Амариллис

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Амариллис
Научная классификация
Международное научное название

Amaryllis L., 1753


Систематика
на Викивидах

Изображения
на Викискладе
</tr>
GRIN  [npgsweb.ars-grin.gov/gringlobal/taxonomygenus.aspx?id=485 g:485]
IPNI  [www.ipni.org/ipni/advPlantNameSearch.do?find_family=&find_genus=Amaryllis&find_species=&find_infrafamily=&find_infragenus=&find_infraspecies=&find_authorAbbrev=&find_includePublicationAuthors=on&find_includePublicationAuthors=off&find_includeBasionymAuthors=on&find_includeBasionymAuthors=off&find_publicationTitle=&find_isAPNIRecord=on&find_isAPNIRecord=false&find_isGCIRecord=on&find_isGCIRecord=false&find_isIKRecord=on&find_isIKRecord=false&find_rankToReturn=gen&output_format=normal&find_sortByFamily=on&find_sortByFamily=off&query_type=by_query&back_page=plantsearch ???]

Амариллис[2] (лат. Amaryllis) — олиготипный род однодольных растений семейства Амариллисовые (Amaryllidaceae)[3]. Выделен шведским систематиком Карлом Линнеем в 1753 году[4].





Систематика

Традиционно считается монотипным родом с видом Амариллис белладонна (Amaryllis belladonna)[2][5], однако в 1998 году был описан ещё один вид, в настоящее время признаваемый в научном мире; также имеется множество названий, не сведённых в синонимы признанных видов, но и не считающихся принятыми[3].

Ранее в род Амариллис включались виды, которые сейчас выделены в род Гиппеаструм (Hippeastrum)[2], в обиходе они обычно называются амариллисами.

Распространение и среда обитания

В дикой природе представители рода являются эндемиками Капской провинции (ЮАР)[6]. Занесены в Австралию[7].

Мезофиты[7].

Ботаническое описание

Многолетние травянистые луковичные растения.

Листья прикорневые, размещены в два ряда.

Цветки собраны в зонтиковидное соцветие; в соцветии по 2—12 цветков.

Плод — раскрывающаяся коробочка, семена могут иметь придатки в виде крылышек[7].

Число хромосом 2n = 22[8].

Напишите отзыв о статье "Амариллис"

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. 1 2 3 Ботаника. Энциклопедия «Все растения мира»: Пер. с англ. = Botanica / ред. Д. Григорьев и др. — М.: Könemann, 2006 (русское издание). — С. 87. — 1020 с. — ISBN 3-8331-1621-8.
  3. 1 2 [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Amaryllidaceae/Amaryllis/ Amaryllis — The Plant List]
  4. 1 2 [tropicos.org/Name/40011377 Tropicos | Name - !Amaryllis L]
  5. [www.ars-grin.gov/cgi-bin/npgs/html/splist.pl?485 Species in GRIN for genus]
  6. webcache.googleusercontent.com/search?q=cache:YKEKkYMFa9sJ:apps.kew.org/wcsp/namedetail.do%3Bjsessionid%3D341359A9AF49BAA68083EE5A2909E728%3Fname_id%3D298519+&cd=1&hl=ru&ct=clnk&gl=ru
  7. 1 2 3 [florabase.dpaw.wa.gov.au/browse/profile/21236 Amaryllis L.: FloraBase: Flora of Western Australia]
  8. [tropicos.org/Name/40011377?tab=chromosomecounts Amaryllis L.] Tropicos.

Ссылки

В Викисловаре есть статья «амариллис»
В Викитеке есть тексты по теме
Amaryllis
В Викицитатнике есть страница по теме
Амариллис

Отрывок, характеризующий Амариллис

Пьер не понимал, в чем дело, и еще меньше, что значило veiller a vos interets, [блюсти ваши интересы,] но он понимал, что всё это так должно быть. Коридором они вышли в полуосвещенную залу, примыкавшую к приемной графа. Это была одна из тех холодных и роскошных комнат, которые знал Пьер с парадного крыльца. Но и в этой комнате, посередине, стояла пустая ванна и была пролита вода по ковру. Навстречу им вышли на цыпочках, не обращая на них внимания, слуга и причетник с кадилом. Они вошли в знакомую Пьеру приемную с двумя итальянскими окнами, выходом в зимний сад, с большим бюстом и во весь рост портретом Екатерины. Все те же люди, почти в тех же положениях, сидели, перешептываясь, в приемной. Все, смолкнув, оглянулись на вошедшую Анну Михайловну, с ее исплаканным, бледным лицом, и на толстого, большого Пьера, который, опустив голову, покорно следовал за нею.
На лице Анны Михайловны выразилось сознание того, что решительная минута наступила; она, с приемами деловой петербургской дамы, вошла в комнату, не отпуская от себя Пьера, еще смелее, чем утром. Она чувствовала, что так как она ведет за собою того, кого желал видеть умирающий, то прием ее был обеспечен. Быстрым взглядом оглядев всех, бывших в комнате, и заметив графова духовника, она, не то что согнувшись, но сделавшись вдруг меньше ростом, мелкою иноходью подплыла к духовнику и почтительно приняла благословение одного, потом другого духовного лица.
– Слава Богу, что успели, – сказала она духовному лицу, – мы все, родные, так боялись. Вот этот молодой человек – сын графа, – прибавила она тише. – Ужасная минута!
Проговорив эти слова, она подошла к доктору.
– Cher docteur, – сказала она ему, – ce jeune homme est le fils du comte… y a t il de l'espoir? [этот молодой человек – сын графа… Есть ли надежда?]
Доктор молча, быстрым движением возвел кверху глаза и плечи. Анна Михайловна точно таким же движением возвела плечи и глаза, почти закрыв их, вздохнула и отошла от доктора к Пьеру. Она особенно почтительно и нежно грустно обратилась к Пьеру.
– Ayez confiance en Sa misericorde, [Доверьтесь Его милосердию,] – сказала она ему, указав ему диванчик, чтобы сесть подождать ее, сама неслышно направилась к двери, на которую все смотрели, и вслед за чуть слышным звуком этой двери скрылась за нею.
Пьер, решившись во всем повиноваться своей руководительнице, направился к диванчику, который она ему указала. Как только Анна Михайловна скрылась, он заметил, что взгляды всех, бывших в комнате, больше чем с любопытством и с участием устремились на него. Он заметил, что все перешептывались, указывая на него глазами, как будто со страхом и даже с подобострастием. Ему оказывали уважение, какого прежде никогда не оказывали: неизвестная ему дама, которая говорила с духовными лицами, встала с своего места и предложила ему сесть, адъютант поднял уроненную Пьером перчатку и подал ему; доктора почтительно замолкли, когда он проходил мимо их, и посторонились, чтобы дать ему место. Пьер хотел сначала сесть на другое место, чтобы не стеснять даму, хотел сам поднять перчатку и обойти докторов, которые вовсе и не стояли на дороге; но он вдруг почувствовал, что это было бы неприлично, он почувствовал, что он в нынешнюю ночь есть лицо, которое обязано совершить какой то страшный и ожидаемый всеми обряд, и что поэтому он должен был принимать от всех услуги. Он принял молча перчатку от адъютанта, сел на место дамы, положив свои большие руки на симметрично выставленные колени, в наивной позе египетской статуи, и решил про себя, что всё это так именно должно быть и что ему в нынешний вечер, для того чтобы не потеряться и не наделать глупостей, не следует действовать по своим соображениям, а надобно предоставить себя вполне на волю тех, которые руководили им.