Американец в Париже

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Американец в Париже
An American in Paris
Жанр

музыкальный фильм

Режиссёр

Винсент Миннелли

Продюсер

Артур Фрид

Автор
сценария

Алан Джей Лернер

В главных
ролях

Джин Келли
Лесли Кэрон

Оператор

Альфред Джилкс
Джон Олтон (балетные сцены)

Композитор

Джордж Гершвин

Кинокомпания

Metro-Goldwyn-Mayer

Длительность

113 мин.

Бюджет

$2,7 млн[1]

Страна

США США

Год

1951

IMDb

ID 0043278

К:Фильмы 1951 года

Американец в Париже (англ. An American in Paris) — музыкальный фильм 1951 года, по мотивам одноимённой симфонической поэмы Джорджа Гершвина (1928). Помимо (инструментальной) музыки из этой поэмы в фильме были использованы песни из других мюзиклов Гершвина[2]. Хореография Джина Келли. В главных ролях Джин Келли и Лесли Кэрон.





Общая характеристика

«Американец в Париже» считается одним из самых популярных киномюзиклов. Сценарий откровенно слаб, драматургия ходульна, но это не помешало значительному публичному успеху картины, в основном, благодаря музыке Гершвина (обработанной Джонни Грином и Солом Чаплиным) и хореографии Келли; хореографическая кульминация фильма — 16-минутный парный танец героев фильма (его постановка обошлась более чем в 500 тыс. долларов). Свой вклад в успех внесли также дизайнер по костюмам Ирен Шарафф, оператор Джон Олтон и художник Престон Эймс. Режиссёр фильма Винсент Миннелли, с характерным для него мотивом «стремления к мечте». Фильм продюсировал Артур Фрид (MGM)[3].

Фильм «Американец в Париже» критиковали как слишком сентиментальный и романтичный, и (за финальную балетную сцену) как слишком «помпезный». Однако, в целом вклад творческой команды создателей фильма в историю американского мюзикла никогда не оспаривался[4].

Сюжет

Джерри Маллиган (Джин Келли) — бывший американский солдат, решивший после войны остаться в Париже. Он пробует зарабатывать на жизнь как художник. Его друг Адам (Оскар Левант) — пианист, аккомпаниатор известного певца Анри Бореля (Жорж Гетари). Одинокая богатая дама Мило Робертс (Нина Фох) покровительствует Джерри. Она покупает его картины, рассчитывая на ответную симпатию, но Джерри влюбляется не в свою богатую покровительницу, а в бедную Лизу (Лесли Кэрон), француженку, с которой он познакомился в ресторане. Лиза также любит его, но обручена с Анри, которому она обязана тем, что тот спас её во время войны. Узнав о взаимной любви Джерри и Лизы, Анри благородно отказывается от обручения со своей невестой. Счастливые влюблённые объединяются в заключительном танце.

В ролях

Премии и награды

Фильм получил премию Оскар в шести номинациях, в том числе за лучший фильм, и один Золотой Глобус. Номинировался также на лучшую режиссуру, но не получил премию. Джин Келли был удостоен почётного «Оскара» за «достижения в области хореографии и кинематографии», который стал единственным в его карьере.

Театрализация

Премьера сценической версии мюзикла состоялась 18 мая 2008 года в хьюстонском Alley Theatre (сценарий Кена Людвига, режиссура Грегори Бойда). Другая сценическая версия «Американца» была осуществлена в ноябре 2014 года на сцене парижского театра «Шатле» (режиссура и хореография Кристофера Уилдона; в главных ролях были заняты Роберт Фэйрчайлд и Линн Коуп), затем этот мюзикл был перенесён на Бродвей (с теми же актёрами в главных ролях). Американская премьера мюзикла состоялась 12 апреля 2015 года. Участники творческого коллектива последней (хореограф, музыканты-аранжировщики, режиссёр-осветитель) были удостоены премии «Тони» за 2015 год. В театральном мюзикле была использована преимущественно музыка Гершвина (не только из его одноимённой симфонической поэмы, но также из других сочинений), за исключением музыки из «Рапсодии в стиле блюз» и оперы «Порги и Бесс».

Напишите отзыв о статье "Американец в Париже"

Примечания

  1. Г. Краснова. Энциклопедия кино США. Фильмы / Редколлегия: А. Н. Дорошевич, Г. В. Краснова, М. Л. Теракопян. — Москва: Материк, 2007. — С. 7. — 279 с. — ISBN 5-85646-160-6.
  2. Однако, музыка из самых известных сочинений Гершвина — «Рапсодии в стиле блюз» и оперы «Порги и Бесс» — в фильме не использовалась.
  3. Он же продюсировал популярные фильмы «Театральный фургон», «Поющие под дождём», «Пират», «Встреть меня в Сент-Луисе».
  4. Jeanine Basinger. [www.filmreference.com/Films-A-An/An-American-in-Paris.html An American in Paris] // International Dictionary of Films and Filmmakers / под. ред Tom Pendergast, Sara Pendergast. — 4-е. — USA: St. James Press, 2000. — Т. 1. — С. 7. — ISBN 1-55862-449-X.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Американец в Париже

На днях приехавший в Москву в отпуск Борис пожелал быть представленным князю Николаю Андреевичу и сумел до такой степени снискать его расположение, что князь для него сделал исключение из всех холостых молодых людей, которых он не принимал к себе.
Дом князя был не то, что называется «свет», но это был такой маленький кружок, о котором хотя и не слышно было в городе, но в котором лестнее всего было быть принятым. Это понял Борис неделю тому назад, когда при нем Ростопчин сказал главнокомандующему, звавшему графа обедать в Николин день, что он не может быть:
– В этот день уж я всегда езжу прикладываться к мощам князя Николая Андреича.
– Ах да, да, – отвечал главнокомандующий. – Что он?..
Небольшое общество, собравшееся в старомодной, высокой, с старой мебелью, гостиной перед обедом, было похоже на собравшийся, торжественный совет судилища. Все молчали и ежели говорили, то говорили тихо. Князь Николай Андреич вышел серьезен и молчалив. Княжна Марья еще более казалась тихою и робкою, чем обыкновенно. Гости неохотно обращались к ней, потому что видели, что ей было не до их разговоров. Граф Ростопчин один держал нить разговора, рассказывая о последних то городских, то политических новостях.
Лопухин и старый генерал изредка принимали участие в разговоре. Князь Николай Андреич слушал, как верховный судья слушает доклад, который делают ему, только изредка молчанием или коротким словцом заявляя, что он принимает к сведению то, что ему докладывают. Тон разговора был такой, что понятно было, никто не одобрял того, что делалось в политическом мире. Рассказывали о событиях, очевидно подтверждающих то, что всё шло хуже и хуже; но во всяком рассказе и суждении было поразительно то, как рассказчик останавливался или бывал останавливаем всякий раз на той границе, где суждение могло относиться к лицу государя императора.
За обедом разговор зашел о последней политической новости, о захвате Наполеоном владений герцога Ольденбургского и о русской враждебной Наполеону ноте, посланной ко всем европейским дворам.
– Бонапарт поступает с Европой как пират на завоеванном корабле, – сказал граф Ростопчин, повторяя уже несколько раз говоренную им фразу. – Удивляешься только долготерпению или ослеплению государей. Теперь дело доходит до папы, и Бонапарт уже не стесняясь хочет низвергнуть главу католической религии, и все молчат! Один наш государь протестовал против захвата владений герцога Ольденбургского. И то… – Граф Ростопчин замолчал, чувствуя, что он стоял на том рубеже, где уже нельзя осуждать.
– Предложили другие владения заместо Ольденбургского герцогства, – сказал князь Николай Андреич. – Точно я мужиков из Лысых Гор переселял в Богучарово и в рязанские, так и он герцогов.
– Le duc d'Oldenbourg supporte son malheur avec une force de caractere et une resignation admirable, [Герцог Ольденбургский переносит свое несчастие с замечательной силой воли и покорностью судьбе,] – сказал Борис, почтительно вступая в разговор. Он сказал это потому, что проездом из Петербурга имел честь представляться герцогу. Князь Николай Андреич посмотрел на молодого человека так, как будто он хотел бы ему сказать кое что на это, но раздумал, считая его слишком для того молодым.
– Я читал наш протест об Ольденбургском деле и удивлялся плохой редакции этой ноты, – сказал граф Ростопчин, небрежным тоном человека, судящего о деле ему хорошо знакомом.
Пьер с наивным удивлением посмотрел на Ростопчина, не понимая, почему его беспокоила плохая редакция ноты.
– Разве не всё равно, как написана нота, граф? – сказал он, – ежели содержание ее сильно.
– Mon cher, avec nos 500 mille hommes de troupes, il serait facile d'avoir un beau style, [Мой милый, с нашими 500 ми тысячами войска легко, кажется, выражаться хорошим слогом,] – сказал граф Ростопчин. Пьер понял, почему графа Ростопчина беспокоила pедакция ноты.
– Кажется, писак довольно развелось, – сказал старый князь: – там в Петербурге всё пишут, не только ноты, – новые законы всё пишут. Мой Андрюша там для России целый волюм законов написал. Нынче всё пишут! – И он неестественно засмеялся.
Разговор замолк на минуту; старый генерал прокашливаньем обратил на себя внимание.
– Изволили слышать о последнем событии на смотру в Петербурге? как себя новый французский посланник показал!
– Что? Да, я слышал что то; он что то неловко сказал при Его Величестве.
– Его Величество обратил его внимание на гренадерскую дивизию и церемониальный марш, – продолжал генерал, – и будто посланник никакого внимания не обратил и будто позволил себе сказать, что мы у себя во Франции на такие пустяки не обращаем внимания. Государь ничего не изволил сказать. На следующем смотру, говорят, государь ни разу не изволил обратиться к нему.
Все замолчали: на этот факт, относившийся лично до государя, нельзя было заявлять никакого суждения.
– Дерзки! – сказал князь. – Знаете Метивье? Я нынче выгнал его от себя. Он здесь был, пустили ко мне, как я ни просил никого не пускать, – сказал князь, сердито взглянув на дочь. И он рассказал весь свой разговор с французским доктором и причины, почему он убедился, что Метивье шпион. Хотя причины эти были очень недостаточны и не ясны, никто не возражал.