Америка (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Америка
Amerika

Первое издание романа (1927)
Жанр:

роман

Автор:

Франц Кафка

Язык оригинала:

немецкий

Дата написания:

19111914

Дата первой публикации:

1927

«Аме́рика» («Пропа́вший бе́з вести») (нем. Amerika (Der Verschollene)) — первый роман Франца Кафки. Так же, как и роман "Замок", остался неоконченным.





Сюжет

16-летний эмигрант из Европы Карл Россман прибывает на пароходе в порт Нью-Йорка. Он заводит знакомство с кочегаром, который недоволен условиями работы на корабле. Карл вместе с кочегаром идёт к капитану судна и там неожиданно встречает сенатора Якоба, своего дядю, о котором почти ничего не знал.

Сенатор Якоб оставляет Карла жить у себя, но после того, как Россман уезжает в гости за город без разрешения дяди, тот разрывает отношения с ним, и Карл оказывается на улице почти без денег. В гостинице он встречает двух безработных — Робинсона и Деламарша. Они приглашают его идти с ними на поиски работы. Сначала Карл соглашается, но потом ссорится с ними и получает работу лифтёра в гостинице «Оксиденталь». Некоторое время Карл работает там, но лишается места после того, как в гостиницу приходит пьяный Робинсон с просьбой дать ему денег.

Карл попадает к Деламаршу, который теперь находится на положении альфонса у богатой дамы Брунельды. Та хочет, чтобы Карл стал её слугой. Тот отказывается и хочет уйти, но Деламарш силой заставляет Карла остаться. Тогда Карл решает остаться на время и потом сбежать.

Через какое-то время, когда Карл уже не служит Брунельде (часть, описывающая его пребывание у Брунельды и то, как он сумел оттуда выбраться, не дописана), ему попадается на глаза объявление о приёме работников в Большой Театр Оклахомы. Карла принимают на должность «технического работника». Всех принятых работников сажают на поезд, который отправляется в сторону Оклахомы. На этом рукопись обрывается.

История создания

Кафка приступил к работе над романом после знакомства с путевыми заметками Артура Холичера «Amerika heute und morgen», изданными в 1912 году, и почерпнул оттуда многие важные мотивы[1].

Первая глава была написана отдельно как рассказ «Кочегар» и появилась в 1913 году. После этого Кафка работал над произведением как над романом с рабочим названием «Пропавший без вести» (название «Америка» было придумано Максом Бродом для издания романа в 1927 году). Кафка описывал США, хотя никогда там не был.

В 1914 году Кафка неожиданно бросил работу над романом. В результате рукопись обрывается практически на полуслове. Также неоконченными остались главы, рассказывающие о службе Карла у Брунельды (сохранилось только два отрывка из этих глав).

Экранизации

Напишите отзыв о статье "Америка (роман)"

Примечания

  1. Bodo Plachta. Der Heizer/ Der Verschollene aus: Bettina von Jagow und Oliver Jahrhaus Kafka-Handbuch Leben — Werk — Wirkung hrsg. — Vandenhoeck& Ruprecht, 2008. — ISBN 978-3-525-20852-6. — S. 438—455.

Ссылки

Отрывок, характеризующий Америка (роман)

– В будущую жизнь? – повторил князь Андрей, но Пьер не дал ему времени ответить и принял это повторение за отрицание, тем более, что он знал прежние атеистические убеждения князя Андрея.
– Вы говорите, что не можете видеть царства добра и правды на земле. И я не видал его и его нельзя видеть, ежели смотреть на нашу жизнь как на конец всего. На земле, именно на этой земле (Пьер указал в поле), нет правды – всё ложь и зло; но в мире, во всем мире есть царство правды, и мы теперь дети земли, а вечно дети всего мира. Разве я не чувствую в своей душе, что я составляю часть этого огромного, гармонического целого. Разве я не чувствую, что я в этом огромном бесчисленном количестве существ, в которых проявляется Божество, – высшая сила, как хотите, – что я составляю одно звено, одну ступень от низших существ к высшим. Ежели я вижу, ясно вижу эту лестницу, которая ведет от растения к человеку, то отчего же я предположу, что эта лестница прерывается со мною, а не ведет дальше и дальше. Я чувствую, что я не только не могу исчезнуть, как ничто не исчезает в мире, но что я всегда буду и всегда был. Я чувствую, что кроме меня надо мной живут духи и что в этом мире есть правда.
– Да, это учение Гердера, – сказал князь Андрей, – но не то, душа моя, убедит меня, а жизнь и смерть, вот что убеждает. Убеждает то, что видишь дорогое тебе существо, которое связано с тобой, перед которым ты был виноват и надеялся оправдаться (князь Андрей дрогнул голосом и отвернулся) и вдруг это существо страдает, мучается и перестает быть… Зачем? Не может быть, чтоб не было ответа! И я верю, что он есть…. Вот что убеждает, вот что убедило меня, – сказал князь Андрей.
– Ну да, ну да, – говорил Пьер, – разве не то же самое и я говорю!
– Нет. Я говорю только, что убеждают в необходимости будущей жизни не доводы, а то, когда идешь в жизни рука об руку с человеком, и вдруг человек этот исчезнет там в нигде, и ты сам останавливаешься перед этой пропастью и заглядываешь туда. И, я заглянул…
– Ну так что ж! вы знаете, что есть там и что есть кто то? Там есть – будущая жизнь. Кто то есть – Бог.
Князь Андрей не отвечал. Коляска и лошади уже давно были выведены на другой берег и уже заложены, и уж солнце скрылось до половины, и вечерний мороз покрывал звездами лужи у перевоза, а Пьер и Андрей, к удивлению лакеев, кучеров и перевозчиков, еще стояли на пароме и говорили.
– Ежели есть Бог и есть будущая жизнь, то есть истина, есть добродетель; и высшее счастье человека состоит в том, чтобы стремиться к достижению их. Надо жить, надо любить, надо верить, – говорил Пьер, – что живем не нынче только на этом клочке земли, а жили и будем жить вечно там во всем (он указал на небо). Князь Андрей стоял, облокотившись на перила парома и, слушая Пьера, не спуская глаз, смотрел на красный отблеск солнца по синеющему разливу. Пьер замолк. Было совершенно тихо. Паром давно пристал, и только волны теченья с слабым звуком ударялись о дно парома. Князю Андрею казалось, что это полосканье волн к словам Пьера приговаривало: «правда, верь этому».
Князь Андрей вздохнул, и лучистым, детским, нежным взглядом взглянул в раскрасневшееся восторженное, но всё робкое перед первенствующим другом, лицо Пьера.
– Да, коли бы это так было! – сказал он. – Однако пойдем садиться, – прибавил князь Андрей, и выходя с парома, он поглядел на небо, на которое указал ему Пьер, и в первый раз, после Аустерлица, он увидал то высокое, вечное небо, которое он видел лежа на Аустерлицком поле, и что то давно заснувшее, что то лучшее что было в нем, вдруг радостно и молодо проснулось в его душе. Чувство это исчезло, как скоро князь Андрей вступил опять в привычные условия жизни, но он знал, что это чувство, которое он не умел развить, жило в нем. Свидание с Пьером было для князя Андрея эпохой, с которой началась хотя во внешности и та же самая, но во внутреннем мире его новая жизнь.