Фатимиды

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ал-Фатимийун»)
Перейти к: навигация, поиск
Фатимиды
араб. الفاطميون

Территория Фатимидского халифата (969 г.)
Страна: Фатимидский халифат
Титулы: халиф
Основатель: Убайдаллах аль-Махди
Последний правитель: Аль-Адид Лидиниллах
Год основания: 909
Смещение: 1171

Фатими́ды (араб. الفاطميون‎‎) — династия мусульманских халифов, правившая в Фатимидском халифате с 909 по 1171 г. Фатимиды исповедовали исмаилитский толк шиитского ислама и считали себя потомками Али ибн Абу Талиба и дочери пророка Мухаммеда Фатимы (отсюда название).

Возвышение Фатимидов произошло благодаря народному восстанию берберов-кутама. Они пришли под лозунгами пришествия имама Махди и разгромили государство Аглабидов. В январе 910 г. вождь исмаилитов Убайдаллах был провозглашён махди (мессией) и принял титул халифа. Фатимиды подчинили себе страны Северной Африки, Сицилию, Шам (Левант), побережье Красного моря и продолжали борьбу за установление господства во всём мусульманском мире. Армия Фатимидов состояла из наёмников и мамлюков. После смерти фатимидского халифа аль-Адида династия Фатимидских халифов прекратила своё существование[1].



Список халифов Фатимидов

Имя Год рождения Годы правления Примечание
1 Абу Мухаммад Убайдаллах аль-Махди Биллах 909—934
2 Абуль-Касим Мухаммад аль-Каим Биамриллах 934—946
3 Абу Захир Исмаил ибн Мухаммад аль-Мансур Биллах 914 946—953
4 Абу Тамим Маадд ибн Исмаил аль-Муизз Лидиниллах 931 953—975
5 Абу Мансур Низар ибн Маадд аль-Азиз Биллах 975—996
6 Абу Али Мансур ибн Низар аль-Хаким би-Амриллах 985 996—1021
7 Абуль-Хасан Али ибн Мансур аз-Захир Биллах 1005 1021—1036
8 Абу Тамим Маадд ибн Али аль-Мустансир Биллах 1029 1036—1094
9 Абуль-Касим Ахмад ибн Маадд аль-Мустали Биллах 1094—1101
10 Абу Али Мансур ибн Ахмад аль-Амир Биахкамиллах 1101—1130
11 Абуль-Маймун Абдул-Маджид ибн Мухаммад аль-Хафиз Лидиниллах 1130—1149
12 Абу Мансур Исмаил ибн Абдул-Маджид аз-Зафир Биамриллах 1149—1154
13 Абуль-Касим Иса ибн Исмаил аль-Фаиз 1154—1160
14 Абу Мухаммад Абдуллах ибн Юсуф аль-Адид Лидиниллах 1160—1171

Напишите отзыв о статье "Фатимиды"

Примечания

Литература

  • [dic.academic.ru/dic.nsf/hist_dic/14054 Фатимиды] // Исторический словарь. — 2000.
  • Бибикова, Ольга [www.krugosvet.ru/enc/kultura_i_obrazovanie/religiya/FATIMIDOV_DINASTIYA.html Фатимидов династия]. Энциклопедия Кругосвет. Проверено 29 июня 2013. [www.webcitation.org/6Hqg9l7nv Архивировано из первоисточника 4 июля 2013].
  • Рыжов К.В. [slovari.yandex.ru/~книги/Монархи.%20Древний%20Восток/Фатимиды/ Фатимиды] // Все монархи мира. Мусульманский Восток VII-XV вв. — М.: Вече, 2004. — 544 с.: ил с.
  • Фатимиды // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.


Отрывок, характеризующий Фатимиды

– Я не успел поговорить с вами, князь, среди того одушевленного разговора, в который был вовлечен этим почтенным старцем, – сказал он, кротко презрительно улыбаясь и этой улыбкой как бы признавая, что он вместе с князем Андреем понимает ничтожность тех людей, с которыми он только что говорил. Это обращение польстило князю Андрею. – Я вас знаю давно: во первых, по делу вашему о ваших крестьянах, это наш первый пример, которому так желательно бы было больше последователей; а во вторых, потому что вы один из тех камергеров, которые не сочли себя обиженными новым указом о придворных чинах, вызывающим такие толки и пересуды.
– Да, – сказал князь Андрей, – отец не хотел, чтобы я пользовался этим правом; я начал службу с нижних чинов.
– Ваш батюшка, человек старого века, очевидно стоит выше наших современников, которые так осуждают эту меру, восстановляющую только естественную справедливость.
– Я думаю однако, что есть основание и в этих осуждениях… – сказал князь Андрей, стараясь бороться с влиянием Сперанского, которое он начинал чувствовать. Ему неприятно было во всем соглашаться с ним: он хотел противоречить. Князь Андрей, обыкновенно говоривший легко и хорошо, чувствовал теперь затруднение выражаться, говоря с Сперанским. Его слишком занимали наблюдения над личностью знаменитого человека.
– Основание для личного честолюбия может быть, – тихо вставил свое слово Сперанский.
– Отчасти и для государства, – сказал князь Андрей.
– Как вы разумеете?… – сказал Сперанский, тихо опустив глаза.
– Я почитатель Montesquieu, – сказал князь Андрей. – И его мысль о том, что le рrincipe des monarchies est l'honneur, me parait incontestable. Certains droits еt privileges de la noblesse me paraissent etre des moyens de soutenir ce sentiment. [основа монархий есть честь, мне кажется несомненной. Некоторые права и привилегии дворянства мне кажутся средствами для поддержания этого чувства.]
Улыбка исчезла на белом лице Сперанского и физиономия его много выиграла от этого. Вероятно мысль князя Андрея показалась ему занимательною.
– Si vous envisagez la question sous ce point de vue, [Если вы так смотрите на предмет,] – начал он, с очевидным затруднением выговаривая по французски и говоря еще медленнее, чем по русски, но совершенно спокойно. Он сказал, что честь, l'honneur, не может поддерживаться преимуществами вредными для хода службы, что честь, l'honneur, есть или: отрицательное понятие неделанья предосудительных поступков, или известный источник соревнования для получения одобрения и наград, выражающих его.
Доводы его были сжаты, просты и ясны.
Институт, поддерживающий эту честь, источник соревнования, есть институт, подобный Legion d'honneur [Ордену почетного легиона] великого императора Наполеона, не вредящий, а содействующий успеху службы, а не сословное или придворное преимущество.
– Я не спорю, но нельзя отрицать, что придворное преимущество достигло той же цели, – сказал князь Андрей: – всякий придворный считает себя обязанным достойно нести свое положение.
– Но вы им не хотели воспользоваться, князь, – сказал Сперанский, улыбкой показывая, что он, неловкий для своего собеседника спор, желает прекратить любезностью. – Ежели вы мне сделаете честь пожаловать ко мне в среду, – прибавил он, – то я, переговорив с Магницким, сообщу вам то, что может вас интересовать, и кроме того буду иметь удовольствие подробнее побеседовать с вами. – Он, закрыв глаза, поклонился, и a la francaise, [на французский манер,] не прощаясь, стараясь быть незамеченным, вышел из залы.