Харумафудзи Кохэй

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ама, Кохэй»)
Перейти к: навигация, поиск
Харумафудзи Кохэй
日馬富士 公平
<tr><td colspan="2" align="center"></td></tr>
Персона
Имя Даваанямын Бямбадорж
Дата рождения 14 апреля 1984(1984-04-14) (40 лет)
Место рождения Улан-Батор, Монголия<tr><td>Рост</td><td>186 см</td></tr><tr><td>Боевой вес</td><td>137 кг</td></tr><tr><td>Сайт</td>

<td>[blog.goo.ne.jp/harumafuji blog]  </td></tr>

Профессиональная карьера*
Хэя Исэгахама-бея<tr><td>Ранг</td><td class="title">Ёкодзуна</td></tr><tr><td>Результаты**</td><td>757-414-65</td></tr><tr><td>В макуути**</td><td>642-343-65</td></tr><tr><td>Дата дебюта</td><td>Январь 2001</td></tr><tr><td>Верхний ранг</td><td>Ёкодзуна (ноябрь 2012)</td></tr><tr><td>Дохё-ири</td><td>Сирануи</td></tr><tr><td>Кубки</td><td>8 Макуути,
1 Дзюрё,
1 Сандамме,
1 Дзёнокути</td></tr><tr><td>Специальные призы</td><td>1 Канто-сё,
4 Сюкун-сё,
5 Гино-сё</td></tr><tr><td>Кимбоси</td><td>1 (Асасёрю)</td></tr>

* Состояние на 31.10.2016.
**Победил-проиграл-снялся-ничьи.

Харумафудзи Кохэй (яп. 日馬富士 公平 Харумафудзи Кохэй?, в просторечии Харумафудзи (Солнечный Конь), настоящее имя Даваанямын Бямбадорж) — монгольский борец профессионального сумо, ёкодзуна. Родился 14 апреля 1984 года в Улан-Баторе, в семье знаменитого борца национальной борьбы. Один из самых лёгких борцов макуути (вес порядка 125—135 кг). До конца 2008 года был известен как Ама (Спокойный Конь). Вместе с Аминисики принадлежит к Исегахама-бэя. Сикона составлена из иероглифов:

Харумафудзи удачно выступил на майском басё 2009 года. Победив Хакухо в дополнительном поединке, завоевал Императорский кубок со счетом 14-1. Следующие кубки были им завоёваны в июле 2011, а также в июле и сентябре 2012 года[1].

22 сентября 2012 года Харумафудзи одержал абсолютную победу на турнире Аки-Басё, завоевав второй Императорский кубок подряд, причем второй подряд с абсолютным результатом 15-0. По результатам турнира он получил высший титул — ёкодзуна. Он 70-й ёкодзуна в истории сумо и третий подряд ёкодзуна из Монголии.[2][3]Однако уже в ноябре 2012 Харумафудзи выступил неудачно: проиграл 6 схваток, в том числе 5 подряд в конце турнира, за что подвергся критике со стороны комитета по выборам ёкодзун. Это первый случай в XXI веке, когда ёкодзуна проигрывает 5 поединков подряд[4][5].

В январе 2013 года Харумафудзи завоевал Кубок Императора в пятый раз, выиграв Хацу басё с абсолютным результатом дзэнсё (15-0). Победу в турнире одержал досрочно — за день до конца соревнования. Такой результат заслужил высокую оценку членов комитета по выборам ёкодзун, на этот раз не высказавших ни одного замечания[6].





Стиль борьбы

Придерживается активной, наступательной манеры борьбы. Универсален, пользуется захватами, бросковой и толчковой техниками.[1] Критиковался за слишком активное использование боевых пощёчин («харитэ»)[2]. За карьеру побеждал 41 кимаритэ (победным приёмом). Чаще всего использует такие приёмы как йорикири (силовое теснение за пределы дохё; 29,7% всех побед), осидаси (выдавливание соперника с дохё с помощью толчков, пощечин и удавок; 14,8% побед) и уватэнаги (опрокидывание с захватом маваси поверх руки противника; 10% побед).

Семья

Происходит из семьи с богатыми борцовскими традициями. Сын известного борца национального стиля. Женат, жена из Монголии. Имеет двух дочерей.[1]

Результаты с дебюта в макуути

</span></span><td >
Маэгасира #14 запада
8–7
 </td>

<tr><th>2005</th> </span></span><td >
Маэгасира #13 востока
8–6–1
 </td> </span></span><td >
Маэгасира #11 запада
9–6
Т</td> </span></span><td >
Маэгасира #9 востока
8–7
 </td> </span></span><td >
Маэгасира #8 востока
6–9
 </td> </span></span><td >
Маэгасира #11 востока
9–6
 </td> </span></span><td >
Маэгасира #5 запада
7–8
 </td> </tr> <tr><th>2006</th> </span></span><td >
Маэгасира #6 востока
9–6
</td> </span></span><td >
Маэгасира #2 востока
8–7
Т</td> </span></span><td >
Комусуби запада
4–11
 </td> </span></span><td >
Маэгасира #4 востока
6–9
 </td> </span></span><td >
Маэгасира #6 востока
11–4
Д</td> </span></span><td >
Маэгасира #1 востока
6–9
 </td> </tr> <tr><th>2007</th> </span></span><td >
Маэгасира #4 востока
10–5
 </td> </span></span><td >
Комусуби востока
8–7
 </td> </span></span><td >
Сэкивакэ запада
8–7
 </td> </span></span><td >
Сэкивакэ запада
7–8
 </td> </span></span><td >
Комусуби запада
10–5
В</td> </span></span><td >
Комусуби востока
10–5
В</td> </tr> <tr><th>2008</th> </span></span><td >
Сэкивакэ запада
9–6
В</td> </span></span><td >
Сэкивакэ востока
8–7
 </td> </span></span><td >
Сэкивакэ востока
9–6
Т</td> </span></span><td >
Сэкивакэ востока
10–5
Т</td> </span></span><td >
Сэкивакэ востока
12–3
В</td> </span></span><td >
Сэкивакэ востока
13–2–P
Т</td> </tr> <tr><th>2009</th> </span></span><td >
Одзэки востока
8–7
 </td> </span></span><td >
Одзэки запада
10–5
 </td> </span></span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Одзэки запада
14–1–P
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
9–6
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
9–6
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
9–6
 </td> </tr> <tr><th>2010</th> </span></span><td >
Одзэки запада
10–5
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
10–5
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
9–6
 </td> </span></span><td >
Одзэки запада
10–5
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
8–7
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
0–4–11
 </td> </tr> <tr><th>2011</th> </span></span><td >
Одзэки запада
8–7
 </td> </span><td style="background-color:#87CEEB">Отмена басё</td> </span></span><td >
Одзэки запада
10–5
 </td> </span></span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Одзэки запада
14–1
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
8–7
 </td> </span></span><td >
Одзэки запада
8–7
 </td> </tr> <tr><th>2012</th> </span></span><td >
Одзэки запада
11–4
 </td> </span></span><td >
Одзэки запада
11–4
 </td> </span></span><td >
Одзэки востока
8–7
 </td> </span></span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Одзэки запада
15–0
 </td> </span></span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Одзэки востока
15–0
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна запада
9–6
 </td> </tr> <tr><th>2013</th> </span></span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Ёкодзуна запада
15–0
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна востока
9–6
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна запада
11–4
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна запада
10–5
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна запада
10–5
 </td> </span></span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Ёкодзуна запада
14–1
 </td> </tr> <tr><th>2014</th> <td style="background-color:#CCCCCC">Ёкодзуна востока
Пропустил из-за травмы
0–0–15</td> </span><td >
Ёкодзуна запада
12–3
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна запада
11–4
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна запада
10–5
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна востока
3–2–10
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна востока
11–4
 </td> </tr> <tr><th>2015</th> </span></span><td >
Ёкодзуна #2 востока
11–4
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна #1 запада
10–5
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна #1 запада
11–4
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна #1 запада
1–1–13
 </td> <td style="background-color:#CCCCCC">Ёкодзуна #2 востока
Пропустил из-за травмы
0–0–15</td> </span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Ёкодзуна #2 востока
13–2
 </td> </tr> <tr><th>2016</th> </span></span><td >
Ёкодзуна #1 востока
12–3
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна #1 востока
9–6
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна #2 востока
10–5
 </td> </span></span><td style="border-style:solid; border-width:5px; border-color:Green; background-color:#98FB98;">
Ёкодзуна #2 востока
13–2
 </td> </span></span><td >
Ёкодзуна #1 востока
12–3
 </td> <th>x</th> </tr> <tr style="font-size:80%;line-height:150%;"> <td colspan=7>Результат приведен как победил-проиграл-снялся    Победа Малый кубок Отставка Не выступал в макуути
Специальные призы: Д=За боевой дух (Канто-сё); В=За выдающееся выступление (Сюкун-сё); Т=За техническое совершество (Гино-сё)
Ещё показаны: =Кимбоси; P=Участие в дополнительном финале
Лиги: МакуутиДзюрёМакуситаСандаммэДзёниданДзёнокути
Ранги макуутиЁкодзунаОдзэкиСэкивакэКомусубиМаэгасира</td> </table>

Напишите отзыв о статье "Харумафудзи Кохэй"

Примечания

  1. 1 2 3 4 Биография борца на japan-sumo.ru[www.japan-sumo.ru/?q=harumafuji]
  2. 1 2 Комитет по выборам йокодзуна рекомендовал Совету директоров Ассоциации сумо присвоить Харумафудзи высшее богатырское звание. japan-sumo.ru[www.japan-sumo.ru/?q=node/1070]
  3. Харумафудзи присовен титул йокодзуна. japan-sumo.ru[www.japan-sumo.ru/?q=node/1072]
  4. [www.japan-sumo.ru/?q=node/1133 Кюсю басё. Итоги | Сумо. Традиции и современность японской борьбы]
  5. [www.japan-sumo.ru/?q=node/1134 Комитет по выборам йокодзуна подвел итоги Кюсю басё | Сумо. Традиции и современность японской борьбы]
  6. [www.japan-sumo.ru/?q=node/1198 Харумафудзи заслужил похвалу Комитета по выборам йокодзуна | Сумо. Традиции и современность японской борьбы]. Проверено 31 января 2013. [www.webcitation.org/6E8THIU5f Архивировано из первоисточника 2 февраля 2013].
  7. [www.szumo.hu/sekitori/Ama.html Rikishi in Juryo and Makunouchi]. szumo.hu. Проверено 23 сентября 2007. [www.webcitation.org/66KQ9WsLb Архивировано из первоисточника 21 марта 2012].

Ссылки

  • [sumo.goo.ne.jp/eng/ozumo_meikan/rikishi_joho/rikishi_2308.html Официальная страница борца]
  • Биография борца на japan-sumo.ru[www.japan-sumo.ru/?q=harumafuji]
  • [www.sumo.or.jp/EnSumoDataRikishi/profile?id=2308 Статистика выступлений]


Харумафудзи[1][7]


Год в сумо Январь
Хацу басё, Токио
Март
Хару басё, Осака
Май
Нацу басё, Токио
Июль
Нагоя басё, Нагоя
Сентябрь
Аки басё, Токио
Ноябрь
Кюсю басё, Фукуока
2004 x x x x x

Отрывок, характеризующий Харумафудзи Кохэй

– А я думаю, что кончена. И так думают большие колпаки здесь, но не смеют сказать этого. Будет то, что я говорил в начале кампании, что не ваша echauffouree de Durenstein, [дюренштейнская стычка,] вообще не порох решит дело, а те, кто его выдумали, – сказал Билибин, повторяя одно из своих mots [словечек], распуская кожу на лбу и приостанавливаясь. – Вопрос только в том, что скажет берлинское свидание императора Александра с прусским королем. Ежели Пруссия вступит в союз, on forcera la main a l'Autriche, [принудят Австрию,] и будет война. Ежели же нет, то дело только в том, чтоб условиться, где составлять первоначальные статьи нового Саmро Formio. [Кампо Формио.]
– Но что за необычайная гениальность! – вдруг вскрикнул князь Андрей, сжимая свою маленькую руку и ударяя ею по столу. – И что за счастие этому человеку!
– Buonaparte? [Буонапарте?] – вопросительно сказал Билибин, морща лоб и этим давая чувствовать, что сейчас будет un mot [словечко]. – Bu onaparte? – сказал он, ударяя особенно на u . – Я думаю, однако, что теперь, когда он предписывает законы Австрии из Шенбрунна, il faut lui faire grace de l'u . [надо его избавить от и.] Я решительно делаю нововведение и называю его Bonaparte tout court [просто Бонапарт].
– Нет, без шуток, – сказал князь Андрей, – неужели вы думаете,что кампания кончена?
– Я вот что думаю. Австрия осталась в дурах, а она к этому не привыкла. И она отплатит. А в дурах она осталась оттого, что, во первых, провинции разорены (on dit, le православное est terrible pour le pillage), [говорят, что православное ужасно по части грабежей,] армия разбита, столица взята, и всё это pour les beaux yeux du [ради прекрасных глаз,] Сардинское величество. И потому – entre nous, mon cher [между нами, мой милый] – я чутьем слышу, что нас обманывают, я чутьем слышу сношения с Францией и проекты мира, тайного мира, отдельно заключенного.
– Это не может быть! – сказал князь Андрей, – это было бы слишком гадко.
– Qui vivra verra, [Поживем, увидим,] – сказал Билибин, распуская опять кожу в знак окончания разговора.
Когда князь Андрей пришел в приготовленную для него комнату и в чистом белье лег на пуховики и душистые гретые подушки, – он почувствовал, что то сражение, о котором он привез известие, было далеко, далеко от него. Прусский союз, измена Австрии, новое торжество Бонапарта, выход и парад, и прием императора Франца на завтра занимали его.
Он закрыл глаза, но в то же мгновение в ушах его затрещала канонада, пальба, стук колес экипажа, и вот опять спускаются с горы растянутые ниткой мушкатеры, и французы стреляют, и он чувствует, как содрогается его сердце, и он выезжает вперед рядом с Шмитом, и пули весело свистят вокруг него, и он испытывает то чувство удесятеренной радости жизни, какого он не испытывал с самого детства.
Он пробудился…
«Да, всё это было!…» сказал он, счастливо, детски улыбаясь сам себе, и заснул крепким, молодым сном.


На другой день он проснулся поздно. Возобновляя впечатления прошедшего, он вспомнил прежде всего то, что нынче надо представляться императору Францу, вспомнил военного министра, учтивого австрийского флигель адъютанта, Билибина и разговор вчерашнего вечера. Одевшись в полную парадную форму, которой он уже давно не надевал, для поездки во дворец, он, свежий, оживленный и красивый, с подвязанною рукой, вошел в кабинет Билибина. В кабинете находились четыре господина дипломатического корпуса. С князем Ипполитом Курагиным, который был секретарем посольства, Болконский был знаком; с другими его познакомил Билибин.
Господа, бывавшие у Билибина, светские, молодые, богатые и веселые люди, составляли и в Вене и здесь отдельный кружок, который Билибин, бывший главой этого кружка, называл наши, les nфtres. В кружке этом, состоявшем почти исключительно из дипломатов, видимо, были свои, не имеющие ничего общего с войной и политикой, интересы высшего света, отношений к некоторым женщинам и канцелярской стороны службы. Эти господа, повидимому, охотно, как своего (честь, которую они делали немногим), приняли в свой кружок князя Андрея. Из учтивости, и как предмет для вступления в разговор, ему сделали несколько вопросов об армии и сражении, и разговор опять рассыпался на непоследовательные, веселые шутки и пересуды.
– Но особенно хорошо, – говорил один, рассказывая неудачу товарища дипломата, – особенно хорошо то, что канцлер прямо сказал ему, что назначение его в Лондон есть повышение, и чтоб он так и смотрел на это. Видите вы его фигуру при этом?…
– Но что всего хуже, господа, я вам выдаю Курагина: человек в несчастии, и этим то пользуется этот Дон Жуан, этот ужасный человек!
Князь Ипполит лежал в вольтеровском кресле, положив ноги через ручку. Он засмеялся.
– Parlez moi de ca, [Ну ка, ну ка,] – сказал он.
– О, Дон Жуан! О, змея! – послышались голоса.
– Вы не знаете, Болконский, – обратился Билибин к князю Андрею, – что все ужасы французской армии (я чуть было не сказал – русской армии) – ничто в сравнении с тем, что наделал между женщинами этот человек.
– La femme est la compagne de l'homme, [Женщина – подруга мужчины,] – произнес князь Ипполит и стал смотреть в лорнет на свои поднятые ноги.
Билибин и наши расхохотались, глядя в глаза Ипполиту. Князь Андрей видел, что этот Ипполит, которого он (должно было признаться) почти ревновал к своей жене, был шутом в этом обществе.
– Нет, я должен вас угостить Курагиным, – сказал Билибин тихо Болконскому. – Он прелестен, когда рассуждает о политике, надо видеть эту важность.
Он подсел к Ипполиту и, собрав на лбу свои складки, завел с ним разговор о политике. Князь Андрей и другие обступили обоих.
– Le cabinet de Berlin ne peut pas exprimer un sentiment d'alliance, – начал Ипполит, значительно оглядывая всех, – sans exprimer… comme dans sa derieniere note… vous comprenez… vous comprenez… et puis si sa Majeste l'Empereur ne deroge pas au principe de notre alliance… [Берлинский кабинет не может выразить свое мнение о союзе, не выражая… как в своей последней ноте… вы понимаете… вы понимаете… впрочем, если его величество император не изменит сущности нашего союза…]