Американский театр балета
Американский театр балета | |
Основан |
1956 |
---|---|
Здание театра | |
Местоположение | |
Руководство | |
Директор |
Рейчел Мур |
Художественный руководитель |
Кевин МакКензи |
Ссылки | |
[www.abt.org Официальный сайт] | |
Американский театр балета, также «Аме́рикан Балле́ Тиэ́тр»[1] (англ. American Ballet Theatre, ABT) — американская балетная труппа, основанная в Нью-Йорке в 1940 году как «Театр балета» (англ. Ballet Theatre). В 1956 году получила своё нынешнее название.
Является одной из ведущих балетных компаний США. По словам лондонского The Observer Американский театр балета вместе с Балетом Нью-Йорка и Балетом Сан-Франциско[en] являются «триумвиратом великих классических трупп, определяющих сегодня американский стиль на мировой сцене»[2].
Артисты компании делятся на кордебалет[3], солистов[4] и ведущих танцовщиков (principal dancers) — премьеров и прима-балерин[5]; при театре также есть молодёжная труппа стажёров ABT Studio Company[6].
Труппа выступает в нью-йоркском Линкольн-центре: спектакли двухмесячного весеннего сезона даются на сцене Метрополитен-оперы[en], более короткий осенний сезон проходит на сцене театра Дэвида Коха[en].
История
Американский театр балета ведёт свою историю от небольшой труппы «Балет Мордкина» (the Mordkin Ballet), основанной русским эмигрантом, бывшим солистом Большого театра Михаилом Мордкиным в 1937 году из своих учеников; солисткой труппы стала его ученица Лючия Чейз[en]. В 1940 году Мордкин вместе с Чейз основали новую компанию с другим репертуарным принципом — «Театр балета». В 1941 году её ядро составили 18 артистов «Оригинального русского балета[en]», во главе с Альберто Алонсо бросившие труппу де Базиля во время гастрольной поездки на Кубу, и сразу оттуда отправившиеся к Мордкину и Чейз в Нью-Йорк.
Лючия Чейз руководила труппой в течение 40 лет. В 1956 году «Театр балета» получил к своему названию приставку «Американский». В 1960 году стал первой американской балетной труппой, гастролировавшей в Советском Союзе.
Напишите отзыв о статье "Американский театр балета"
Примечания
- ↑ [bigenc.ru/text/1817666 «Американ Балле Тиэтр»] / Е. Я. Суриц // А — Анкетирование. — М. : Большая Российская энциклопедия, 2005. — С. 601. — (Большая российская энциклопедия : [в 35 т.] / гл. ред. Ю. С. Осипов ; 2004—, т. 1). — ISBN 5-85270-329-X.</span>
- ↑ Jennings, Luke. [www.guardian.co.uk/stage/2007/feb/18/dance One step closer to perfection: The best of Balanchine lights up London - but Stravinsky in Birmingham must not be missed]. The Observer. Guardian News and Media Limited (18 февраля 2007). Проверено 26 августа 2008. [www.webcitation.org/66HdEzIv2 Архивировано из первоисточника 19 марта 2012]. (англ.)
- ↑ [www.abt.org/dancers/default.asp?section=corpsdeballet ABT corps de ballet] (англ.)
- ↑ [www.abt.org/dancers/default.asp?section=soloist ABT soloists]
- ↑ [www.abt.org/dancers/default.asp?section=principal ABT principals]
- ↑ [www.abt.org/dancers/default.asp?page=A§ion=studiocompany ABT II ]
- [www.abt.org Official website (англ.)]
- [concise.britannica.com/ebc/article-9355160 American Ballet Theatre entry in the Encyclopedia Britannica (англ.)]
- [www.bartleby.com/65/am/AmerBT.html American Ballet Theatre entry in the Columbia Encyclopedia (англ.)]
</ol>
Ссылки
Это заготовка статьи об искусстве балета. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Американский театр балета
Fabvier, не входя в палатку, остановился, разговорясь с знакомыми генералами, у входа в нее.Император Наполеон еще не выходил из своей спальни и оканчивал свой туалет. Он, пофыркивая и покряхтывая, поворачивался то толстой спиной, то обросшей жирной грудью под щетку, которою камердинер растирал его тело. Другой камердинер, придерживая пальцем склянку, брызгал одеколоном на выхоленное тело императора с таким выражением, которое говорило, что он один мог знать, сколько и куда надо брызнуть одеколону. Короткие волосы Наполеона были мокры и спутаны на лоб. Но лицо его, хоть опухшее и желтое, выражало физическое удовольствие: «Allez ferme, allez toujours…» [Ну еще, крепче…] – приговаривал он, пожимаясь и покряхтывая, растиравшему камердинеру. Адъютант, вошедший в спальню с тем, чтобы доложить императору о том, сколько было во вчерашнем деле взято пленных, передав то, что нужно было, стоял у двери, ожидая позволения уйти. Наполеон, сморщась, взглянул исподлобья на адъютанта.
– Point de prisonniers, – повторил он слова адъютанта. – Il se font demolir. Tant pis pour l'armee russe, – сказал он. – Allez toujours, allez ferme, [Нет пленных. Они заставляют истреблять себя. Тем хуже для русской армии. Ну еще, ну крепче…] – проговорил он, горбатясь и подставляя свои жирные плечи.
– C'est bien! Faites entrer monsieur de Beausset, ainsi que Fabvier, [Хорошо! Пускай войдет де Боссе, и Фабвье тоже.] – сказал он адъютанту, кивнув головой.
– Oui, Sire, [Слушаю, государь.] – и адъютант исчез в дверь палатки. Два камердинера быстро одели его величество, и он, в гвардейском синем мундире, твердыми, быстрыми шагами вышел в приемную.
Боссе в это время торопился руками, устанавливая привезенный им подарок от императрицы на двух стульях, прямо перед входом императора. Но император так неожиданно скоро оделся и вышел, что он не успел вполне приготовить сюрприза.
Наполеон тотчас заметил то, что они делали, и догадался, что они были еще не готовы. Он не захотел лишить их удовольствия сделать ему сюрприз. Он притворился, что не видит господина Боссе, и подозвал к себе Фабвье. Наполеон слушал, строго нахмурившись и молча, то, что говорил Фабвье ему о храбрости и преданности его войск, дравшихся при Саламанке на другом конце Европы и имевших только одну мысль – быть достойными своего императора, и один страх – не угодить ему. Результат сражения был печальный. Наполеон делал иронические замечания во время рассказа Fabvier, как будто он не предполагал, чтобы дело могло идти иначе в его отсутствие.
– Я должен поправить это в Москве, – сказал Наполеон. – A tantot, [До свиданья.] – прибавил он и подозвал де Боссе, который в это время уже успел приготовить сюрприз, уставив что то на стульях, и накрыл что то покрывалом.
Де Боссе низко поклонился тем придворным французским поклоном, которым умели кланяться только старые слуги Бурбонов, и подошел, подавая конверт.
Наполеон весело обратился к нему и подрал его за ухо.
– Вы поспешили, очень рад. Ну, что говорит Париж? – сказал он, вдруг изменяя свое прежде строгое выражение на самое ласковое.
– Sire, tout Paris regrette votre absence, [Государь, весь Париж сожалеет о вашем отсутствии.] – как и должно, ответил де Боссе. Но хотя Наполеон знал, что Боссе должен сказать это или тому подобное, хотя он в свои ясные минуты знал, что это было неправда, ему приятно было это слышать от де Боссе. Он опять удостоил его прикосновения за ухо.