Ананда Махидон

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Ананда Махидол»)
Перейти к: навигация, поиск
Ананда́ Махидо́н
тайск. พระบาทสมเด็จพระปรเมนทรมหาอานันทมหิดลฯ พระอัฐมรามาธิบดินทร<tr><td colspan="2" style="text-align: center; border-top: solid darkgray 1px;"></td></tr>
Король Таиланда
2 марта 1935 — 9 июня 1946
Предшественник: Прачадипок
Преемник: Пхумипон Адульядет
 
Вероисповедание: Буддизм
Рождение: 20 сентября 1925(1925-09-20)
Гейдельберг, Германия
Смерть: 9 июня 1946(1946-06-09) (20 лет)
Бангкок, Таиланд
Род: Чакри
Отец: Махидо́н Адульядет
Мать: Синакхаринтхра
Супруга: нет
Дети: нет
 
Награды:

Ананда́ Махидо́н (20 сентября 1925 — 9 июня 1946) — восьмой король Таиланда с 1935 по 1946 из династии Чакри.





Биография

Ранние годы

Принц Ананда́ Махидо́н родился в 1925 году в Хайдельберге. Он был старшим сыном принца Махидона Адульядета, сына короля Чулалонгкорна (Рамы V) и его жены Синакхаринтхры. В поздравительной телеграмме король Вачиравудх (Рама VI) назвал его «Ананда́ Махидо́н», что означает «Радость Махидона». Принц жил вместе с родителями в Париже, Лозанне и Массачусетсе, в 1928 году вернулся в Таиланд, после того, как его отец закончил курс медицины в Гарвардском университете. Его младшим братом был Пхумипон Адульядет, позже наследовавший ему как Рама IX. Принц Махидо́н Адульядет умер в 1929 году в возрасте 37 лет, и мать Ананды́ Махидо́на воспитывала сыновей самостоятельно.

В 1932 году в Таиланде произошёл государственный переворот, уничтоживший абсолютную монархию. Это увеличило вероятность отречения короля Прачадипока (Рамы VII) от трона. Бабушка принца, королева Саванг Вадхана, боялась, что Ананда́ Махидо́н, как наиболее вероятный наследник трона, может быть убит, и в 1933 году отправила его семью в Лозанну.

В 1935 году Прачадипок отрёкся от престола, не использовав своё право назначить наследника. Порядок наследования трона в Таиланде был довольно сложным, и принц Ананда́ Махидо́н был первым в линии наследования, но его соперник, принц Чулачакрапонгсе, был ранее исключён из наследования и считал это исключение незаконным. Вопрос о наследовании решал кабинет министров, который интерпретировал закон в пользу Ананды́ Махидо́на. Принц, которому было 9 лет и который ходил в школу в Лозанне, был избран парламентом и провозглашён королём 2 марта 1935 года.

Правление

Для управления страной были назначены регенты, принц Ануватчатуронг, принц Артит Тхип-апа, а также Чаупхрайя (министр) Йоммарай (Пун Сукхум). В 1938 году Ананда́ Махидо́н, вместе со своей матерью и младшим братом, впервые посетил Таиланд как монарх.

Практически всё правление Рамы VIII премьер-министром был фельдмаршал Плек Пибунсонграм, военный диктатор. В 1939 году он переименовал страну из Сиама в Таиланд, а в 1940 году вступил в франко-тайскую войну против сил правительства Виши. 8 декабря 1941 года японские войска оккупировали Таиланд. Король отсутствовал в стране, и регентом в его отсутствие был назначен Приди Паномионг. 24 января 1942 года Таиланд формально вступил во вторую мировую войну на стороне Японии. Поражение в войне и бомбардировки Бангкока сделали премьер-министра крайне непопулярным, и в июле 1944 года он был смещён. Премьер-министром был назначен либерал Кхуанг Апхайвонг. 15 августа 1945 года Япония капитулировала, и Таиланд был оккупирован войсками Великобритании.

Ананда́ Махидо́н вернулся в Таиланд только после войны с коротким визитом, затем снова в декабре 1945 года, после получения диплома юриста. Он был популярен в народе, но эксперты полагают, что он не хотел управлять страной, и что его правление не продлилось бы долго. Сторонние наблюдатели описывают короля как нервного, испуганного юношу.

9 июня 1946 года король Рама VIII был найден застреленным в своей спальне. Через четыре месяца он должен был возвращаться в Лозанну продолжать учёбу. Ему наследовал младший брат Пхумипон Адульядет. Хотя Рама VIII так и не был коронован, его брат Рама IX постановил считать его монархом Таиланда, восьмым королём династии Чакри.

Обстоятельства смерти

Причины и обстоятельства смерти короля обсуждаются до сих пор. Официальная комиссия в октябре 1946 года пришла к выводу, что он не мог умереть в результате несчастного случая, но не смогла определить, было ли это убийство или самоубийство. После длительного разбирательства, на фоне государственных переворотов, в ходе которых к власти вернулся Пибунсонграм, личный секретарь короля и два его пажа были признаны виновными в убийстве, при этом секретарь и один из пажей лишь после апелляции обвинения на решение первичного суда. В феврале 1955 года все трое были казнены.

Обсуждение обстоятельств смерти Рамы VIII в Таиланде запрещено, и альтернативные версии были опубликованы разными авторами за границей. Все они так или иначе относятся к классу теорий заговора. Среди версий обсуждаются как варианты убийства, так и самоубийства.

Источники

  • Philip Bowring. [www.iht.com/articles/1999/12/28/bookmar.t.php Books : The Revolutionary King], International Herald Tribune (10 февраля 2005). [web.archive.org/web/20070820202542/www.iht.com/articles/1999/12/28/bookmar.t.php Архивировано] из первоисточника 20 августа 2007.
  • [www.huahin-tourist-information.com/chakri/rama_viii.htm Biography of King Ananda Mahidol]. Hua Hin Tourist Information. Проверено 15 декабря 2005. [www.webcitation.org/67lz7cooS Архивировано из первоисточника 19 мая 2012].
  • Keith Simpson. [web.archive.org/web/20060222062006/www.khunnamob.info/board/note.php?ref=m1ebrtzP Forty Years of Murder: an Autobiography]. — Harrap. — P. Chapter 13: The Violent Death of King Ananda of Siam.

Напишите отзыв о статье "Ананда Махидон"

Отрывок, характеризующий Ананда Махидон

– Да отчего же ты не сказал, Дронушка? Разве нельзя помочь? Я все сделаю, что могу… – Княжне Марье странно было думать, что теперь, в такую минуту, когда такое горе наполняло ее душу, могли быть люди богатые и бедные и что могли богатые не помочь бедным. Она смутно знала и слышала, что бывает господский хлеб и что его дают мужикам. Она знала тоже, что ни брат, ни отец ее не отказали бы в нужде мужикам; она только боялась ошибиться как нибудь в словах насчет этой раздачи мужикам хлеба, которым она хотела распорядиться. Она была рада тому, что ей представился предлог заботы, такой, для которой ей не совестно забыть свое горе. Она стала расспрашивать Дронушку подробности о нуждах мужиков и о том, что есть господского в Богучарове.
– Ведь у нас есть хлеб господский, братнин? – спросила она.
– Господский хлеб весь цел, – с гордостью сказал Дрон, – наш князь не приказывал продавать.
– Выдай его мужикам, выдай все, что им нужно: я тебе именем брата разрешаю, – сказала княжна Марья.
Дрон ничего не ответил и глубоко вздохнул.
– Ты раздай им этот хлеб, ежели его довольно будет для них. Все раздай. Я тебе приказываю именем брата, и скажи им: что, что наше, то и ихнее. Мы ничего не пожалеем для них. Так ты скажи.
Дрон пристально смотрел на княжну, в то время как она говорила.
– Уволь ты меня, матушка, ради бога, вели от меня ключи принять, – сказал он. – Служил двадцать три года, худого не делал; уволь, ради бога.
Княжна Марья не понимала, чего он хотел от нее и от чего он просил уволить себя. Она отвечала ему, что она никогда не сомневалась в его преданности и что она все готова сделать для него и для мужиков.


Через час после этого Дуняша пришла к княжне с известием, что пришел Дрон и все мужики, по приказанию княжны, собрались у амбара, желая переговорить с госпожою.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна Марья, – я только сказала Дронушке, чтобы раздать им хлеба.
– Только ради бога, княжна матушка, прикажите их прогнать и не ходите к ним. Все обман один, – говорила Дуняша, – а Яков Алпатыч приедут, и поедем… и вы не извольте…
– Какой же обман? – удивленно спросила княжна
– Да уж я знаю, только послушайте меня, ради бога. Вот и няню хоть спросите. Говорят, не согласны уезжать по вашему приказанию.
– Ты что нибудь не то говоришь. Да я никогда не приказывала уезжать… – сказала княжна Марья. – Позови Дронушку.
Пришедший Дрон подтвердил слова Дуняши: мужики пришли по приказанию княжны.
– Да я никогда не звала их, – сказала княжна. – Ты, верно, не так передал им. Я только сказала, чтобы ты им отдал хлеб.
Дрон, не отвечая, вздохнул.
– Если прикажете, они уйдут, – сказал он.
– Нет, нет, я пойду к ним, – сказала княжна Марья
Несмотря на отговариванье Дуняши и няни, княжна Марья вышла на крыльцо. Дрон, Дуняша, няня и Михаил Иваныч шли за нею. «Они, вероятно, думают, что я предлагаю им хлеб с тем, чтобы они остались на своих местах, и сама уеду, бросив их на произвол французов, – думала княжна Марья. – Я им буду обещать месячину в подмосковной, квартиры; я уверена, что Andre еще больше бы сделав на моем месте», – думала она, подходя в сумерках к толпе, стоявшей на выгоне у амбара.
Толпа, скучиваясь, зашевелилась, и быстро снялись шляпы. Княжна Марья, опустив глаза и путаясь ногами в платье, близко подошла к ним. Столько разнообразных старых и молодых глаз было устремлено на нее и столько было разных лиц, что княжна Марья не видала ни одного лица и, чувствуя необходимость говорить вдруг со всеми, не знала, как быть. Но опять сознание того, что она – представительница отца и брата, придало ей силы, и она смело начала свою речь.
– Я очень рада, что вы пришли, – начала княжна Марья, не поднимая глаз и чувствуя, как быстро и сильно билось ее сердце. – Мне Дронушка сказал, что вас разорила война. Это наше общее горе, и я ничего не пожалею, чтобы помочь вам. Я сама еду, потому что уже опасно здесь и неприятель близко… потому что… Я вам отдаю все, мои друзья, и прошу вас взять все, весь хлеб наш, чтобы у вас не было нужды. А ежели вам сказали, что я отдаю вам хлеб с тем, чтобы вы остались здесь, то это неправда. Я, напротив, прошу вас уезжать со всем вашим имуществом в нашу подмосковную, и там я беру на себя и обещаю вам, что вы не будете нуждаться. Вам дадут и домы и хлеба. – Княжна остановилась. В толпе только слышались вздохи.
– Я не от себя делаю это, – продолжала княжна, – я это делаю именем покойного отца, который был вам хорошим барином, и за брата, и его сына.
Она опять остановилась. Никто не прерывал ее молчания.
– Горе наше общее, и будем делить всё пополам. Все, что мое, то ваше, – сказала она, оглядывая лица, стоявшие перед нею.
Все глаза смотрели на нее с одинаковым выражением, значения которого она не могла понять. Было ли это любопытство, преданность, благодарность, или испуг и недоверие, но выражение на всех лицах было одинаковое.
– Много довольны вашей милостью, только нам брать господский хлеб не приходится, – сказал голос сзади.
– Да отчего же? – сказала княжна.
Никто не ответил, и княжна Марья, оглядываясь по толпе, замечала, что теперь все глаза, с которыми она встречалась, тотчас же опускались.
– Отчего же вы не хотите? – спросила она опять.
Никто не отвечал.
Княжне Марье становилось тяжело от этого молчанья; она старалась уловить чей нибудь взгляд.
– Отчего вы не говорите? – обратилась княжна к старому старику, который, облокотившись на палку, стоял перед ней. – Скажи, ежели ты думаешь, что еще что нибудь нужно. Я все сделаю, – сказала она, уловив его взгляд. Но он, как бы рассердившись за это, опустил совсем голову и проговорил:
– Чего соглашаться то, не нужно нам хлеба.
– Что ж, нам все бросить то? Не согласны. Не согласны… Нет нашего согласия. Мы тебя жалеем, а нашего согласия нет. Поезжай сама, одна… – раздалось в толпе с разных сторон. И опять на всех лицах этой толпы показалось одно и то же выражение, и теперь это было уже наверное не выражение любопытства и благодарности, а выражение озлобленной решительности.