Ангел в геральдике

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Ангел — одна из популярных фигур в геральдике. Обычно используется в качестве щитодержателя, хотя нередко встречается и как гербовая фигура[1][2].





Описание

Согласно А.Б. Лакиеру, среди естественных фигур, «в гербе изображаемых», ангелам и херувимам отведена главная роль[1]. Херувим изображается в виде головы человека либо ангела, с двумя крыльями; серафим же обладает тремя парами крыльев (одна из них — над, другая — под головой, у каждой оба крыла пересекаются друг с другом в форме косого креста)[3].

По мнению А. Фокс-Дэвиса (англ.), ангелы, хотя они часто предстают в облике щитодержателей, сравнительно редко используются как гербовые фигуры. Гораздо чаще [в качестве гербовых фигур] встречаются херувимы[4].

Распространение фигуры

Англия

Появление ангельских фигур (вероятно, в образе «ангелов-хранителей» гербовых щитов) вполне соответствовало атмосфере первых дней английской геральдики. По времени этот процесс совпал с началом систематического использования щитодержателей. Последние в облике ангелов встречаются на многих готических зданиях. Появляются они и на печатях; так, на печати Генри Гросмонта (ок. 1350 г.) над геральдическим щитом можно увидеть фигуру ангела[5].

Германия

В Германии «небесные фигуры»[3], включая «ангелов с роскошными локонами», часто встречаются в качестве щитодержателей начиная с 15 века. Хронологически им предшествуют фигуры людей и животных (последние — со 2-й пол. 14 века)[6].

Примеры использования

Города и регионы

С конца 16 века известно изображение герба Минска. Город получил свой герб в 1591 году, согласно привилею[7] польского короля и великого князя литовского Жигимонта Вазы[8]. В качестве геральдического сюжета была выбрана сцена «Вознесения Девы Марии». Наряду с фигурой Богородицы, на гербе изображены окружающие её ангелы и херувимы[7].

Возникновение гербов Архангельска и ряда других городов связано с военными реформами Петра I. Полки, расквартированные по губерниям и провинциям, получали наименования по городам, гербы которых, в свою очередь, помещались на полковых знамёнах. Поскольку многие российские города на тот момент не имели собственных гербов, необходимо было их «сочинить».

Изображение герба Архангельска («архангел на коне, поражающий дьявола») впервые встречается на знамени Архангелогородского полка в 1712 году. К началу царствования Анны Иоанновны «коня» с герба убрали[9]. Герб Архангельской губернии был утверждён в 1878 году.

Корпоративные, войсковые и личные

Ангелы и поныне встречаются в образе геральдических и наследственных щитодержателей: например, их можно видеть на гербах маркиза Уотерфорда, графа Дадли, виконта Диллона.[10]

Вымышленные гербы

М. Пастуро в одной из своих книг приводит пример «вымышленного» герба[11] — фрагмент средневекового ковра с геральдикой Целомудрия, на щите которого изображён ангел[12].

Напишите отзыв о статье "Ангел в геральдике"

Примечания

  1. 1 2 Лакиер А. Б. [www.heraldrybooks.ru/text.php?id=83 Глава третья, § 19 ...Ангелы, человек,..] // Русская геральдика. — М.: Книга, 1990.
  2. Gough, Henry; Parker, James. [archive.org/stream/aglossarytermsu08parkgoog#page/n43/mode/2up A Glossary of Terms Used in Heraldry]. — Oxford, London: J. Parker, 1894. — С. 10. — 659 с.  (англ.) (примеч.: для чтения, с. 10 необходимо сохранить как картинку)
  3. 1 2 Wade, William Cecil. [archive.org/stream/symbolismsofhera00wadeiala#page/104/mode/2up The Symbolisms of Heraldry]. — London: G. Redway, 1898. — С. 104. — 168 с.  (англ.)
  4. Fox-Davies, Arthur Charles. [archive.org/stream/completeguidetoh00foxdrich#page/164/mode/2up A Complete Guide to Heraldry]. — London, Edinburgh: T. C. & E. C. Jack, 1909. — С. 165. — 647 с.  (англ.)
  5. Boutell, Charles. [archive.org/stream/englishheraldry00boutrich#page/n271/mode/2up English Heraldry]. — London, New York: Cassell, Petter and Galpin, 1867. — С. 247. — 347 с.  (англ.)
  6. Fox-Davies, Arthur Charles. A Complete Guide to Heraldry. С. 432.
  7. 1 2 [geraldika.by/content/view/125/36/ Герб г. Минска на Геральдика.by]
  8. [www.ctv.by/новости/история-герба-города-минска-по-легенде-икона-ставшая-основой-сюжета-герба-приплыла-в-минск История герба города Минска.] Столичное телевидение (12.01.2012)
  9. [geraldika.ru/symbols/4440/ Гербы городов Вологодской и Архангельской губерний]
  10. Fox-Davies, Arthur Charles. A Complete Guide to Heraldry. С. 433.
  11. В данном случае речь о гербе, приписываемом вымышленному персонажу.
  12. Пастуро, Мишель. Глава III: Геральдика, наука неведомая. Боги и герои. // Геральдика = Figures de l'héraldique. — М.: АСТ; Астрель, 2003. — С. 87. — 144 с. — ISBN 5-17-019779-9.

Отрывок, характеризующий Ангел в геральдике

Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.
«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.


Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.
Их было двое. Один – офицер, высокий, бравый и красивый мужчина, другой – очевидно, солдат или денщик, приземистый, худой загорелый человек с ввалившимися щеками и тупым выражением лица. Офицер, опираясь на палку и прихрамывая, шел впереди. Сделав несколько шагов, офицер, как бы решив сам с собою, что квартира эта хороша, остановился, обернулся назад к стоявшим в дверях солдатам и громким начальническим голосом крикнул им, чтобы они вводили лошадей. Окончив это дело, офицер молодецким жестом, высоко подняв локоть руки, расправил усы и дотронулся рукой до шляпы.
– Bonjour la compagnie! [Почтение всей компании!] – весело проговорил он, улыбаясь и оглядываясь вокруг себя. Никто ничего не отвечал.
– Vous etes le bourgeois? [Вы хозяин?] – обратился офицер к Герасиму.
Герасим испуганно вопросительно смотрел на офицера.
– Quartire, quartire, logement, – сказал офицер, сверху вниз, с снисходительной и добродушной улыбкой глядя на маленького человека. – Les Francais sont de bons enfants. Que diable! Voyons! Ne nous fachons pas, mon vieux, [Квартир, квартир… Французы добрые ребята. Черт возьми, не будем ссориться, дедушка.] – прибавил он, трепля по плечу испуганного и молчаливого Герасима.
– A ca! Dites donc, on ne parle donc pas francais dans cette boutique? [Что ж, неужели и тут никто не говорит по французски?] – прибавил он, оглядываясь кругом и встречаясь глазами с Пьером. Пьер отстранился от двери.
Офицер опять обратился к Герасиму. Он требовал, чтобы Герасим показал ему комнаты в доме.
– Барин нету – не понимай… моя ваш… – говорил Герасим, стараясь делать свои слова понятнее тем, что он их говорил навыворот.
Французский офицер, улыбаясь, развел руками перед носом Герасима, давая чувствовать, что и он не понимает его, и, прихрамывая, пошел к двери, у которой стоял Пьер. Пьер хотел отойти, чтобы скрыться от него, но в это самое время он увидал из отворившейся двери кухни высунувшегося Макара Алексеича с пистолетом в руках. С хитростью безумного Макар Алексеич оглядел француза и, приподняв пистолет, прицелился.
– На абордаж!!! – закричал пьяный, нажимая спуск пистолета. Французский офицер обернулся на крик, и в то же мгновенье Пьер бросился на пьяного. В то время как Пьер схватил и приподнял пистолет, Макар Алексеич попал, наконец, пальцем на спуск, и раздался оглушивший и обдавший всех пороховым дымом выстрел. Француз побледнел и бросился назад к двери.
Забывший свое намерение не открывать своего знания французского языка, Пьер, вырвав пистолет и бросив его, подбежал к офицеру и по французски заговорил с ним.
– Vous n'etes pas blesse? [Вы не ранены?] – сказал он.
– Je crois que non, – отвечал офицер, ощупывая себя, – mais je l'ai manque belle cette fois ci, – прибавил он, указывая на отбившуюся штукатурку в стене. – Quel est cet homme? [Кажется, нет… но на этот раз близко было. Кто этот человек?] – строго взглянув на Пьера, сказал офицер.