Англизация

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Англификация»)
Перейти к: навигация, поиск

Англизация[1] (англ. anglicization, фр. anglicisation; также англификация) — усвоение английского языка или культуры, ассимиляция в англоязычную среду. Может иметь добровольной или насильственный, полный или частичный характер (например, усвоение английского языка ирландцами и афроамериканцами происходило на фоне укрепления их этнического самосознания, отличного от англичан и от белых англоязычных американцев).





История

Англизация как этноязыковой процесс начала набирать обороты на территории Британского архипелага со времён средневековья. Автохонные кельтские языки архипелага подверглись сильной маргинализации (Уэльс, Шотландия, Ирландия), либо исчезли вовсе (о. Мэн, Корнуолл). Позднее процесс англизации начал набирать обороты в английских колониях, в том числе бывших, а также в их доминионах. Так, в конце ХIХ- нач. ХХ вв. власти США вели активную административно-командную борьбу с употреблением всех других языков в системе образования страны. Так, французский язык был запрещён в школах Луизианы в 1915 году[2], а затем и конституцией штата в 1921 году[3]. Испаноязычная система образования лишилась государственного финансирования, и, как следствие, прекратила своё существование в штате Нью-Мехико в 1949 году. Немецкий язык также был запрещён в начальных школах США в 1940-х годах, за исключением преподавания его как иностранного языка.

Канада

Англизация Канады осуществлялась британскими властями после захвата Новой Франции в 1759 году в условиях острой конкурентной борьбы с уже сложившимся очагом франкоязычного населения. Оттеснив франкоязычное население от рычагов экономического влияния, британские, а затем и англо-канадские власти сделали правильный расчёт на то, что новые волны иммигрантов из третьих стран (Италии, Польши, Германии и т. д.) непременно будут отдавать предпочтение английскому языку как языку карьерного роста[4]. Для достижения своих целей, власти окружающих Квебек провинций законодательно запретили франкоязычное образование на своей территории. Внутри самого Квебека насаждение английского языка было наиболее заметным в крупнейших урбанизированных центрах провинции — городах Монреаль и Квебек, где внешний фасад, а зачастую и внутреннее содержание городской жизни приняли полностью англоязычный характер[5]. В целом по провинции французский язык передавался из поколения в поколение лишь благодаря наличию сети сельских церковно-приходских школ. Растущее раздражение франкоязычного населения по поводу англизации сферы занятости и образования[6] привёл к некоторым сдвигам в 1920-х и 1930-х годах, однако полномасштабное переосмысление языковой политики провинции началось лишь в 1960-х годах[7]. С тех пор борьба за сохранение многофункциональности французского языка как единственного общеквебекского средства общения не сходит с повестки дня местной администрации, СМИ, и представителей частого сектора[8]. После усиления системы провинциального самоуправления в 1970-х годах, ряд частных и государственных учреждений были вынуждены пройти процесс административной галлизации[9].

Италия

С начала XXI века в Италии происходит постепенная замена итальянского языка на английский язык в качестве языка преподавания в университетах и школах[10]..

Напишите отзыв о статье "Англизация"

Примечания

  1. [www.illuminats.ru/component/content/article/2447 Глава VII. Шотландия и Ирландия перед революцией]
  2. nclrc.org/cultureclub/collection/speakers_corner/french/louisiana_writers.pdf
  3. [articles.chicagotribune.com/1990-12-20/news/9004150161_1_barry-jean-ancelet-cajun-french-tourists Louisiana`s Cajun French: A Past Tense? — Chicago Tribune]. [www.webcitation.org/6F80bdmfa Архивировано из первоисточника 15 марта 2013].
  4. [lautjournal.info/default.aspx?page=3&NewsId=3382 L’Aut’Journal — Journal libre et indépendant]
  5. [books.google.ru/books?id=_vA0o0e0PdgC&pg=PA41&lpg=PA41&dq=history+of+scottish+quebeckers&source=bl&ots=EKTkWv05Yr&sig=gunAPIb0VxM877xCO8XKLSeU7Qc&hl=ru&sa=X&ei=XWHcUNyJPOTi4QT5yYDoCg&ved=0CEsQ6AEwAw Quebec: A History 1867—1929: A History 1867—1929 — Paul André Linteau, René Durocher, Jean Claude Robert — Google Книги]
  6. [www.newswire.ca/fr/story/1087729/lancement-du-mouvement-quebec-francais-de-l-abitibi-temiscamingue Mouvement Québec français | Lancement du Mouvement Québec français de l’Abitibi-Témiscamingue]
  7. [www.newswire.ca/fr/story/1088545/imperatif-francais-la-verite-sur-les-villes-bilingues Impératif français | Impératif français — La vérité sur les villes " bilingues "]
  8. [quebec.huffingtonpost.ca/daniel-raunet/anglicisation-quebec_b_2246493.html?utm_hp_ref=politique Daniel Raunet: Anglicisation de la main-d’oeuvre: Le projet du PQ ne changera rien]
  9. cbcsq.qc.net/sites/1676/options/opt-20/francisa.pdf
  10. [www.lavocedinewyork.com/Goal-18-for-the-United-Nations-Esperanto-the-Common-Language-of-the-Human-Species/d/13384/?utm_content=buffer31f2e&utm_medium=social&utm_source=facebook.com&utm_campaign=buffer Goal 18 for the United Nations: Esperanto, the Common Language of the Human Species]

Отрывок, характеризующий Англизация

Графиня испуганно открыла глаза и, схватив за руку Соню, оглянулась.
– Наташа? – проговорила она.
И для Сони и для графини известие это имело в первую минуту только одно значение. Они знали свою Наташу, и ужас о том, что будет с нею при этом известии, заглушал для них всякое сочувствие к человеку, которого они обе любили.
– Наташа не знает еще; но он едет с нами, – сказала Соня.
– Ты говоришь, при смерти?
Соня кивнула головой.
Графиня обняла Соню и заплакала.
«Пути господни неисповедимы!» – думала она, чувствуя, что во всем, что делалось теперь, начинала выступать скрывавшаяся прежде от взгляда людей всемогущая рука.
– Ну, мама, все готово. О чем вы?.. – спросила с оживленным лицом Наташа, вбегая в комнату.
– Ни о чем, – сказала графиня. – Готово, так поедем. – И графиня нагнулась к своему ридикюлю, чтобы скрыть расстроенное лицо. Соня обняла Наташу и поцеловала ее.
Наташа вопросительно взглянула на нее.
– Что ты? Что такое случилось?
– Ничего… Нет…
– Очень дурное для меня?.. Что такое? – спрашивала чуткая Наташа.
Соня вздохнула и ничего не ответила. Граф, Петя, m me Schoss, Мавра Кузминишна, Васильич вошли в гостиную, и, затворив двери, все сели и молча, не глядя друг на друга, посидели несколько секунд.
Граф первый встал и, громко вздохнув, стал креститься на образ. Все сделали то же. Потом граф стал обнимать Мавру Кузминишну и Васильича, которые оставались в Москве, и, в то время как они ловили его руку и целовали его в плечо, слегка трепал их по спине, приговаривая что то неясное, ласково успокоительное. Графиня ушла в образную, и Соня нашла ее там на коленях перед разрозненно по стене остававшимися образами. (Самые дорогие по семейным преданиям образа везлись с собою.)
На крыльце и на дворе уезжавшие люди с кинжалами и саблями, которыми их вооружил Петя, с заправленными панталонами в сапоги и туго перепоясанные ремнями и кушаками, прощались с теми, которые оставались.
Как и всегда при отъездах, многое было забыто и не так уложено, и довольно долго два гайдука стояли с обеих сторон отворенной дверцы и ступенек кареты, готовясь подсадить графиню, в то время как бегали девушки с подушками, узелками из дому в кареты, и коляску, и бричку, и обратно.
– Век свой все перезабудут! – говорила графиня. – Ведь ты знаешь, что я не могу так сидеть. – И Дуняша, стиснув зубы и не отвечая, с выражением упрека на лице, бросилась в карету переделывать сиденье.
– Ах, народ этот! – говорил граф, покачивая головой.
Старый кучер Ефим, с которым одним только решалась ездить графиня, сидя высоко на своих козлах, даже не оглядывался на то, что делалось позади его. Он тридцатилетним опытом знал, что не скоро еще ему скажут «с богом!» и что когда скажут, то еще два раза остановят его и пошлют за забытыми вещами, и уже после этого еще раз остановят, и графиня сама высунется к нему в окно и попросит его Христом богом ехать осторожнее на спусках. Он знал это и потому терпеливее своих лошадей (в особенности левого рыжего – Сокола, который бил ногой и, пережевывая, перебирал удила) ожидал того, что будет. Наконец все уселись; ступеньки собрались и закинулись в карету, дверка захлопнулась, послали за шкатулкой, графиня высунулась и сказала, что должно. Тогда Ефим медленно снял шляпу с своей головы и стал креститься. Форейтор и все люди сделали то же.
– С богом! – сказал Ефим, надев шляпу. – Вытягивай! – Форейтор тронул. Правый дышловой влег в хомут, хрустнули высокие рессоры, и качнулся кузов. Лакей на ходу вскочил на козлы. Встряхнуло карету при выезде со двора на тряскую мостовую, так же встряхнуло другие экипажи, и поезд тронулся вверх по улице. В каретах, коляске и бричке все крестились на церковь, которая была напротив. Остававшиеся в Москве люди шли по обоим бокам экипажей, провожая их.
Наташа редко испытывала столь радостное чувство, как то, которое она испытывала теперь, сидя в карете подле графини и глядя на медленно подвигавшиеся мимо нее стены оставляемой, встревоженной Москвы. Она изредка высовывалась в окно кареты и глядела назад и вперед на длинный поезд раненых, предшествующий им. Почти впереди всех виднелся ей закрытый верх коляски князя Андрея. Она не знала, кто был в ней, и всякий раз, соображая область своего обоза, отыскивала глазами эту коляску. Она знала, что она была впереди всех.
В Кудрине, из Никитской, от Пресни, от Подновинского съехалось несколько таких же поездов, как был поезд Ростовых, и по Садовой уже в два ряда ехали экипажи и подводы.