Аманкваа, Дэнни

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Дэнни Аманкваа
Общая информация
Полное имя Дэнни Кваси Аманкваа
Родился 30 января 1994(1994-01-30) (30 лет)
Оагаер, Дания
Гражданство Дания
Гана
Рост 176 см
Позиция полузащитник
Информация о клубе
Клуб Копенгаген
Номер 32
Карьера
Молодёжные клубы
Брёнсхёй
—2013 Копенгаген
Клубная карьера*
2012—н.в. Копенгаген 51 (1)
Национальная сборная**
2009—2010 Дания (до 16) 7 (0)
2009—2011 Дания (до 17) 24 (4)
2011—2012 Дания (до 18) 9 (0)
2012—2013 Дания (до 19) 9 (2)
2012—2013 Дания (до 20) 7 (1)
2013—н.в. Дания (до 21) 5 (0)

* Количество игр и голов за профессиональный клуб считается только для различных лиг национальных чемпионатов, откорректировано по состоянию на 16 мая 2016.

** Количество игр и голов за национальную сборную в официальных матчах, откорректировано по состоянию
на 6 мая 2016.

Дэнни Кваси Аманкваа (англ. Danny Kwasi Amankwaa; 30 января 1994, Оагаер, Дания) — датский футболист ганского происхождения, полузащитник клуба «Копенгаген».





Карьера

Клубная карьера

Дэнни начал заниматься футболом в клубе «Брёнсхёй». Затем нападающий перешёл в юношескую команду датского «Копенгагена».

29 октября 2012 года Аманкваа дебютировал в чемпионате Дании в матче с «Хорсенс»[1]. 1 ноября 2012 года Дэнии отметился первым забитым за «Копенгаген» мячом в матче Кубка Дании с «Сённерйюск»[2].

Нападающий своей игрой привлёк внимание скаутов «Челси», лондонского «Арсенала» и «Аякса», однако предпочёл остаться в Дании[3]. 22 ноября 2012 Аманкваа провёл первую игру в еврокубках, выйдя на замену во встрече группового этапа Лиги Европы 2012/13 против норвежского"Мольде"[4].

30 ноября 2012 года Дэнни подписал новый трёхлетний контракт с «Копенгагеном»[5].

В мае 2014 года Аманкваа продлил контракт до лета 2017 года[6].

7 декабря 2014 года Дэнни забил первый мяч в чемпионате Дании[7]. 26 апреля 2015 года Аманкваа в матче с «Рандерс» получил травму ахиллова сухожилия из-за которой пропустил почти полгода[8].

Карьера в сборной

Нападающий принимал участие в финальной части юношеского чемпионата Европы 2011 в Сербии. Аманкваа на турнире сыграл в трёх матчах[9][10][11].

Дэнни был включён в заявку юношеской сборной Дании для участия в чемпионате мира 2011[12]. На турнире в Мексике Аманкваа сыграл в двух матчах своей сборной[13][14].

Достижения

Копенгаген

Напишите отзыв о статье "Аманкваа, Дэнни"

Примечания

  1. [int.soccerway.com/matches/2012/10/29/denmark/superliga/ac-horsens/fc-kobenhavn/1289502/ HORSENS VS. KØBENHAVN 1-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hIlfOmjB Архивировано из первоисточника 6 мая 2016].
  2. [int.soccerway.com/matches/2012/11/01/denmark/dbu-pokalen/sonderjyske/fc-kobenhavn/1399820/ SØNDERJYSKE VS. KØBENHAVN 0-3] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hIlrYF3l Архивировано из первоисточника 6 мая 2016].
  3. [www.bold.dk/fodbold/nyheder/FCK-talent-Udlandet-maa-vente/ FCK-talent: Udlandet må vente] (датск.). — bold.dk. [www.webcitation.org/6hIoKrbGt Архивировано из первоисточника 6 мая 2016].
  4. [int.soccerway.com/matches/2012/11/22/europe/uefa-cup/molde-fotballklubb/fc-kobenhavn/1388902/ MOLDE VS. KØBENHAVN 1-2] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hQMkfoTJ Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  5. [www.bold.dk/fodbold/nyheder/FCK-binder-Hoejer-og-Awankwaa/ FCK binder Højer og Awankwaa] (датск.). — bold.dk. [www.webcitation.org/6hIs92bGU Архивировано из первоисточника 6 мая 2016].
  6. [www.bold.dk/fodbold/nyheder/FCK-skriver-med-Amankwaa-til-2017/ FCK skriver med Amankwaa til 2017] (датск.). — bold.dk. [www.webcitation.org/6hIsL6myV Архивировано из первоисточника 6 мая 2016].
  7. [int.soccerway.com/matches/2014/12/07/denmark/superliga/fc-kobenhavn/fc-midtjylland/1690215/ KØBENHAVN VS. MIDTJYLLAND 3-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hQMS8oGy Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  8. [www.fck.dk/#/nyhed/2015/04/27/amankwaa-ude-op-til-6-maaneder Amankwaa ude op til 6 måneder] (датск.). — fck.dk. [www.webcitation.org/6hQNhT6oZ Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  9. [int.soccerway.com/matches/2011/05/03/europe/uefa-u17-championship/serbia-under-17/denmark-under-17/1102342/ SERBIA U17 VS. DENMARK U17 2-3] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hQP0DWz5 Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  10. [int.soccerway.com/matches/2011/05/06/europe/uefa-u17-championship/denmark-under-17/england-under-17/1102351/ DENMARK U17 VS. ENGLAND U17 2-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hQP39cOl Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  11. [int.soccerway.com/matches/2011/05/12/europe/uefa-u17-championship/denmark-under-17/germany-under-17/1109112/ DENMARK U17 VS. GERMANY U17 0-2] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hQP6KfH4 Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  12. [www.dbu.dk/Nyheder/2011/Maj/U17_vm_trupnyhed.aspx U17: VM-truppen til Mexico] (датск.). — dbu.dk. [www.webcitation.org/6hQPDOnvH Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  13. [int.soccerway.com/matches/2011/06/20/world/u17-world-cup/brazil-under-17/denmark-under-17/1081157/ BRAZIL U17 VS. DENMARK U17 3-0] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hQORqQ55 Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].
  14. [int.soccerway.com/matches/2011/06/24/world/u17-world-cup/ivory-coast-under-17/denmark-under-17/1081160/ CÔTE D'IVOIRE U17 VS. DENMARK U17 4-2] (англ.). — soccerway.com. [www.webcitation.org/6hQOVv9UO Архивировано из первоисточника 11 мая 2016].

Ссылки

  • [int.soccerway.com/players/danny-kwasi-awankwaa/155073 Профиль на сайте soccerway.com(англ.)
  • [www.transfermarkt.com/danny-amankwaa/profil/spieler/135215 Профиль на сайте transfermarkt.com(англ.)
  • [www.dbu.dk/landshold/Landsholdsdatabasen/LBasePlayerInfo.aspx?playerid=6764 Статистика Аманкваа в сборных Дании]  (датск.)
  • [www.fck.dk/holdet/spillerprofil/?playerid=18103 Профиль на сайте «Копенгагена»]  (датск.)


Отрывок, характеризующий Аманкваа, Дэнни

Когда принесены были жареная баранина, яичница, самовар, водка и вино из русского погреба, которое с собой привезли французы, Рамбаль попросил Пьера принять участие в этом обеде и тотчас сам, жадно и быстро, как здоровый и голодный человек, принялся есть, быстро пережевывая своими сильными зубами, беспрестанно причмокивая и приговаривая excellent, exquis! [чудесно, превосходно!] Лицо его раскраснелось и покрылось потом. Пьер был голоден и с удовольствием принял участие в обеде. Морель, денщик, принес кастрюлю с теплой водой и поставил в нее бутылку красного вина. Кроме того, он принес бутылку с квасом, которую он для пробы взял в кухне. Напиток этот был уже известен французам и получил название. Они называли квас limonade de cochon (свиной лимонад), и Морель хвалил этот limonade de cochon, который он нашел в кухне. Но так как у капитана было вино, добытое при переходе через Москву, то он предоставил квас Морелю и взялся за бутылку бордо. Он завернул бутылку по горлышко в салфетку и налил себе и Пьеру вина. Утоленный голод и вино еще более оживили капитана, и он не переставая разговаривал во время обеда.
– Oui, mon cher monsieur Pierre, je vous dois une fiere chandelle de m'avoir sauve… de cet enrage… J'en ai assez, voyez vous, de balles dans le corps. En voila une (on показал на бок) a Wagram et de deux a Smolensk, – он показал шрам, который был на щеке. – Et cette jambe, comme vous voyez, qui ne veut pas marcher. C'est a la grande bataille du 7 a la Moskowa que j'ai recu ca. Sacre dieu, c'etait beau. Il fallait voir ca, c'etait un deluge de feu. Vous nous avez taille une rude besogne; vous pouvez vous en vanter, nom d'un petit bonhomme. Et, ma parole, malgre l'atoux que j'y ai gagne, je serais pret a recommencer. Je plains ceux qui n'ont pas vu ca. [Да, мой любезный господин Пьер, я обязан поставить за вас добрую свечку за то, что вы спасли меня от этого бешеного. С меня, видите ли, довольно тех пуль, которые у меня в теле. Вот одна под Ваграмом, другая под Смоленском. А эта нога, вы видите, которая не хочет двигаться. Это при большом сражении 7 го под Москвою. О! это было чудесно! Надо было видеть, это был потоп огня. Задали вы нам трудную работу, можете похвалиться. И ей богу, несмотря на этот козырь (он указал на крест), я был бы готов начать все снова. Жалею тех, которые не видали этого.]
– J'y ai ete, [Я был там,] – сказал Пьер.
– Bah, vraiment! Eh bien, tant mieux, – сказал француз. – Vous etes de fiers ennemis, tout de meme. La grande redoute a ete tenace, nom d'une pipe. Et vous nous l'avez fait cranement payer. J'y suis alle trois fois, tel que vous me voyez. Trois fois nous etions sur les canons et trois fois on nous a culbute et comme des capucins de cartes. Oh!! c'etait beau, monsieur Pierre. Vos grenadiers ont ete superbes, tonnerre de Dieu. Je les ai vu six fois de suite serrer les rangs, et marcher comme a une revue. Les beaux hommes! Notre roi de Naples, qui s'y connait a crie: bravo! Ah, ah! soldat comme nous autres! – сказал он, улыбаясь, поело минутного молчания. – Tant mieux, tant mieux, monsieur Pierre. Terribles en bataille… galants… – он подмигнул с улыбкой, – avec les belles, voila les Francais, monsieur Pierre, n'est ce pas? [Ба, в самом деле? Тем лучше. Вы лихие враги, надо признаться. Хорошо держался большой редут, черт возьми. И дорого же вы заставили нас поплатиться. Я там три раза был, как вы меня видите. Три раза мы были на пушках, три раза нас опрокидывали, как карточных солдатиков. Ваши гренадеры были великолепны, ей богу. Я видел, как их ряды шесть раз смыкались и как они выступали точно на парад. Чудный народ! Наш Неаполитанский король, который в этих делах собаку съел, кричал им: браво! – Га, га, так вы наш брат солдат! – Тем лучше, тем лучше, господин Пьер. Страшны в сражениях, любезны с красавицами, вот французы, господин Пьер. Не правда ли?]
До такой степени капитан был наивно и добродушно весел, и целен, и доволен собой, что Пьер чуть чуть сам не подмигнул, весело глядя на него. Вероятно, слово «galant» навело капитана на мысль о положении Москвы.
– A propos, dites, donc, est ce vrai que toutes les femmes ont quitte Moscou? Une drole d'idee! Qu'avaient elles a craindre? [Кстати, скажите, пожалуйста, правда ли, что все женщины уехали из Москвы? Странная мысль, чего они боялись?]
– Est ce que les dames francaises ne quitteraient pas Paris si les Russes y entraient? [Разве французские дамы не уехали бы из Парижа, если бы русские вошли в него?] – сказал Пьер.
– Ah, ah, ah!.. – Француз весело, сангвинически расхохотался, трепля по плечу Пьера. – Ah! elle est forte celle la, – проговорил он. – Paris? Mais Paris Paris… [Ха, ха, ха!.. А вот сказал штуку. Париж?.. Но Париж… Париж…]
– Paris la capitale du monde… [Париж – столица мира…] – сказал Пьер, доканчивая его речь.
Капитан посмотрел на Пьера. Он имел привычку в середине разговора остановиться и поглядеть пристально смеющимися, ласковыми глазами.
– Eh bien, si vous ne m'aviez pas dit que vous etes Russe, j'aurai parie que vous etes Parisien. Vous avez ce je ne sais, quoi, ce… [Ну, если б вы мне не сказали, что вы русский, я бы побился об заклад, что вы парижанин. В вас что то есть, эта…] – и, сказав этот комплимент, он опять молча посмотрел.
– J'ai ete a Paris, j'y ai passe des annees, [Я был в Париже, я провел там целые годы,] – сказал Пьер.
– Oh ca se voit bien. Paris!.. Un homme qui ne connait pas Paris, est un sauvage. Un Parisien, ca se sent a deux lieux. Paris, s'est Talma, la Duschenois, Potier, la Sorbonne, les boulevards, – и заметив, что заключение слабее предыдущего, он поспешно прибавил: – Il n'y a qu'un Paris au monde. Vous avez ete a Paris et vous etes reste Busse. Eh bien, je ne vous en estime pas moins. [О, это видно. Париж!.. Человек, который не знает Парижа, – дикарь. Парижанина узнаешь за две мили. Париж – это Тальма, Дюшенуа, Потье, Сорбонна, бульвары… Во всем мире один Париж. Вы были в Париже и остались русским. Ну что же, я вас за то не менее уважаю.]