спросил Петя Наташу (Наташа поняла, что Петя разумел: за что поссорились отец с матерью). Она не отвечала.
– За то, что папенька хотел отдать все подводы под ранепых, – сказал Петя. – Мне Васильич сказал. По моему…
– По моему, – вдруг закричала почти Наташа, обращая свое озлобленное лицо к Пете, – по моему, это такая гадость, такая мерзость, такая… я не знаю! Разве мы немцы какие нибудь?.. – Горло ее задрожало от судорожных рыданий, и она, боясь ослабеть и выпустить даром заряд своей злобы, повернулась и стремительно бросилась по лестнице. Берг сидел подле графини и родственно почтительно утешал ее. Граф с трубкой в руках ходил по комнате, когда Наташа, с изуродованным злобой лицом, как буря ворвалась в комнату и быстрыми шагами подошла к матери.
– Это гадость! Это мерзость! – закричала она. – Это не может быть, чтобы вы приказали.
Берг и графиня недоумевающе и испуганно смотрели на нее. Граф остановился у окна, прислушиваясь.
– Маменька, это нельзя; посмотрите, что на дворе! – закричала она. – Они остаются!..
– Что с тобой? Кто они? Что тебе надо?
– Раненые, вот кто! Это нельзя, маменька; это ни на что не похоже… Нет, маменька, голубушка, это не то, простите, пожалуйста, голубушка… Маменька, ну что нам то, что мы увезем, вы посмотрите только, что на дворе… Маменька!.. Это не может быть!..
Граф стоял у окна и, не поворачивая лица, слушал слова Наташи. Вдруг он засопел носом и приблизил свое лицо к окну.
Графиня взглянула на дочь, увидала ее пристыженное за мать лицо, увидала ее волнение, поняла, отчего муж теперь не оглядывался на нее, и с растерянным видом оглянулась вокруг себя.
– Ах, да делайте, как хотите! Разве я мешаю кому нибудь! – сказала она, еще не вдруг сдаваясь.
– Маменька, голубушка, простите меня!
Но графиня оттолкнула дочь и подошла к графу.
– Mon cher, ты распорядись, как надо… Я ведь не знаю этого, – сказала она, виновато опуская глаза.
– Яйца… яйца курицу учат… – сквозь счастливые слезы проговорил граф и обнял жену, которая рада была скрыть на его груди свое пристыженное лицо.
– Папенька, маменька! Можно распорядиться? Можно?.. – спрашивала Наташа. – Мы все таки возьмем все самое нужное… – говорила Наташа.
Граф утвердительно кивнул ей головой, и Наташа тем быстрым бегом, которым она бегивала в горелки, побежала по зале в переднюю и по лестнице на двор.
Люди собрались около Наташи и до тех пор не могли поверить тому странному приказанию, которое она передавала, пока сам граф именем своей жены не подтвердил приказания о том, чтобы отдавать все подводы под раненых, а сундуки сносить в кладовые. Поняв приказание, люди с радостью и хлопотливостью принялись за новое дело. Прислуге теперь это не только не казалось странным, но, напротив, казалось, что это не могло быть иначе, точно так же, как за четверть часа перед этим никому не только не казалось странным, что оставляют раненых, а берут вещи, но казалось, что не могло быть иначе.
Все домашние, как бы выплачивая за то, что они раньше не взялись за это, принялись с хлопотливостью за новое дело размещения раненых. Раненые повыползли из своих комнат и с радостными бледными лицами окружили подводы. В соседних домах тоже разнесся слух, что есть подводы, и на двор к Ростовым стали приходить раненые из других домов. Многие из раненых просили не снимать вещей и только посадить их сверху. Но раз начавшееся дело свалки вещей уже не могло остановиться. Было все равно, оставлять все или половину. На дворе лежали неубранные сундуки с посудой, с бронзой, с картинами, зеркалами, которые так старательно укладывали в прошлую ночь, и всё искали и находили возможность сложить то и то и отдать еще и еще подводы.
– Четверых еще можно взять, – говорил управляющий, – я свою повозку отдаю, а то куда же их?
– Да отдайте мою гардеробную, – говорила графиня. – Дуняша со мной сядет в карету.
Отдали еще и гардеробную повозку и отправили ее за ранеными через два дома. Все домашние и прислуга были весело оживлены. Наташа находилась в восторженно счастливом оживлении, которого она давно не испытывала.
– Куда же его привязать? – говорили люди, прилаживая сундук к узкой запятке кареты, – надо хоть одну подводу оставить.
– Да с чем он? – спрашивала Наташа.
– С книгами графскими.
– Оставьте. Васильич уберет. Это не нужно.
В бричке все было полно людей; сомневались о том, куда сядет Петр Ильич.
– Он на козлы. Ведь ты на козлы, Петя? – кричала Наташа.
Соня не переставая хлопотала тоже; но цель хлопот ее была противоположна цели Наташи. Она убирала те вещи, которые должны были остаться; записывала их, по желанию графини, и старалась захватить с собой как можно больше.


Во втором часу заложенные и уложенные четыре экипажа Ростовых стояли у подъезда. Подводы с ранеными одна за другой съезжали со двора.