Американо-ирландские отношения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Американо-ирландские отношения

США

Ирландия

Американо-ирландские отношения — двусторонние отношения между США и Ирландией. Дипломатические отношения между странами были установлены в 1922 году.



История

Отношения США с Ирландией основаны на общности родовых связей и ценностей, ирландская диаспора в США служит одной из основ развития американо-ирландских отношений. Помимо регулярного диалога по политическим и экономическим вопросам, обе страны сотрудничают в сфере медицинских исследований и образования.

Что касается Северной Ирландии, которая является частью Соединенного Королевства, «националистические» и «республиканские» группировки стремятся к объединению этой части с остальной Ирландией, в то время как «юнионисты» и «лоялисты» хотят оставить Северную Ирландию частью Великобритании. США продолжает оказывать поддержку мирному процессу и передаче политических институтов в Северной Ирландии местным властям. Международный фонд Ирландии (МФИ) созданный в 1986 году, обеспечивает финансирование проектов для создания межобщинного взаимодействия и роста экономических возможностей между Северной Ирландией и Ирландией. С момента создания МФИ правительство США выделило более 500 млн. долларов, что является примерно половиной из общего объёма финансирования организации. Другим крупным донором МФИ является Европейский Союз.

Двусторонние экономические отношения

Экономические и торговые связи являются важным аспектом американо-ирландских отношений. Экспорт из США в Ирландию: электроника и оборудование, компьютеры, лекарственные препараты, корм для скота. Экспорт Ирландии в Соединенные Штаты: алкогольные напитки, химические вещества, текстиль и одежда, посуда. На США приходится более половины общего объёма экспорта Ирландии. Есть около 600 дочерних компаний США в Ирландии, численность которых составляет около 100 000 человек. В последние годы Ирландия стала также важным научно-исследовательским центром для американских фирм в Европе.

Источники

  • [www.state.gov/r/pa/ei/bgn/3180.htm Американо-ирландские отношения на сайте Государственного департамента США].  (англ.)

Напишите отзыв о статье "Американо-ирландские отношения"

Отрывок, характеризующий Американо-ирландские отношения

Она смотрела туда, куда ушел он, на ту сторону жизни. И та сторона жизни, о которой она прежде никогда не думала, которая прежде ей казалась такою далекою, невероятною, теперь была ей ближе и роднее, понятнее, чем эта сторона жизни, в которой все было или пустота и разрушение, или страдание и оскорбление.
Она смотрела туда, где она знала, что был он; но она не могла его видеть иначе, как таким, каким он был здесь. Она видела его опять таким же, каким он был в Мытищах, у Троицы, в Ярославле.
Она видела его лицо, слышала его голос и повторяла его слова и свои слова, сказанные ему, и иногда придумывала за себя и за него новые слова, которые тогда могли бы быть сказаны.
Вот он лежит на кресле в своей бархатной шубке, облокотив голову на худую, бледную руку. Грудь его страшно низка и плечи подняты. Губы твердо сжаты, глаза блестят, и на бледном лбу вспрыгивает и исчезает морщина. Одна нога его чуть заметно быстро дрожит. Наташа знает, что он борется с мучительной болью. «Что такое эта боль? Зачем боль? Что он чувствует? Как у него болит!» – думает Наташа. Он заметил ее вниманье, поднял глаза и, не улыбаясь, стал говорить.
«Одно ужасно, – сказал он, – это связать себя навеки с страдающим человеком. Это вечное мученье». И он испытующим взглядом – Наташа видела теперь этот взгляд – посмотрел на нее. Наташа, как и всегда, ответила тогда прежде, чем успела подумать о том, что она отвечает; она сказала: «Это не может так продолжаться, этого не будет, вы будете здоровы – совсем».
Она теперь сначала видела его и переживала теперь все то, что она чувствовала тогда. Она вспомнила продолжительный, грустный, строгий взгляд его при этих словах и поняла значение упрека и отчаяния этого продолжительного взгляда.
«Я согласилась, – говорила себе теперь Наташа, – что было бы ужасно, если б он остался всегда страдающим. Я сказала это тогда так только потому, что для него это было бы ужасно, а он понял это иначе. Он подумал, что это для меня ужасно бы было. Он тогда еще хотел жить – боялся смерти. И я так грубо, глупо сказала ему. Я не думала этого. Я думала совсем другое. Если бы я сказала то, что думала, я бы сказала: пускай бы он умирал, все время умирал бы перед моими глазами, я была бы счастлива в сравнении с тем, что я теперь. Теперь… Ничего, никого нет. Знал ли он это? Нет. Не знал и никогда не узнает. И теперь никогда, никогда уже нельзя поправить этого». И опять он говорил ей те же слова, но теперь в воображении своем Наташа отвечала ему иначе. Она останавливала его и говорила: «Ужасно для вас, но не для меня. Вы знайте, что мне без вас нет ничего в жизни, и страдать с вами для меня лучшее счастие». И он брал ее руку и жал ее так, как он жал ее в тот страшный вечер, за четыре дня перед смертью. И в воображении своем она говорила ему еще другие нежные, любовные речи, которые она могла бы сказать тогда, которые она говорила теперь. «Я люблю тебя… тебя… люблю, люблю…» – говорила она, судорожно сжимая руки, стискивая зубы с ожесточенным усилием.