Родригес, Амадор

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Амадор Родригес Сеспедес»)
Перейти к: навигация, поиск
Амадор Родригес
Amador Rodríguez Céspedes
Страны:

Куба Куба
Испания Испания

Дата рождения:

18 октября 1957(1957-10-18) (66 лет)

Место рождения:

Сан-Херман

Звание:

гроссмейстер (1977)
международный мастер (1975)

Актуальный рейтинг:

2424 (ноябрь 2016)

[ratings.fide.com/card.phtml?event=3500039 Личная карточка ] на сайте ФИДЕ
[chess-db.com/public/pinfo.jsp?id=3500039 Личная карточка] на сайте Chess DB

Амадор Родригес Сеспедес (исп. Amador Rodríguez Céspedes; род. 18 октября 1957; Сан-Херман[es]) — испанский шахматист, гроссмейстер (1977).

В составе команды Кубы участник 10-и олимпиад (1974, 19781990, 19941996). Участник межзональных турниров: Толука (1982) — 12—13-е, Биль (1985) — 10—11-е и Суботица (1987) — 6-е места.

Лучшие результаты в других международных соревнованиях: Врнячка-Баня (1977) — 1-е; Сьенфуэгос (1975 и 1977) — 1—3-е и 4-е, 1984 — 1—2-е; Гавана (1979) — 1-е, 1982 — 2—3-е, 1984 — 2—5-е, 1985 — 2—5-е; Прага (1980) — 2-е; Белград (1980) — 2—4-е; Баямо и Мансанильо (1981) — 1-е; Пинар-дель-Рио (1982) — 3-е; Баямо (1982 и 1987) — 1-е; Афины (1984) — 2—4-е; Каракас (зональный турнир ФИДЕ; 1985) — 1—2-е; Панчево (1985 и 1987) — 3—5-е и 1-е; Бадалона (1985) и Медина-дель-Кампо (1986) — 1-е места.

Напишите отзыв о статье "Родригес, Амадор"



Литература

Ссылки

  • [ratings.fide.com/card.phtml?event=3500039 Личная карточка Амадора Родригеса] на сайте ФИДЕ
  • [www.chessgames.com/perl/chessplayer?pid=47080 Партии Амадора Родригеса] в базе Chessgames.com (англ.)
  • [www.olimpbase.org/players/nht7hdbq.html Выступления Амадора Родригеса на шахматных олимпиадах]
  • [www.olimpbase.org/playerst/nht7hdbq.html Выступления Амадора Родригеса на командных чемпионатах мира]

Отрывок, характеризующий Родригес, Амадор

– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.