Ангел Господень (богословие)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

А́нгел Госпо́день, в богословии — словосочетание, обозначающее в Священном Писании либо особый вид теофании (богоявления), либо ангела, исполняющего роль посланника Господа. В ограниченном числе контекстов слово «ангел» в этом словосочетании может прямо или косвенно относиться и к человеку[1].





Этимология

Этимологически соответствует греч. ἄγγελος κυρίου/θεοῦ, где др.-греч. ἄγγελος, а́нгелос — вестник, посланец, то есть «вестник» + «имя бога». Каждая из составляющих этого словосочетания представляет собой отдельный богословский термин, правильная передача содержания которого в разных контекстах часто представляет непростую богословскую задачу. Её решение могут дополнительно усложнять различия между иудаизмом и христианством в традициях использования того или иного варианта имени бога.

Ввиду указанной многовариантности и неоднозначности прямой перевод словосочетания «Ангел Господень» в религиозном контексте требует сверки с соответствующей теологической литературой, причём вариантность перевода здесь не тождественна синонимичности. Применительно к Писанию видный богослов С. Булгаков также подчёркивает, что универсального ответа, кого именно являет собой Ангел Господень в том или ином эпизоде, нет, и в каждом отдельном случае эта экзегетическая задача требует особого решения[2].

Ветхий Завет

В Ветхом Завете взаимосвязь между Ангелом Господним и Богом не всегда одинакова от эпизода к эпизоду. Здесь выделяются три основные группы сюжетов:

Исх. 23:21 Исх 23. 21, сам Бог говорит об этом ангеле: «Имя Моё в нём». В других повествованиях, связанных с описанием исхода израильтян из Египта и их странствий по пустыне (Исх. 14:19–31, Исх. 32:34, Исх. 33:2, [[|Числ. ]]20:16, и особенно Суд. 2:1–4) ангел практически отождествляется с Богом.

Новый Завет

В Новом Завете выражение «Ангел Господень» встречается 14 раз:

Поскольку Новый Завет содержит откровение о Святой Троице, «для отождествления Ангела Господня с Богом не остаётся места»; «его явления так или иначе подчинены действию воплотившегося Христа и Святого Духа в Церкви»[1]. В послании к Евреям речь идёт о «служебном духе», об одном из тварных ангелов (Евр. 1:14. Лука описывает явление ангела Господня отцу Иоанна Предтечи, Захарии (Лк. 1:11–19). В этом эпизоде ангел называет себя по имени —Гавриил.

Экзегетика

Экзегетическая задача истолкования перечисленных библейских свидетельств по-разному решалась богословами разных эпох.

Филон Александрийский видел в Ангеле Господнем тварно-личного посредника между Богом и миром, и отождествлял его с Логосом. Тертуллиан и Восточные отцы Церкви трактовали явления Ангела Господня как прообразы воплощения Сына Божия, то есть, усматривали в Ангеле Иеговы Вторую Ипостась Св. Троицы[4]. В то же время отцы Церкви на Западе (Амвросий Медиоланский, Августин Блаженный, Фома Аквинский) придерживались мнения, что Ангел Господень, наоборот — тварное существо, которое возвещает слова Божии[5].

В XX веке западные теологи (католицизм, протестантство) продолжали развивать либо последнюю — традиционную для латинской экзегезы — точку зрения Св. Амвросия и др.[6], либо ответвляющееся от неё мнение, что Ангел Господень в последней группе повествований (Ангел Иеговы) тождественен Самому Богу, и поэтому здесь правомерно говорить о полной теофании[7]. Однако в последнем случае выпадает из рассмотрения троичный аспект проблемы[1].

Католик М.-Ж. Лагранж[8] и разделяющий эту позицию протестант Г. фон Рад выдвинули в середине XX века гипотезу, что выражения Ангел Господень (Иеговы), Ангел Божий и т. п., встречающиеся в ветхозаветных текстах, могли быть позднейшей интерполяцией. Первоначально же, по их предположению, речь шла о Самом Боге. Необходимость, которую Лагранж и фон Рад выдвигают в качестве причины этих вставок (замен), была вызвана задачей избежать антропоморфизмов, являющихся помехой на пути утверждения идеи трансцендентности Бога.

Критики считают, что до настоящего времени эта гипотеза не нашла убедительных текстологических подтверждений. Кроме того, они указывают на не всеобъемлющий, а избирательный характер этих интерполяций (напр., Исх. 4:24, Исх. 24:9–11, Суд. 6:14–16)[1].

Со своей стороны, православные богословы также выдвигали в XX веке различные предположения, направленные на разрешения экзегетической проблемы, связанной с выражением «Ангел Господень».

Отправной точкой для многих этих исследований стал вышедший ещё в самом конце XIX века обширный ангелологический труд профессора Киевской духовной академии А. А. Глаголева — «Ветхозаветное библейское учение об ангелах». Исходный тезис русский богослов сформулировал во введении:
Ангел Господень… не есть один из рода тварных ангелов, но Ангел-Бог, божественный Логос в исторической форме Его ветхозаветного действия. Следовательно, учение о Нем относится собственно к области ветхозаветной христологии, а не ангелологии[9]

Глаголев А. А. Ветхозаветное библейское учение об ангелах. — С. 15.

Соответственно этому А. А. Глаголев выделил две разновидности (два класса) библейских высказываний об Ангеле Господнем:
  • повествующие о непосредственных явлениях и действиях Ангела Господня
  • повествующие о деятельности самого Господа, в которой тварный ангел выступает как посредник, как «орган Его воли».
Альтернативную точку зрения развернул в своём учении прот. С. Булгаков. В книге «Лествица Иаковля» он утверждает, что Ангел Господень — тварное ангельское существо, через посредство которого человеку является Сам Бог:
Посланничество ангелов, их служение в мире получает здесь совершенно исключительное назначение — представлять в мире самого Бога, являться ему вместо Бога

Булгаков С. Лествица Иаковля. — С. 188

Развивая своё учение, Булгаков проводит мысль, что «теофанические ангелофании Ветхого Завета не могут быть приурочены к одной только ипостаси Логоса, но относятся ко всем трем божественным ипостасям»[2]. По мнению богослова, кого именно являет собой Ангел Господень в том или ином эпизоде, в каждом отдельном случае нужно решать особо.

См. также

Напишите отзыв о статье "Ангел Господень (богословие)"

Литература

  • Глаголев А. А. Ветхозаветное библейское учение об ангелах. Опыт библейско-богословского исследования. — К., 1900.
  • Лопухин А. [www.tihon-luh.ru/doc/7-19.html Гедеон]. — Свято-Николо-Тихонов мужской монастырь.
  • [biblia.russportal.ru/index.php?id=exeges.bibleist.aglagolev03 Основные черты ветхозаветного библейского учения об ангелах]. Речь пред защитою диссертации на степень магистра богословия: «Ветхозаветное библейское учение об ангелах. Опыт библейско-богословского изследования». — Труды Киевской духовной академии. — К., 1900. — Т. 3).
  • Небольсин А. С.; Константин Польсков (свящ.) [www.pravenc.ru/text/115050.html Ангел Господень] // Православная энциклопедия. — М., 2006. — Т. 2. — С. 291—292. — ISBN 5-89572-017-Х.

Примечания

  1. 1 2 3 4 Небольсин А. С.; Константин Польсков (свящ.) [www.pravenc.ru/text/115050.html Ангел Господень] // Православная энциклопедия. — М., 2006. — Т. 2. — С. 291—292. — ISBN 5-89572-017-Х.
  2. 1 2 Булгаков С. Лествица Иаковля. — С. 194.
  3. Давыденко О., свящ. [www.sedmitza.ru/text/431688.html Часть вторая. Раздел II. О Боге, Троичном в лицах.] // Догматическое богословие.
  4. Iust. Martyr. Dial. 57-60; Iren. Adv. haer. IV 7; Tertull. Adv. Marcion. 2. 27; Cyr. H. Catech. X 6; Basil. Magn. Adv. Eunom. II 18
  5. Ambros. Mediol. De Abraham. 1. 4-6; August. De trin. III 23-27; Thom. Aquin. Sum. Th. I Quest. 43, 7.
  6. Rybinsky, F. Stier, R. Clifford — R. Murphy
  7. J. Touzard, B. Stein, C. Simpson
  8. [www.britannica.com/EBchecked/topic/327884/Marie-Joseph-Lagrange Marie-Joseph Lagrange] // Энциклопедия Британника  (англ.)
  9. Ср.: [biblia.russportal.ru/index.php?id=exeges.bibleist.aglagolev03 Ветхозаветное библейское учение об ангелах]. Речь перед защитой диссертации.

Отрывок, характеризующий Ангел Господень (богословие)

– В таком случае… – начал Вилларский, но Пьер перебил его. – Да, я верю в Бога, – сказал он еще раз.
– В таком случае мы можем ехать, – сказал Вилларский. – Карета моя к вашим услугам.
Всю дорогу Вилларский молчал. На вопросы Пьера, что ему нужно делать и как отвечать, Вилларский сказал только, что братья, более его достойные, испытают его, и что Пьеру больше ничего не нужно, как говорить правду.
Въехав в ворота большого дома, где было помещение ложи, и пройдя по темной лестнице, они вошли в освещенную, небольшую прихожую, где без помощи прислуги, сняли шубы. Из передней они прошли в другую комнату. Какой то человек в странном одеянии показался у двери. Вилларский, выйдя к нему навстречу, что то тихо сказал ему по французски и подошел к небольшому шкафу, в котором Пьер заметил невиданные им одеяния. Взяв из шкафа платок, Вилларский наложил его на глаза Пьеру и завязал узлом сзади, больно захватив в узел его волоса. Потом он пригнул его к себе, поцеловал и, взяв за руку, повел куда то. Пьеру было больно от притянутых узлом волос, он морщился от боли и улыбался от стыда чего то. Огромная фигура его с опущенными руками, с сморщенной и улыбающейся физиономией, неверными робкими шагами подвигалась за Вилларским.
Проведя его шагов десять, Вилларский остановился.
– Что бы ни случилось с вами, – сказал он, – вы должны с мужеством переносить всё, ежели вы твердо решились вступить в наше братство. (Пьер утвердительно отвечал наклонением головы.) Когда вы услышите стук в двери, вы развяжете себе глаза, – прибавил Вилларский; – желаю вам мужества и успеха. И, пожав руку Пьеру, Вилларский вышел.
Оставшись один, Пьер продолжал всё так же улыбаться. Раза два он пожимал плечами, подносил руку к платку, как бы желая снять его, и опять опускал ее. Пять минут, которые он пробыл с связанными глазами, показались ему часом. Руки его отекли, ноги подкашивались; ему казалось, что он устал. Он испытывал самые сложные и разнообразные чувства. Ему было и страшно того, что с ним случится, и еще более страшно того, как бы ему не выказать страха. Ему было любопытно узнать, что будет с ним, что откроется ему; но более всего ему было радостно, что наступила минута, когда он наконец вступит на тот путь обновления и деятельно добродетельной жизни, о котором он мечтал со времени своей встречи с Осипом Алексеевичем. В дверь послышались сильные удары. Пьер снял повязку и оглянулся вокруг себя. В комнате было черно – темно: только в одном месте горела лампада, в чем то белом. Пьер подошел ближе и увидал, что лампада стояла на черном столе, на котором лежала одна раскрытая книга. Книга была Евангелие; то белое, в чем горела лампада, был человечий череп с своими дырами и зубами. Прочтя первые слова Евангелия: «Вначале бе слово и слово бе к Богу», Пьер обошел стол и увидал большой, наполненный чем то и открытый ящик. Это был гроб с костями. Его нисколько не удивило то, что он увидал. Надеясь вступить в совершенно новую жизнь, совершенно отличную от прежней, он ожидал всего необыкновенного, еще более необыкновенного чем то, что он видел. Череп, гроб, Евангелие – ему казалось, что он ожидал всего этого, ожидал еще большего. Стараясь вызвать в себе чувство умиленья, он смотрел вокруг себя. – «Бог, смерть, любовь, братство людей», – говорил он себе, связывая с этими словами смутные, но радостные представления чего то. Дверь отворилась, и кто то вошел.
При слабом свете, к которому однако уже успел Пьер приглядеться, вошел невысокий человек. Видимо с света войдя в темноту, человек этот остановился; потом осторожными шагами он подвинулся к столу и положил на него небольшие, закрытые кожаными перчатками, руки.
Невысокий человек этот был одет в белый, кожаный фартук, прикрывавший его грудь и часть ног, на шее было надето что то вроде ожерелья, и из за ожерелья выступал высокий, белый жабо, окаймлявший его продолговатое лицо, освещенное снизу.
– Для чего вы пришли сюда? – спросил вошедший, по шороху, сделанному Пьером, обращаясь в его сторону. – Для чего вы, неверующий в истины света и не видящий света, для чего вы пришли сюда, чего хотите вы от нас? Премудрости, добродетели, просвещения?
В ту минуту как дверь отворилась и вошел неизвестный человек, Пьер испытал чувство страха и благоговения, подобное тому, которое он в детстве испытывал на исповеди: он почувствовал себя с глазу на глаз с совершенно чужим по условиям жизни и с близким, по братству людей, человеком. Пьер с захватывающим дыханье биением сердца подвинулся к ритору (так назывался в масонстве брат, приготовляющий ищущего к вступлению в братство). Пьер, подойдя ближе, узнал в риторе знакомого человека, Смольянинова, но ему оскорбительно было думать, что вошедший был знакомый человек: вошедший был только брат и добродетельный наставник. Пьер долго не мог выговорить слова, так что ритор должен был повторить свой вопрос.
– Да, я… я… хочу обновления, – с трудом выговорил Пьер.
– Хорошо, – сказал Смольянинов, и тотчас же продолжал: – Имеете ли вы понятие о средствах, которыми наш святой орден поможет вам в достижении вашей цели?… – сказал ритор спокойно и быстро.
– Я… надеюсь… руководства… помощи… в обновлении, – сказал Пьер с дрожанием голоса и с затруднением в речи, происходящим и от волнения, и от непривычки говорить по русски об отвлеченных предметах.
– Какое понятие вы имеете о франк масонстве?
– Я подразумеваю, что франк масонство есть fraterienité [братство]; и равенство людей с добродетельными целями, – сказал Пьер, стыдясь по мере того, как он говорил, несоответственности своих слов с торжественностью минуты. Я подразумеваю…
– Хорошо, – сказал ритор поспешно, видимо вполне удовлетворенный этим ответом. – Искали ли вы средств к достижению своей цели в религии?
– Нет, я считал ее несправедливою, и не следовал ей, – сказал Пьер так тихо, что ритор не расслышал его и спросил, что он говорит. – Я был атеистом, – отвечал Пьер.
– Вы ищете истины для того, чтобы следовать в жизни ее законам; следовательно, вы ищете премудрости и добродетели, не так ли? – сказал ритор после минутного молчания.
– Да, да, – подтвердил Пьер.
Ритор прокашлялся, сложил на груди руки в перчатках и начал говорить:
– Теперь я должен открыть вам главную цель нашего ордена, – сказал он, – и ежели цель эта совпадает с вашею, то вы с пользою вступите в наше братство. Первая главнейшая цель и купно основание нашего ордена, на котором он утвержден, и которого никакая сила человеческая не может низвергнуть, есть сохранение и предание потомству некоего важного таинства… от самых древнейших веков и даже от первого человека до нас дошедшего, от которого таинства, может быть, зависит судьба рода человеческого. Но так как сие таинство такого свойства, что никто не может его знать и им пользоваться, если долговременным и прилежным очищением самого себя не приуготовлен, то не всяк может надеяться скоро обрести его. Поэтому мы имеем вторую цель, которая состоит в том, чтобы приуготовлять наших членов, сколько возможно, исправлять их сердце, очищать и просвещать их разум теми средствами, которые нам преданием открыты от мужей, потрудившихся в искании сего таинства, и тем учинять их способными к восприятию оного. Очищая и исправляя наших членов, мы стараемся в третьих исправлять и весь человеческий род, предлагая ему в членах наших пример благочестия и добродетели, и тем стараемся всеми силами противоборствовать злу, царствующему в мире. Подумайте об этом, и я опять приду к вам, – сказал он и вышел из комнаты.
– Противоборствовать злу, царствующему в мире… – повторил Пьер, и ему представилась его будущая деятельность на этом поприще. Ему представлялись такие же люди, каким он был сам две недели тому назад, и он мысленно обращал к ним поучительно наставническую речь. Он представлял себе порочных и несчастных людей, которым он помогал словом и делом; представлял себе угнетателей, от которых он спасал их жертвы. Из трех поименованных ритором целей, эта последняя – исправление рода человеческого, особенно близка была Пьеру. Некое важное таинство, о котором упомянул ритор, хотя и подстрекало его любопытство, не представлялось ему существенным; а вторая цель, очищение и исправление себя, мало занимала его, потому что он в эту минуту с наслаждением чувствовал себя уже вполне исправленным от прежних пороков и готовым только на одно доброе.
Через полчаса вернулся ритор передать ищущему те семь добродетелей, соответствующие семи ступеням храма Соломона, которые должен был воспитывать в себе каждый масон. Добродетели эти были: 1) скромность , соблюдение тайны ордена, 2) повиновение высшим чинам ордена, 3) добронравие, 4) любовь к человечеству, 5) мужество, 6) щедрость и 7) любовь к смерти.
– В седьмых старайтесь, – сказал ритор, – частым помышлением о смерти довести себя до того, чтобы она не казалась вам более страшным врагом, но другом… который освобождает от бедственной сей жизни в трудах добродетели томившуюся душу, для введения ее в место награды и успокоения.
«Да, это должно быть так», – думал Пьер, когда после этих слов ритор снова ушел от него, оставляя его уединенному размышлению. «Это должно быть так, но я еще так слаб, что люблю свою жизнь, которой смысл только теперь по немногу открывается мне». Но остальные пять добродетелей, которые перебирая по пальцам вспомнил Пьер, он чувствовал в душе своей: и мужество , и щедрость , и добронравие , и любовь к человечеству , и в особенности повиновение , которое даже не представлялось ему добродетелью, а счастьем. (Ему так радостно было теперь избавиться от своего произвола и подчинить свою волю тому и тем, которые знали несомненную истину.) Седьмую добродетель Пьер забыл и никак не мог вспомнить ее.
В третий раз ритор вернулся скорее и спросил Пьера, всё ли он тверд в своем намерении, и решается ли подвергнуть себя всему, что от него потребуется.