Амазонский венценосный мухоед

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Венценосный мухоед
Научная классификация
Международное научное название

Onychorhynchus coronatus
(Muller, 1776)

Охранный статус

<imagemap>: неверное или отсутствующее изображение

Вызывающие наименьшие опасения
IUCN 3.1 Least Concern: [www.iucnredlist.org/details/22699647 22699647 ]

Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе

Амазо́нский венцено́сный мухое́д или короле́вский венцено́сный мухое́д (лат. Onychorhynchus coronatus) — это вид воробьиных птиц, принадлежащий роду венценосных мухоедов семейства тиранновых. В состав вида входят 6 подвидов: O. c. castelnaui, O. c. coronatus, O. c. fraterculus, O. c. mexicanus, O. c. occidentalis и O. c. swainsoni.

Данный вид впервые был описан Филиппом Людвигом Стацием Мюллером в 1776 г. За ярко-красный хохолок птица получила научное название coronatus, что в переводе означает корончатый. За исключением хохолка, в остальном птица похожа на мухоловку: окрас серо-оливковый, клюв тонкий, крылья заострённые, лапы короткие, хвост средней длины. В рацион питания птицы входят различные насекомые, преимущественно летающие. Обитает мухоед в Центральной и Южной Америке.





Этимология и систематика

Первое научное описание вида было сделано немецким зоологом Филиппом Людвигом Стацием Мюллером в 1776 г[1][2]. Он дал виду название coronatus, что в переводе с латыни означает корончатый, гребенчатый, образовано от слова corona — корона[3]. Такое название птица получила за красивый хохолок на голове. Эту отличительную черту птицы подчёркивает и русское[4] название.

В современной классификации венценосный мухоед относится к роду венценосных мухоедов, входящему в состав семейства тиранновых[1][2].

Описание

Внешний вид

Небольшая птица с длиной туловища 15—17,5 см[1] и массой тела — 13—21 г[1]. Клюв тонкий. Хвост соразмерен длине туловища. Лапы короткие. Отличительной особенностью венценосного мухоеда является яркий красный хохолок на голове, по которому эту птицу можно узнать. Окрас головы, туловища, крыльев и хвоста серо-оливковый[1].

Голос

Обычно птица молчалива. Крики птицы можно передать как «си-юк» и «кир-лип»[1].

Подвиды

Учёные выделяют 6 подвидов венценосного мухоеда[1]:

  • O. c. castelnaui (Deville, 1849)
  • O. c. coronatus (Statius Muller, 1776)
  • O. c. fraterculus (Bangs, 1902)
  • O. c. mexicanus (P. L. Sclater, 1857)
  • O. c. occidentalis (P. L. Sclater, 1860)
  • O. c. swainsoni (Pelzeln, 1858)

Размножение

Венценосные мухоеды обитают в экваториальном поясе и сезон длится размножения весь год: в разных странах приходится на разные месяцы[1].

Питание

В рацион питания различные насекомые, включая стрекоз, жуков, перепончатокрылых, чешуекрылых и членистоногих[1].

Распространение

Венценосный мухоед распространён в Центральной и Южной Америке. Подвид O. c. castelnaui обитает в Андах на территории от Колумбии до Венесуэлы и Перу, подвид O. c. coronatus — на территории Венесуэлы, Гвианы и Бразилии, подвид O. c. fraterculus — в Колумбии и Венесуэлы, подвид O. c. mexicanus — на территории от Мексики до Панамы, подвид O. c. occidentalis — в Эквадоре и Перу, а подвид O. c. swainsoni — в Бразилии. Венценосный мухоед селится в лесах. Ведёт оседлый образ жизни[1].

Напишите отзыв о статье "Амазонский венценосный мухоед"

Примечания

  1. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 Handbook of the Birds of the World Alive.
  2. 1 2 Красная книга МСОП.
  3. James A. Jobling, 2010, p. 118.
  4. Бёме Р. Л., Флинт В. Е. Пятиязычный словарь названий животных. Птицы. Латинский, русский, английский, немецкий, французский / Под общей редакцией акад. В. Е. Соколова. — М.: Рус. яз., «РУССО», 1994. — С. 249. — 2030 экз. — ISBN 5-200-00643-0.

Литература

  • James A. Jobling. The Helm Dictionary of Scientific Bird Names. — London: A&C Black Publishers Ltd, 2010. — 432 p. — ISBN 978-1-4081-2501-4.

Ссылки

  • [www.iucnredlist.org/details/22699647/0 Венценосный мухоед на сайте красной книги МСОП (IUCN)] (англ.).
  • [www.hbw.com/species/royal-flycatcher-onychorhynchus-coronatus Венценосный мухоед на сайте HBW Alive] (англ.).

Отрывок, характеризующий Амазонский венценосный мухоед

Капрал шел к двери с тем, чтобы, по приказанию начальства, затворить ее. Перед выпуском надо было пересчитать пленных.
– Caporal, que fera t on du malade?.. [Капрал, что с больным делать?..] – начал Пьер; но в ту минуту, как он говорил это, он усумнился, тот ли это знакомый его капрал или другой, неизвестный человек: так непохож был на себя капрал в эту минуту. Кроме того, в ту минуту, как Пьер говорил это, с двух сторон вдруг послышался треск барабанов. Капрал нахмурился на слова Пьера и, проговорив бессмысленное ругательство, захлопнул дверь. В балагане стало полутемно; с двух сторон резко трещали барабаны, заглушая стоны больного.
«Вот оно!.. Опять оно!» – сказал себе Пьер, и невольный холод пробежал по его спине. В измененном лице капрала, в звуке его голоса, в возбуждающем и заглушающем треске барабанов Пьер узнал ту таинственную, безучастную силу, которая заставляла людей против своей воли умерщвлять себе подобных, ту силу, действие которой он видел во время казни. Бояться, стараться избегать этой силы, обращаться с просьбами или увещаниями к людям, которые служили орудиями ее, было бесполезно. Это знал теперь Пьер. Надо было ждать и терпеть. Пьер не подошел больше к больному и не оглянулся на него. Он, молча, нахмурившись, стоял у двери балагана.
Когда двери балагана отворились и пленные, как стадо баранов, давя друг друга, затеснились в выходе, Пьер пробился вперед их и подошел к тому самому капитану, который, по уверению капрала, готов был все сделать для Пьера. Капитан тоже был в походной форме, и из холодного лица его смотрело тоже «оно», которое Пьер узнал в словах капрала и в треске барабанов.
– Filez, filez, [Проходите, проходите.] – приговаривал капитан, строго хмурясь и глядя на толпившихся мимо него пленных. Пьер знал, что его попытка будет напрасна, но подошел к нему.
– Eh bien, qu'est ce qu'il y a? [Ну, что еще?] – холодно оглянувшись, как бы не узнав, сказал офицер. Пьер сказал про больного.
– Il pourra marcher, que diable! – сказал капитан. – Filez, filez, [Он пойдет, черт возьми! Проходите, проходите] – продолжал он приговаривать, не глядя на Пьера.
– Mais non, il est a l'agonie… [Да нет же, он умирает…] – начал было Пьер.
– Voulez vous bien?! [Пойди ты к…] – злобно нахмурившись, крикнул капитан.
Драм да да дам, дам, дам, трещали барабаны. И Пьер понял, что таинственная сила уже вполне овладела этими людьми и что теперь говорить еще что нибудь было бесполезно.
Пленных офицеров отделили от солдат и велели им идти впереди. Офицеров, в числе которых был Пьер, было человек тридцать, солдатов человек триста.
Пленные офицеры, выпущенные из других балаганов, были все чужие, были гораздо лучше одеты, чем Пьер, и смотрели на него, в его обуви, с недоверчивостью и отчужденностью. Недалеко от Пьера шел, видимо, пользующийся общим уважением своих товарищей пленных, толстый майор в казанском халате, подпоясанный полотенцем, с пухлым, желтым, сердитым лицом. Он одну руку с кисетом держал за пазухой, другою опирался на чубук. Майор, пыхтя и отдуваясь, ворчал и сердился на всех за то, что ему казалось, что его толкают и что все торопятся, когда торопиться некуда, все чему то удивляются, когда ни в чем ничего нет удивительного. Другой, маленький худой офицер, со всеми заговаривал, делая предположения о том, куда их ведут теперь и как далеко они успеют пройти нынешний день. Чиновник, в валеных сапогах и комиссариатской форме, забегал с разных сторон и высматривал сгоревшую Москву, громко сообщая свои наблюдения о том, что сгорело и какая была та или эта видневшаяся часть Москвы. Третий офицер, польского происхождения по акценту, спорил с комиссариатским чиновником, доказывая ему, что он ошибался в определении кварталов Москвы.
– О чем спорите? – сердито говорил майор. – Николы ли, Власа ли, все одно; видите, все сгорело, ну и конец… Что толкаетесь то, разве дороги мало, – обратился он сердито к шедшему сзади и вовсе не толкавшему его.
– Ай, ай, ай, что наделали! – слышались, однако, то с той, то с другой стороны голоса пленных, оглядывающих пожарища. – И Замоскворечье то, и Зубово, и в Кремле то, смотрите, половины нет… Да я вам говорил, что все Замоскворечье, вон так и есть.
– Ну, знаете, что сгорело, ну о чем же толковать! – говорил майор.