Аль-Камар

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
   Сура 54: Аль-Камар   

Арабский текст суры
Основная информация
Название

Аль-Камар

Оригинал

القمر

Значение

Месяц

Место

Мекка

Порядок

37

Расположение
Номер

54

Джуз / хизб

27 / 53

Предыдущая

Ан-Наджм

Следующая

Ар-Рахман

Статистика
Руку

3

Аятов

55

Слов / букв

342 / 1469

Дополнительная информация
Переводы

[ru.holyquranacademy.org/quran/sura/54 Академия Корана]
[koran.islamnews.ru/?syra=54&ayts=1&aytp=55&orig=on&original=og1&dictor=8&s= IslamNews.ru]


                                   

Аль-Камар (араб. القمرМесяц) — пятьдесят четвёртая сура Корана. Ниспослана в Мекке. Состоит из 55 аятов.



Содержание

Первый аят этой суры обращает внимание слушателей на то, что Судный день уже близок, и предупреждает людей о нём. За этим аятом последовали аяты, показывающие, как относились неверные к чудесам, и их упрямство в отрицании посланника. В этих аятах посланнику Аллаха повелено отвратиться от неверных и дать им отсрочку до того Дня, когда они выйдут из могил, словно рассеявшаяся саранча. Затем в аятах рассказываются некоторые истории прежних народов и их посланников и о постигшем их наказании. В аятах делается заключение, что мекканские неверные не сильнее и не могущественнее прежних народов и что они не в безопасности от наказания.

Приблизился Час, и раскололся месяц. Когда они видят знамение, то отворачиваются и говорят: «Это - преходящее (или крепкое; или лживое) колдовство!» Они сочли лжецами посланников и потакали своим желаниям, но каждый поступок утвердится (творения получат вознаграждение за добро и наказание за зло). До них уже дошли известия, которые удерживали от неверия. Это является совершенной мудростью, но какую пользу приносят предостережения (или предостережения не принесли им никакой пользы)? Отвернись же от них. В тот день, когда глашатай призовет к неприятной вещи, они с униженными взорами выйдут из могил, словно рассеянная саранча. Они устремятся к глашатаю, и неверующие скажут: «Это - Тяжкий день!»
 [koran.islamnews.ru/?syra=54&ayts=1&aytp=8&kul=on&orig=on&original=og1&dictor=8&s= 54:1—8] (Кулиев)


Предыдущая сура: Ан-Наджм Сура 54Арабский текст Следующая сура: Ар-Рахман

Напишите отзыв о статье "Аль-Камар"

Отрывок, характеризующий Аль-Камар

– Г'остов, ты не школьнич…
Ростов почувствовал на себе взгляд Денисова, поднял глаза и в то же мгновение опустил их. Вся кровь его, бывшая запертою где то ниже горла, хлынула ему в лицо и глаза. Он не мог перевести дыхание.
– И в комнате то никого не было, окромя поручика да вас самих. Тут где нибудь, – сказал Лаврушка.
– Ну, ты, чог'това кукла, повог`ачивайся, ищи, – вдруг закричал Денисов, побагровев и с угрожающим жестом бросаясь на лакея. – Чтоб был кошелек, а то запог'ю. Всех запог'ю!
Ростов, обходя взглядом Денисова, стал застегивать куртку, подстегнул саблю и надел фуражку.
– Я тебе говог'ю, чтоб был кошелек, – кричал Денисов, тряся за плечи денщика и толкая его об стену.
– Денисов, оставь его; я знаю кто взял, – сказал Ростов, подходя к двери и не поднимая глаз.
Денисов остановился, подумал и, видимо поняв то, на что намекал Ростов, схватил его за руку.
– Вздог'! – закричал он так, что жилы, как веревки, надулись у него на шее и лбу. – Я тебе говог'ю, ты с ума сошел, я этого не позволю. Кошелек здесь; спущу шкуг`у с этого мег`завца, и будет здесь.
– Я знаю, кто взял, – повторил Ростов дрожащим голосом и пошел к двери.
– А я тебе говог'ю, не смей этого делать, – закричал Денисов, бросаясь к юнкеру, чтоб удержать его.
Но Ростов вырвал свою руку и с такою злобой, как будто Денисов был величайший враг его, прямо и твердо устремил на него глаза.
– Ты понимаешь ли, что говоришь? – сказал он дрожащим голосом, – кроме меня никого не было в комнате. Стало быть, ежели не то, так…
Он не мог договорить и выбежал из комнаты.
– Ах, чог'т с тобой и со всеми, – были последние слова, которые слышал Ростов.