Тома, Амбруаз

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Амбруаз Тома»)
Перейти к: навигация, поиск
Амбруаз Тома
Ambroise Thomas

1850-е годы
Основная информация
Полное имя

Шарль Луи Амбруаз Тома

Дата рождения

5 августа 1811(1811-08-05)

Место рождения

Мец, Лотарингия, Франция

Дата смерти

12 февраля 1896(1896-02-12) (84 года)

Место смерти

Париж, Франция

Страна

Франция Франция

Профессии

композитор

Награды

Шарль Луи́ Амбруа́з Тома́ (фр. Charles Louis Ambroise Thomas; 5 августа 1811, Мец — 12 февраля 1896, Париж) — французский композитор, преимущественно оперный, член Института Франции, на протяжении 25 лет директор Парижской консерватории.

С четырёхлетнего возраста Тома, обнаружив музыкальные способности, стал заниматься под руководством своего отца, также музыканта. В Парижской консерватории был учеником Дурлена по гармонии, Лесюэра по теории композиции и Калькбреннера по фортепиано; затем прожил три года в Италии. Его оперы «Миньона[en]» (1866, по либретто Жюля Барбье и Мишеля Карре) и «Гамлет» (1868) обошли все первоклассные сцены Европы. Написал также балеты «Цыганка» (1839), «Бетти» (1846) и «Буря» (1889), оперы «Раймон», «Песня летней ночи», «Франческа да Римини», кантаты, марши, мотеты, квинтеты, квартеты, ноктюрны, хоры и пр.

С 1852 года Амбруаз Тома преподавал в Парижской консерватории, а с 1871 года являлся её директором. Возглавлял комиссию, по рекомендации которой государственным гимном Франции была объявлена «Марсельеза». Среди учеников Тома — Жюль Массне.

При написании этой статьи использовался материал из Энциклопедического словаря Брокгауза и Ефрона (1890—1907).

Напишите отзыв о статье "Тома, Амбруаз"



Ссылки

Отрывок, характеризующий Тома, Амбруаз

Прямо от губернатора Николай взял перекладную и, посадив с собою вахмистра, поскакал за двадцать верст на завод к помещику. Все в это первое время пребывания его в Воронеже было для Николая весело и легко, и все, как это бывает, когда человек сам хорошо расположен, все ладилось и спорилось.
Помещик, к которому приехал Николай, был старый кавалерист холостяк, лошадиный знаток, охотник, владетель коверной, столетней запеканки, старого венгерского и чудных лошадей.
Николай в два слова купил за шесть тысяч семнадцать жеребцов на подбор (как он говорил) для казового конца своего ремонта. Пообедав и выпив немножко лишнего венгерского, Ростов, расцеловавшись с помещиком, с которым он уже сошелся на «ты», по отвратительной дороге, в самом веселом расположении духа, поскакал назад, беспрестанно погоняя ямщика, с тем чтобы поспеть на вечер к губернатору.
Переодевшись, надушившись и облив голову холодной подои, Николай хотя несколько поздно, но с готовой фразой: vaut mieux tard que jamais, [лучше поздно, чем никогда,] явился к губернатору.
Это был не бал, и не сказано было, что будут танцевать; но все знали, что Катерина Петровна будет играть на клавикордах вальсы и экосезы и что будут танцевать, и все, рассчитывая на это, съехались по бальному.
Губернская жизнь в 1812 году была точно такая же, как и всегда, только с тою разницею, что в городе было оживленнее по случаю прибытия многих богатых семей из Москвы и что, как и во всем, что происходило в то время в России, была заметна какая то особенная размашистость – море по колено, трын трава в жизни, да еще в том, что тот пошлый разговор, который необходим между людьми и который прежде велся о погоде и об общих знакомых, теперь велся о Москве, о войске и Наполеоне.
Общество, собранное у губернатора, было лучшее общество Воронежа.
Дам было очень много, было несколько московских знакомых Николая; но мужчин не было никого, кто бы сколько нибудь мог соперничать с георгиевским кавалером, ремонтером гусаром и вместе с тем добродушным и благовоспитанным графом Ростовым. В числе мужчин был один пленный итальянец – офицер французской армии, и Николай чувствовал, что присутствие этого пленного еще более возвышало значение его – русского героя. Это был как будто трофей. Николай чувствовал это, и ему казалось, что все так же смотрели на итальянца, и Николай обласкал этого офицера с достоинством и воздержностью.