Американцы английского происхождения

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
К:Википедия:Статьи без источников (тип: не указан)

Американцы английского происхождения (англ. English American) — граждане или постоянные жители Соединённых Штатов Америки, родившиеся в Англии, являющиеся этническими англичанами или имеющие полное или частичное английское происхождение. Согласно данным American Community Survey за 2010 год американцы английского происхождения составляют приблизительно 9,0 % от общего населения США (27 млн чел.) и образуют третью по величине группу европейского происхождения после немецких американцев и ирландских американцев. Однако демографы считают эту цифру заниженной, так как многие люди английского происхождения идентифицируют себя как просто «американцы».

Подавляющее большинство из отцов-основателей Соединенных Штатов Америки были английского происхождения, в том числе Бенджамин Франклин, Джордж Вашингтон, Джон Адамс, Джеймс Мэдисон и Томас Джефферсон.





Количество

Согласно переписи населения 1980 года, американцы английского происхождения составляли около 24 % населения страны (50 млн чел.), и являлись на тот момент крупнейшей этнической группой в США. По имеющимся оценкам на 1775 год, данные лица преобладали в населении американских колоний, составляя 48,7 % населения. Для сравнения: лиц африканского происхождения насчитывалось 20 %, шотландско-ирландского (ольстерские шотландцы) 7,8 %, немецкого 6,9 %, шотландского 6,6 %, голландского 2,7 %, французского 1,4 %. В течение более чем сотни лет американцы английского происхождения безусловно доминировали в США, положив свою культуру в основу американской модели общества.

В соответствии с переписью населения 1790 года (первой, проведённой уже независимыми Соединёнными Штатами), лица английского происхождения составляли 47,5 % населения страны и 60,9 % американцев европейского происхождения, при этом американцы европейского происхождения составляли в сумме 80,7 % населения. Вместе с тем, при общем населении в 4 млн чел. в стране насчитывалось около 750 тыс. лиц африканского происхождения, примерно 700 тыс. из которых являлись на тот момент рабами.

Штатами с наибольшим количеством лиц английского происхождения являлись на тот момент Массачусетс (82 %), Вермонт, Род-Айленд, Виргиния, Коннектикут, Мэриленд, федеральный округ Колумбия, Северная Каролина, Нью-Гэмпшир, Южная Каролина, Мэн, Делавэр, Кентукки, Теннесси, Джорджия, штат Нью-Йорк, Нью-Джерси, Пенсильвания.

Согласно переписи населения 2000 года, американцы английского происхождения составляли лишь 8,7 % населения (24,5 млн чел.), являясь лишь четвёртой группой населения после лиц немецкого происхождения (первое место, около 43 млн чел. или 15 % населения), афроамериканцев (36 млн чел. или 13 %) и американцев ирландского происхождения (30,5 млн чел. или 11 % населения).

Вместе с тем следует учитывать, что более 20 млн чел. определили своё этническое происхождение, как «американское». В это количество входят в том числе и лица английского происхождения. Происхождение этой группы населения аналогично происхождению креолов в Латинской Америке или буров (африканеров) в ЮАР (лиц голландского происхождения, которые не считают себя голландцами).

Также следует учитывать, что в США в настоящее время проживает около 678 тыс. экспатов из Британских островов, эмигрировавших уже в новейшее время. Не все они являются этническими англичанами; среди них насчитывается до 40 тыс. азиатов, 20 тыс. африканцев и 10 тыс. лиц смешанного происхождения.

История

Первым английским поселением в Америке является Джеймстаун в колонии Виргиния, основанный в 1607 году. С разрешения короля Джеймса I, три корабля отправились из Англии и прибыли на мыс Генри в апреле. Второй удачной колонией был Плимут, основанный в 1620 году группой людей, позднее известных, как «пилигримы». Спасаясь от религиозных преследований, они бежали сначала в Голландию, и затем в Новый Свет. В сентябре 1602 году 102 пассажира корабля «Мейфлауэр» отплыли в Америку. Это путешествие стало центральной темой в американской идентичности.

В последующие годы английские поселенцы основали ряд колоний, к которым добавились также и завоевания: Новые Нидерланды (переименованные в провинцию Нью-Йорк в 1664 году) и Новая Швеция, ранее захваченная голландцами, и в настоящее время известная, как штат Делавэр.

После 1776 года на территорию современных США прибыло около 3,5 млн. поселенцев из Англии. Первая значительная волна началась в конце 1820-х годов в связи с волнениями в Соединённом Королевстве, она достигла пика в 1842 и затем медленно начала убывать. Большинство переселенцев были мелкими фермерами из деревень в южных и западных английских графствах, а также городскими рабочими, которые спасались от социальных и индустриальных изменений 1820-х - 1840-х годов. Какое-то количество английских поселенцев прибыли из Австралии в период золотой лихорадки.

К концу 1860-х годов иммиграция из Англии увеличилась до 60 тыс. чел. в год, к 1872-му году - до 75 тыс. в год, затем она начала убывать. Впоследствии имели место несколько новых пиков. Строительство железных дорог, индустриализация и заселение великих равнин требовали новых рабочих рук.

В течение всей американской истории, лица английского происхождения были крайне широко представлены на всех уровнях государства. Английское происхождение имели 8 из первых 10 президентов США, и та же пропорция всех 42 президентов, так же как и большинство членов Конгресса, сенаторов, верховных судей.

Язык

Английский язык преобладает в США и в настоящее время и де-факто является государственным (хотя официально государственного языка в этой стране нет). Согласно переписи 1990 года, 90,4 % населения говорили только по-английски, а не говоривших по-английски совсем насчитывалось лишь 0,8 % (тогда как в 1890 году их было 3,6 %).

Некоторые штаты, в частности Калифорния, внесли в свои конституции поправки, определяющие английский язык как государственный. На практике же это означает, что государственные документы должны быть написанными по крайней мере по-английски, но могут вестись и на других языках. В частности, экзамен на стандартные водительские права штата Калифорния класса C доступен на 32 языках.

Географическое распределение

Согласно переписи 2010 года, штатами с наибольшим количеством лиц, определяющих своё происхождение, как английское, являлись:

Культурные коды

Флаг США имеет английское происхождение, и основан на континентальном флаге, на котором изображался, в том числе, и британский флаг.

Английское происхождение имеют такие традиционные американские блюда, как яблочный пирог и ростбиф.

Также из Британии происходит День благодарения, и такие виды спорта, как бейсбол и американский футбол.

Фамилии

Согласно переписи США 2000 года, в список 10 наиболее распространённых фамилий вошли 8 английских. Впервые в этом списке оказались фамилии испанского происхождения.

  • Смит (английское либо шотландское происхождение)
  • Джонсон (английское)
  • Уильямс (английское либо валлийское)
  • Браун (английское, ирландское, шотландское)
  • Джонс (английское, валлийское)
  • Миллер (английское, шотландское, ирландское, может также быть англифицированной формой немецкой фамилии Мюллер)
  • Дэвис (английское, шотландское)
  • Гарсия (испанское)
  • Родригес (испанское)
  • Уилсон (английское, шотландское)

См. также

Напишите отзыв о статье "Американцы английского происхождения"

Отрывок, характеризующий Американцы английского происхождения

Он, тот медлитель Кутузов, которого девиз есть терпение и время, враг решительных действий, он дает Бородинское сражение, облекая приготовления к нему в беспримерную торжественность. Он, тот Кутузов, который в Аустерлицком сражении, прежде начала его, говорит, что оно будет проиграно, в Бородине, несмотря на уверения генералов о том, что сражение проиграно, несмотря на неслыханный в истории пример того, что после выигранного сражения войско должно отступать, он один, в противность всем, до самой смерти утверждает, что Бородинское сражение – победа. Он один во все время отступления настаивает на том, чтобы не давать сражений, которые теперь бесполезны, не начинать новой войны и не переходить границ России.
Теперь понять значение события, если только не прилагать к деятельности масс целей, которые были в голове десятка людей, легко, так как все событие с его последствиями лежит перед нами.
Но каким образом тогда этот старый человек, один, в противность мнения всех, мог угадать, так верно угадал тогда значение народного смысла события, что ни разу во всю свою деятельность не изменил ему?
Источник этой необычайной силы прозрения в смысл совершающихся явлений лежал в том народном чувстве, которое он носил в себе во всей чистоте и силе его.
Только признание в нем этого чувства заставило народ такими странными путями из в немилости находящегося старика выбрать его против воли царя в представители народной войны. И только это чувство поставило его на ту высшую человеческую высоту, с которой он, главнокомандующий, направлял все свои силы не на то, чтоб убивать и истреблять людей, а на то, чтобы спасать и жалеть их.
Простая, скромная и потому истинно величественная фигура эта не могла улечься в ту лживую форму европейского героя, мнимо управляющего людьми, которую придумала история.
Для лакея не может быть великого человека, потому что у лакея свое понятие о величии.


5 ноября был первый день так называемого Красненского сражения. Перед вечером, когда уже после многих споров и ошибок генералов, зашедших не туда, куда надо; после рассылок адъютантов с противуприказаниями, когда уже стало ясно, что неприятель везде бежит и сражения не может быть и не будет, Кутузов выехал из Красного и поехал в Доброе, куда была переведена в нынешний день главная квартира.
День был ясный, морозный. Кутузов с огромной свитой недовольных им, шушукающихся за ним генералов, верхом на своей жирной белой лошадке ехал к Доброму. По всей дороге толпились, отогреваясь у костров, партии взятых нынешний день французских пленных (их взято было в этот день семь тысяч). Недалеко от Доброго огромная толпа оборванных, обвязанных и укутанных чем попало пленных гудела говором, стоя на дороге подле длинного ряда отпряженных французских орудий. При приближении главнокомандующего говор замолк, и все глаза уставились на Кутузова, который в своей белой с красным околышем шапке и ватной шинели, горбом сидевшей на его сутуловатых плечах, медленно подвигался по дороге. Один из генералов докладывал Кутузову, где взяты орудия и пленные.
Кутузов, казалось, чем то озабочен и не слышал слов генерала. Он недовольно щурился и внимательно и пристально вглядывался в те фигуры пленных, которые представляли особенно жалкий вид. Большая часть лиц французских солдат были изуродованы отмороженными носами и щеками, и почти у всех были красные, распухшие и гноившиеся глаза.
Одна кучка французов стояла близко у дороги, и два солдата – лицо одного из них было покрыто болячками – разрывали руками кусок сырого мяса. Что то было страшное и животное в том беглом взгляде, который они бросили на проезжавших, и в том злобном выражении, с которым солдат с болячками, взглянув на Кутузова, тотчас же отвернулся и продолжал свое дело.
Кутузов долго внимательно поглядел на этих двух солдат; еще более сморщившись, он прищурил глаза и раздумчиво покачал головой. В другом месте он заметил русского солдата, который, смеясь и трепля по плечу француза, что то ласково говорил ему. Кутузов опять с тем же выражением покачал головой.
– Что ты говоришь? Что? – спросил он у генерала, продолжавшего докладывать и обращавшего внимание главнокомандующего на французские взятые знамена, стоявшие перед фронтом Преображенского полка.
– А, знамена! – сказал Кутузов, видимо с трудом отрываясь от предмета, занимавшего его мысли. Он рассеянно оглянулся. Тысячи глаз со всех сторон, ожидая его сло ва, смотрели на него.
Перед Преображенским полком он остановился, тяжело вздохнул и закрыл глаза. Кто то из свиты махнул, чтобы державшие знамена солдаты подошли и поставили их древками знамен вокруг главнокомандующего. Кутузов помолчал несколько секунд и, видимо неохотно, подчиняясь необходимости своего положения, поднял голову и начал говорить. Толпы офицеров окружили его. Он внимательным взглядом обвел кружок офицеров, узнав некоторых из них.
– Благодарю всех! – сказал он, обращаясь к солдатам и опять к офицерам. В тишине, воцарившейся вокруг него, отчетливо слышны были его медленно выговариваемые слова. – Благодарю всех за трудную и верную службу. Победа совершенная, и Россия не забудет вас. Вам слава вовеки! – Он помолчал, оглядываясь.
– Нагни, нагни ему голову то, – сказал он солдату, державшему французского орла и нечаянно опустившему его перед знаменем преображенцев. – Пониже, пониже, так то вот. Ура! ребята, – быстрым движением подбородка обратись к солдатам, проговорил он.
– Ура ра ра! – заревели тысячи голосов. Пока кричали солдаты, Кутузов, согнувшись на седле, склонил голову, и глаз его засветился кротким, как будто насмешливым, блеском.
– Вот что, братцы, – сказал он, когда замолкли голоса…
И вдруг голос и выражение лица его изменились: перестал говорить главнокомандующий, а заговорил простой, старый человек, очевидно что то самое нужное желавший сообщить теперь своим товарищам.
В толпе офицеров и в рядах солдат произошло движение, чтобы яснее слышать то, что он скажет теперь.
– А вот что, братцы. Я знаю, трудно вам, да что же делать! Потерпите; недолго осталось. Выпроводим гостей, отдохнем тогда. За службу вашу вас царь не забудет. Вам трудно, да все же вы дома; а они – видите, до чего они дошли, – сказал он, указывая на пленных. – Хуже нищих последних. Пока они были сильны, мы себя не жалели, а теперь их и пожалеть можно. Тоже и они люди. Так, ребята?
Он смотрел вокруг себя, и в упорных, почтительно недоумевающих, устремленных на него взглядах он читал сочувствие своим словам: лицо его становилось все светлее и светлее от старческой кроткой улыбки, звездами морщившейся в углах губ и глаз. Он помолчал и как бы в недоумении опустил голову.
– А и то сказать, кто же их к нам звал? Поделом им, м… и… в г…. – вдруг сказал он, подняв голову. И, взмахнув нагайкой, он галопом, в первый раз во всю кампанию, поехал прочь от радостно хохотавших и ревевших ура, расстроивавших ряды солдат.
Слова, сказанные Кутузовым, едва ли были поняты войсками. Никто не сумел бы передать содержания сначала торжественной и под конец простодушно стариковской речи фельдмаршала; но сердечный смысл этой речи не только был понят, но то самое, то самое чувство величественного торжества в соединении с жалостью к врагам и сознанием своей правоты, выраженное этим, именно этим стариковским, добродушным ругательством, – это самое (чувство лежало в душе каждого солдата и выразилось радостным, долго не умолкавшим криком. Когда после этого один из генералов с вопросом о том, не прикажет ли главнокомандующий приехать коляске, обратился к нему, Кутузов, отвечая, неожиданно всхлипнул, видимо находясь в сильном волнении.


8 го ноября последний день Красненских сражений; уже смерклось, когда войска пришли на место ночлега. Весь день был тихий, морозный, с падающим легким, редким снегом; к вечеру стало выясняться. Сквозь снежинки виднелось черно лиловое звездное небо, и мороз стал усиливаться.
Мушкатерский полк, вышедший из Тарутина в числе трех тысяч, теперь, в числе девятисот человек, пришел одним из первых на назначенное место ночлега, в деревне на большой дороге. Квартиргеры, встретившие полк, объявили, что все избы заняты больными и мертвыми французами, кавалеристами и штабами. Была только одна изба для полкового командира.