Ангелы Ада (роман)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ангелы Ада
Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs
Жанр:

Гонзо-журналистика

Автор:

Хантер Томпсон

Язык оригинала:

английский

«Ангелы Ада» (англ. Hell's Angels: The Strange and Terrible Saga of the Outlaw Motorcycle Gangs) — роман, написанный Хантером Томпсоном и впервые опубликованный в 1966 году. В книге описывается история американской байкерской группировки «Ангелы Ада», причём важной особенностью повести является участие повествователя в событиях. Согласно заявлениям представителей самой группировки, это «единственная правдивая вещь, когда-либо написанная о них»[1].

Знакомство журналиста с этими байкерами произошло в 1964 году; 17 мая 1965 года в The Nation была опубликована статья «Мотоциклетные банды: Проигравшие и Аутсайдеры» (англ. The Motorcycle Gangs)[2], спровоцировавшая шесть предложений от издателей о написании полноценной книги об Ангелах Ада. Статья появилась после того, как Томпсон получил заказ на неё от редактора The Nation, Кейри МакУильямса (англ.). Известно, что после принятия предложения он взял в офисе Главного Прокурора Калифорнии доклад о группировке, а в письме приятелю от 26 марта Томпсон упоминает встречу с бандой у себя дома[1].

По воспоминаниям Томпсона, именно после этой статьи ему открылся доступ ко всем отделениям группировки, так как читавшие статью Ангелы оказались довольны её честностью[1].

Напишите отзыв о статье "Ангелы Ада (роман)"



Примечания

  1. 1 2 3 Алекс Керви. Странная сага отчаянного джентльмена // Ангелы ада. — Москва: Аст, 2006. — С. 5-21. — 541 с. — (Альтернатива). — ISBN 5-17-030897-3.
  2. Hunter S. Thompson. [www.thenation.com/article/motorcycle-gangs The Motorcycle Gangs] (англ.). The Nation. Проверено 7 ноября 2010. [www.webcitation.org/5wYpfwCLH Архивировано из первоисточника 17 февраля 2011].

Отрывок, характеризующий Ангелы Ада (роман)

– Что делать? Красива! Я всё сделаю. Ты будь покоен, – говорил он отрывисто во время печатания.
Андрей молчал: ему и приятно и неприятно было, что отец понял его. Старик встал и подал письмо сыну.
– Слушай, – сказал он, – о жене не заботься: что возможно сделать, то будет сделано. Теперь слушай: письмо Михайлу Иларионовичу отдай. Я пишу, чтоб он тебя в хорошие места употреблял и долго адъютантом не держал: скверная должность! Скажи ты ему, что я его помню и люблю. Да напиши, как он тебя примет. Коли хорош будет, служи. Николая Андреича Болконского сын из милости служить ни у кого не будет. Ну, теперь поди сюда.
Он говорил такою скороговоркой, что не доканчивал половины слов, но сын привык понимать его. Он подвел сына к бюро, откинул крышку, выдвинул ящик и вынул исписанную его крупным, длинным и сжатым почерком тетрадь.
– Должно быть, мне прежде тебя умереть. Знай, тут мои записки, их государю передать после моей смерти. Теперь здесь – вот ломбардный билет и письмо: это премия тому, кто напишет историю суворовских войн. Переслать в академию. Здесь мои ремарки, после меня читай для себя, найдешь пользу.
Андрей не сказал отцу, что, верно, он проживет еще долго. Он понимал, что этого говорить не нужно.
– Всё исполню, батюшка, – сказал он.
– Ну, теперь прощай! – Он дал поцеловать сыну свою руку и обнял его. – Помни одно, князь Андрей: коли тебя убьют, мне старику больно будет… – Он неожиданно замолчал и вдруг крикливым голосом продолжал: – а коли узнаю, что ты повел себя не как сын Николая Болконского, мне будет… стыдно! – взвизгнул он.
– Этого вы могли бы не говорить мне, батюшка, – улыбаясь, сказал сын.
Старик замолчал.
– Еще я хотел просить вас, – продолжал князь Андрей, – ежели меня убьют и ежели у меня будет сын, не отпускайте его от себя, как я вам вчера говорил, чтоб он вырос у вас… пожалуйста.
– Жене не отдавать? – сказал старик и засмеялся.
Они молча стояли друг против друга. Быстрые глаза старика прямо были устремлены в глаза сына. Что то дрогнуло в нижней части лица старого князя.