Амомум
Поделись знанием:
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)
– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.
Амомум | |||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||
Amomum Roxb. (1820), nom. cons. | |||||||||||||||||
Виды | |||||||||||||||||
См. текст
| |||||||||||||||||
|
Амомум (лат. Amomum) — род растений семейства Имбирные (Zingiberaceae).
Содержание
Описание
Саллюстий и другие античные авторы употребляли название «амомум» применительно к различным видам пряных растений[2]. Ранее к роду Амомум относили растения рода Афрамомум.
Включает виды травянистых растений высотой до трёх метров, произрастающих в тропических и субтропических зонах Азии. Виды рода примечательны благодаря острому и пряному запаху[3].
Виды
По информации базы данных The Plant List (2013), род включает 179 видов[4].
- Некоторые виды
- Amomum compactum Sol. ex Maton — Сиамский кардамон
- Amomum gramineum Wall. ex Baker
- Amomum maximum Roxb. [syn. Amomum dealbatum]
- Amomum subulatum Roxb. typus[5] — Чёрный кардамон
- Amomum villosum Lour.
Использование
Применяется в ветеринарии.
Чёрный кардамон (Amomum subulatum) широко используется как пряность.
Напишите отзыв о статье "Амомум"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
- ↑ Gaius Sallustius Crispus. Historiarum libri quinque frag. IV, 18
- ↑ Roberts Edmund. [www.wdl.org/ru/item/7317/view/1/138/ Embassy to the Eastern Courts of Cochin-China, Siam, and Muscat]. — New York: Harper & Brothers, 1837. — P. 138.
- ↑ [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Zingiberaceae/Amomum/ Amomum] (англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 10 июня 2016.
- ↑ [botany.si.edu/ing/INGsearch.cfm?searchword=Amomum Сведения о роде Amomum] в базе данных Index Nominum Genericorum Международной ассоциации по таксономии растений (IAPT). (англ.) (Проверено 10 июня 2016)
Литература
- Амомум // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Это заготовка статьи по ботанике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Амомум
Гусар ничего не ответил.– Что ж, ты разве не слышишь? – довольно долго подождав ответа, опять спросил Ростов.
– А кто ё знает, ваше благородие, – неохотно отвечал гусар.
– По месту должно быть неприятель? – опять повторил Ростов.
– Може он, а може, и так, – проговорил гусар, – дело ночное. Ну! шали! – крикнул он на свою лошадь, шевелившуюся под ним.
Лошадь Ростова тоже торопилась, била ногой по мерзлой земле, прислушиваясь к звукам и приглядываясь к огням. Крики голосов всё усиливались и усиливались и слились в общий гул, который могла произвести только несколько тысячная армия. Огни больше и больше распространялись, вероятно, по линии французского лагеря. Ростову уже не хотелось спать. Веселые, торжествующие крики в неприятельской армии возбудительно действовали на него: Vive l'empereur, l'empereur! [Да здравствует император, император!] уже ясно слышалось теперь Ростову.
– А недалеко, – должно быть, за ручьем? – сказал он стоявшему подле него гусару.
Гусар только вздохнул, ничего не отвечая, и прокашлялся сердито. По линии гусар послышался топот ехавшего рысью конного, и из ночного тумана вдруг выросла, представляясь громадным слоном, фигура гусарского унтер офицера.
– Ваше благородие, генералы! – сказал унтер офицер, подъезжая к Ростову.
Ростов, продолжая оглядываться на огни и крики, поехал с унтер офицером навстречу нескольким верховым, ехавшим по линии. Один был на белой лошади. Князь Багратион с князем Долгоруковым и адъютантами выехали посмотреть на странное явление огней и криков в неприятельской армии. Ростов, подъехав к Багратиону, рапортовал ему и присоединился к адъютантам, прислушиваясь к тому, что говорили генералы.