Альфьери, Витторио

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Витторио Альфьери
Vittorio Alfieri

портрет работы Фабра, 1793
Дата рождения:

16 января 1749(1749-01-16)

Место рождения:

Асти, Пьемонт

Дата смерти:

8 октября 1803(1803-10-08) (54 года)

Место смерти:

Флоренция

Род деятельности:

поэт, драматург

Направление:

классицизм

[lib.ru/INOOLD/ALFERI/ Произведения на сайте Lib.ru]

Граф Витто́рио Альфье́ри (итал. Vittorio Alfieri; 16 января 1749 — 8 октября 1803) — итальянский поэт и драматург-классицист, «отец итальянской трагедии».





Жизнь

Учился в Турине, увлёкся литературой и начал писать стихи, рано оказавшись свободным после смерти дяди-опекуна, путешествовал по Франции и Голландии, Швеции и Великобритании; неудовлетворённость странами сочеталась с любовными неудачами, преследовавшими поэта. С 1775 начал писать драмы, сперва по-французски (родным был пьемонтский диалект), затем Альфьери глубже изучил литературный итальянский язык и перешёл на него.

Во Флоренции Альфьери влюбился в принцессу Луизу, графиню Олбани, 24-летнюю жену пожилого британского претендента на престол (Карла Эдуарда Стюарта, некогда «красавчика Чарли»), и, чтобы быть с ней рядом, отказался от наследственного имущества в Турине и передал его сестре. Его возлюбленная с разрешения папы римского ушла от мужа, который дурно с ней обращался; Альфьери последовал за ней в Рим, где сочинил четырнадцать трагедий. Затем поэт путешествовал по Италии, не желая вредить репутации Луизы. Наконец они, покинув Италию из-за гнева деверя Луизы, кардинала Стюарта, воссоединились в Кольмаре (Эльзас) и прожили вместе до конца жизни, не скрывая отношений и деля время между Кольмаром и Парижем, где у них был литературный салон. После Великой французской революции Альфьери и графиня Олбани в 1792 году вновь переехали во Флоренцию (несмотря на тираноборческие мотивы своих трагедий, поэт выступал против якобинцев).

В последние годы Альфьери усиленно изучал греческую драму. Свою бурную жизнь он описал в книге «Жизнь Витторио Альфьери из Асти, рассказанная им самим» (издана посмертно, 1806). Альфьери похоронен во флорентийской базилике Санта-Кроче, между Макиавелли и Микеланджело, автором его надгробия является Антонио Канова.

Творчество

Сам Альфьери классифицировал свои трагедии так:

«любовные»

  • «Клеопатра»
  • «Филипп»
  • «Розамунда»
  • «Софонисба»
  • «Октавия»

«трагедии свободы»

  • «Виргиния»
  • «Заговор Пацци»
  • «Тимолеон»
  • «Агис»
  • «Брут I»
  • «Брут II»

«трагедии о борьбе за трон»

  • «Полиник»
  • «Агамемнон»
  • «Дон Гарсиа»
  • «Мария Стюарт»

«трагедии семейных чувств»

  • «Орест»
  • «Антигона»
  • «Меропа»
  • «Альцеста»

«трагедии внутренней борьбы»

  • «Мирра» — история любви Перея и Мирры.
  • «Саул»

Альфьери принадлежат шесть комедий в стихах (1800—1802), около 200 сонетов, поэма «Отмщённая Этрурия», 16 сатир, антифранцузские (связанные с наполеоновскими походами в Италию) памфлеты «Мизогалл» (1799), эпиграммы, пять од, переводы из античных авторов. Он писал также теоретические трактаты.

В 1827 году А. С. Пушкин перевёл монолог Изабеллы из трагедии Альфьери «Филипп» («Сомненье, страх, порочную надежду…»).

Напишите отзыв о статье "Альфьери, Витторио"

Литература

  • Альфиери В. Орест. Саул. Мирра. Брут Второй / Пер. с итальян. // Гольдони К. Комедии. Гоцци К. Сказки для театра. Альфьери В. Трагедии. — М., Художественная литература, 1971.
  • Гливенко И. И., Витторио Альфьери. Жизнь и произведения, т. 1, СПБ. 1912;
  • Дживелегов А. К. и Мокульский С. С., История западноевропейского театра, т. 2, М., 1957;
  • Де Санктис Ф., История итальянской литературы, т. 2, М., 1964;
  • Мокульский С. С., Итальянская литература…, М., 1966;
  • Реизов Б. Г., Итальянская литература XVIII в., [Л.], 1966:
  • Maier В., Alfieri, [Palermo], [1957]:
  • Bustico G., Bibliografia di V. Alfieri, 3 ed., interamente rifatta e continuata sino al 1926, Firenze, 1927;
  • Fabrizi A., Rassegna alfieriana (1961 — 67), «Lettere italiane», 1968, № 1.
  • Томашевский Н. [lib.ru/INOOLD/ALFERI/alfieri0_1.txt Витторио Альфьери] // Гольдони К. Комедии. Гоцци К. Сказки для театра. Альфьери В. Трагедии. — М., Художественная литература, 1971.
  • Стендаль. Рим, Неаполь и Флоренция. 1978.

Примечания

Ссылки

В Викицитатнике есть страница по теме
Витторио Альфиери

Отрывок, характеризующий Альфьери, Витторио

При входе в дом княжны Марьи на Пьера нашло сомнение в справедливости того, что он был здесь вчера, виделся с Наташей и говорил с ней. «Может быть, это я выдумал. Может быть, я войду и никого не увижу». Но не успел он вступить в комнату, как уже во всем существе своем, по мгновенному лишению своей свободы, он почувствовал ее присутствие. Она была в том же черном платье с мягкими складками и так же причесана, как и вчера, но она была совсем другая. Если б она была такою вчера, когда он вошел в комнату, он бы не мог ни на мгновение не узнать ее.
Она была такою же, какою он знал ее почти ребенком и потом невестой князя Андрея. Веселый вопросительный блеск светился в ее глазах; на лице было ласковое и странно шаловливое выражение.
Пьер обедал и просидел бы весь вечер; но княжна Марья ехала ко всенощной, и Пьер уехал с ними вместе.
На другой день Пьер приехал рано, обедал и просидел весь вечер. Несмотря на то, что княжна Марья и Наташа были очевидно рады гостю; несмотря на то, что весь интерес жизни Пьера сосредоточивался теперь в этом доме, к вечеру они всё переговорили, и разговор переходил беспрестанно с одного ничтожного предмета на другой и часто прерывался. Пьер засиделся в этот вечер так поздно, что княжна Марья и Наташа переглядывались между собою, очевидно ожидая, скоро ли он уйдет. Пьер видел это и не мог уйти. Ему становилось тяжело, неловко, но он все сидел, потому что не мог подняться и уйти.
Княжна Марья, не предвидя этому конца, первая встала и, жалуясь на мигрень, стала прощаться.
– Так вы завтра едете в Петербург? – сказала ока.
– Нет, я не еду, – с удивлением и как будто обидясь, поспешно сказал Пьер. – Да нет, в Петербург? Завтра; только я не прощаюсь. Я заеду за комиссиями, – сказал он, стоя перед княжной Марьей, краснея и не уходя.
Наташа подала ему руку и вышла. Княжна Марья, напротив, вместо того чтобы уйти, опустилась в кресло и своим лучистым, глубоким взглядом строго и внимательно посмотрела на Пьера. Усталость, которую она очевидно выказывала перед этим, теперь совсем прошла. Она тяжело и продолжительно вздохнула, как будто приготавливаясь к длинному разговору.
Все смущение и неловкость Пьера, при удалении Наташи, мгновенно исчезли и заменились взволнованным оживлением. Он быстро придвинул кресло совсем близко к княжне Марье.
– Да, я и хотел сказать вам, – сказал он, отвечая, как на слова, на ее взгляд. – Княжна, помогите мне. Что мне делать? Могу я надеяться? Княжна, друг мой, выслушайте меня. Я все знаю. Я знаю, что я не стою ее; я знаю, что теперь невозможно говорить об этом. Но я хочу быть братом ей. Нет, я не хочу.. я не могу…
Он остановился и потер себе лицо и глаза руками.
– Ну, вот, – продолжал он, видимо сделав усилие над собой, чтобы говорить связно. – Я не знаю, с каких пор я люблю ее. Но я одну только ее, одну любил во всю мою жизнь и люблю так, что без нее не могу себе представить жизни. Просить руки ее теперь я не решаюсь; но мысль о том, что, может быть, она могла бы быть моею и что я упущу эту возможность… возможность… ужасна. Скажите, могу я надеяться? Скажите, что мне делать? Милая княжна, – сказал он, помолчав немного и тронув ее за руку, так как она не отвечала.
– Я думаю о том, что вы мне сказали, – отвечала княжна Марья. – Вот что я скажу вам. Вы правы, что теперь говорить ей об любви… – Княжна остановилась. Она хотела сказать: говорить ей о любви теперь невозможно; но она остановилась, потому что она третий день видела по вдруг переменившейся Наташе, что не только Наташа не оскорбилась бы, если б ей Пьер высказал свою любовь, но что она одного только этого и желала.
– Говорить ей теперь… нельзя, – все таки сказала княжна Марья.
– Но что же мне делать?
– Поручите это мне, – сказала княжна Марья. – Я знаю…
Пьер смотрел в глаза княжне Марье.
– Ну, ну… – говорил он.
– Я знаю, что она любит… полюбит вас, – поправилась княжна Марья.
Не успела она сказать эти слова, как Пьер вскочил и с испуганным лицом схватил за руку княжну Марью.
– Отчего вы думаете? Вы думаете, что я могу надеяться? Вы думаете?!
– Да, думаю, – улыбаясь, сказала княжна Марья. – Напишите родителям. И поручите мне. Я скажу ей, когда будет можно. Я желаю этого. И сердце мое чувствует, что это будет.
– Нет, это не может быть! Как я счастлив! Но это не может быть… Как я счастлив! Нет, не может быть! – говорил Пьер, целуя руки княжны Марьи.
– Вы поезжайте в Петербург; это лучше. А я напишу вам, – сказала она.
– В Петербург? Ехать? Хорошо, да, ехать. Но завтра я могу приехать к вам?