Англо-германское морское соглашение (1935)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск

Англо-германское морское соглашение 1935 года — договор о соотношении военно-морских сил, заключённый между Великобританией и нацистской Германией в июне 1935 года.





Предпосылки

Впервые о необходимости заключения англо-германского соглашения по морским вооружениям Адольф Гитлер высказался уже в феврале 1933 года, вскоре после прихода к власти, причём пропорцию 100:30 он рассматривал как приемлемую. 18 марта 1935 года Германия официально в одностороннем порядке денонсировала Версальский договор. В правящих кругах Великобритании возникло стремление заключить с Германией морское соглашение, которое хоть как-то лимитировало бы развитие военно-морских сил (кригсмарин).

Англо-германские переговоры проходили в Лондоне с 4 мая по 18 июня 1935 года. Соглашение было заключено 18 июня 1935 года в форме обмена письмами между британским министром иностранных дел С. Хором и специальным уполномоченным А. Гитлера Й. Риббентропом.

Условия

Британское правительство удовлетворило требование Гитлера о том, чтобы «мощь германского флота составляла 35 % в отношении к совокупной мощи Британской империи». Пропорция 35:100 должна была применяться как к общему тоннажу флота, так и к каждому классу кораблей[1]. В отношении подводных сил Германия получала право на равенство с Британией, но обязалась не превышать 45 % от тоннажа британских подводных сил. Предусматривалось, что в случае нарушения этого предела Германия проинформирует британское правительство. Германия также брала на себя обязательство соблюдать качественные ограничения, установленные Вашингтонским договором 1922 г. и Лондонским договором 1930 г.

Таким образом Германия получала право построить флот общим тоннажем 420 595 длинных тонн. Под постройку линкоров отводилось 184 000 тонн, на тяжёлые крейсера — 51 380, лёгкие крейсера и эсминцы не должны были превышать общего тоннажа в 119 700 тонн. Фактически немцам дали возможность построить 5 линкоров, два авианосца, 21 крейсер и 64 эсминца[2].Результатом соглашения стала окончательная ликвидация всех ограничений Версальского договора. По разрешённому тоннажу флота Германия уравнивалась с Францией и Италией — державами-победителями в Первой мировой войне.

Тем не менее, ограничить развитие военно-морских сил (кригсмарине) договор не смог. В феврале 1938 года германское правительство известило Великобританию о намерении содержать подводный флот, равный британскому, а 28 апреля 1939 года Гитлер объявил в рейхстаге о денонсации соглашения[1].

Оценка

При подписании договора Британия не поставила в известность своих союзников по Первой мировой войне Францию и Италию о желании заключить договор с Гитлером, тем самым согласившись в одностороннем порядке с нарушением немцами Версальского договора. «Именно соглашением по соотношению флотов [англо-германского Морского договора в июне 1935 г.] Англия фактически узаконила перевооружение Германии в нарушение основополагающих договоров»[3].

Литвинов оценивал договор крайне негативно, сравнивая англичан со штрейкбрехерами. Он считал, что договор является признаком сближения между Великобританией и Германией. Япония считала, что договор является признаком скрытого союза между странами, так же поначалу считал и Гитлер.

В официальных комментариях британского правительства подчёркивалось, что реализация договорных лимитов позволит Германии установить морское господство на Балтийском море, то есть намекало на антисоветскую направленность договора. Однако даже в Великобритании далеко не все разделяли этот оптимизм.

Правительство его величества сделало это, не проконсультировавшись со своим французским союзником и не поставив в известность Лигу Наций. Обращаясь к лиге и заручаясь поддержкой её членов для выражения протеста против нарушения Гитлером военных статей мирного договора, оно одновременно уничтожало с помощью частного соглашения морские статьи того же договора…. Установление для германского флота предельных размеров, равных одной трети английского, означало, что Германии разрешалась такая судостроительная программа, которая должна была до предела загрузить её верфи по меньшей мере на десять лет. Таким образом, расширение германских военно-морских сил практически ничем не ограничивалось и не сдерживалось. Немцы могли строить новые корабли так быстро, как это позволяли физические возможности[4].
«Для военно-морского флота и для меня — в качестве его главнокомандующего — в период между двумя мировыми войнами не было более важного политического события, чем заключение англо-германского военно-морского договора 1935 года. Он означал конец периоду германского плена, который начался Версальским миром»[5].

Исполнение

Договор в целом соблюдался до самой его денонсации в апреле 1939 года (одновременно с Договором о ненападении между Германией и Польшей). Попытка во время Нюрнбергского процесса осудить Рёдера за его нарушение не удалась.

Однако водоизмещение заложенных в 1935-37 годах линкоров типа «Бисмарк» и тяжёлых крейсеров типа «Адмирал Хиппер» значительно превышало качественные ограничения установленные Вашингтонским договором 1922 г.

Напишите отзыв о статье "Англо-германское морское соглашение (1935)"

Примечания

  1. 1 2 А — Бюро военных комиссаров / [под общ. ред. А. А. Гречко]. — М. : Военное изд-во М-ва обороны СССР, 1976. — С. 178. — (Советская военная энциклопедия : [в 8 т.] ; 1976—1980, т. 1).</span>
  2. Уинстон Черчилль. [lib.aldebaran.ru/author/cherchill_uinston/cherchill_uinston_vtoraya_mirovaya_voina_chast_i_toma_12/cherchill_uinston_vtoraya_mirovaya_voina_chast_i_toma_12__6.html Вторая мировая война. Ч. 1. Т. 1. Гл. 8.]
  3. Яблонская М. Л. [www.hist.msu.ru/Science/Disser/Yablonskaya.pdf Великие европейские державы и нацистская Германия в 1933—1935 гг.] Автореферат диссертации. — М.: МГУ, 2009.
  4. Уинстон Черчилль. [lib.aldebaran.ru/author/cherchill_uinston/cherchill_uinston_vtoraya_mirovaya_voina_chast_i_toma_12/cherchill_uinston_vtoraya_mirovaya_voina_chast_i_toma_12__6.html Вторая мировая война. Ч. 1. Т. 1. Гл. 8.]
  5. Эрих Редер. [militera.lib.ru/memo/german/raeder_e/pre.html Гросс-адмирал.] — М.: Центрполиграф, 2004. — ISBN 5-9524-1014-6
  6. </ol>

Литература

Ссылки

  • D. C. Watt. [www.mrfaught.org/anglogermannaval.pdf The Anglo-German Naval Agreement of 1935: An Interim Judgment] // en:The Journal of Modern History, Vol. 28, No. 2. (Jun., 1956), С. 155—175.
  • С. Воропаев. [interpretive.ru/dictionary/410/word/%C0%ED%E3%EB%EE-%E3%E5%F0%EC%E0%ED%F1%EA%EE%E5+%EC%EE%F0%F1%EA%EE%E5+%F1%EE%E3%EB%E0%F8%E5%ED%E8%E5+1935/ Энциклопедия Третьего рейха.] / Предисл., общ. ред. А. Егазарова. — М.: Локид; Миф, 1996. — ISBN 5-320-00069-3 ; 5-87214-023-3

Отрывок, характеризующий Англо-германское морское соглашение (1935)

– То то любо было, как немцы нам коляски подавали. Едешь, знай: важно!
– А здесь, братец, народ вовсе оголтелый пошел. Там всё как будто поляк был, всё русской короны; а нынче, брат, сплошной немец пошел.
– Песенники вперед! – послышался крик капитана.
И перед роту с разных рядов выбежало человек двадцать. Барабанщик запевало обернулся лицом к песенникам, и, махнув рукой, затянул протяжную солдатскую песню, начинавшуюся: «Не заря ли, солнышко занималося…» и кончавшуюся словами: «То то, братцы, будет слава нам с Каменскиим отцом…» Песня эта была сложена в Турции и пелась теперь в Австрии, только с тем изменением, что на место «Каменскиим отцом» вставляли слова: «Кутузовым отцом».
Оторвав по солдатски эти последние слова и махнув руками, как будто он бросал что то на землю, барабанщик, сухой и красивый солдат лет сорока, строго оглянул солдат песенников и зажмурился. Потом, убедившись, что все глаза устремлены на него, он как будто осторожно приподнял обеими руками какую то невидимую, драгоценную вещь над головой, подержал ее так несколько секунд и вдруг отчаянно бросил ее:
Ах, вы, сени мои, сени!
«Сени новые мои…», подхватили двадцать голосов, и ложечник, несмотря на тяжесть амуниции, резво выскочил вперед и пошел задом перед ротой, пошевеливая плечами и угрожая кому то ложками. Солдаты, в такт песни размахивая руками, шли просторным шагом, невольно попадая в ногу. Сзади роты послышались звуки колес, похрускиванье рессор и топот лошадей.
Кутузов со свитой возвращался в город. Главнокомандующий дал знак, чтобы люди продолжали итти вольно, и на его лице и на всех лицах его свиты выразилось удовольствие при звуках песни, при виде пляшущего солдата и весело и бойко идущих солдат роты. Во втором ряду, с правого фланга, с которого коляска обгоняла роты, невольно бросался в глаза голубоглазый солдат, Долохов, который особенно бойко и грациозно шел в такт песни и глядел на лица проезжающих с таким выражением, как будто он жалел всех, кто не шел в это время с ротой. Гусарский корнет из свиты Кутузова, передразнивавший полкового командира, отстал от коляски и подъехал к Долохову.
Гусарский корнет Жерков одно время в Петербурге принадлежал к тому буйному обществу, которым руководил Долохов. За границей Жерков встретил Долохова солдатом, но не счел нужным узнать его. Теперь, после разговора Кутузова с разжалованным, он с радостью старого друга обратился к нему:
– Друг сердечный, ты как? – сказал он при звуках песни, ровняя шаг своей лошади с шагом роты.
– Я как? – отвечал холодно Долохов, – как видишь.
Бойкая песня придавала особенное значение тону развязной веселости, с которой говорил Жерков, и умышленной холодности ответов Долохова.
– Ну, как ладишь с начальством? – спросил Жерков.
– Ничего, хорошие люди. Ты как в штаб затесался?
– Прикомандирован, дежурю.
Они помолчали.
«Выпускала сокола да из правого рукава», говорила песня, невольно возбуждая бодрое, веселое чувство. Разговор их, вероятно, был бы другой, ежели бы они говорили не при звуках песни.
– Что правда, австрийцев побили? – спросил Долохов.
– А чорт их знает, говорят.
– Я рад, – отвечал Долохов коротко и ясно, как того требовала песня.
– Что ж, приходи к нам когда вечерком, фараон заложишь, – сказал Жерков.
– Или у вас денег много завелось?
– Приходи.
– Нельзя. Зарок дал. Не пью и не играю, пока не произведут.
– Да что ж, до первого дела…
– Там видно будет.
Опять они помолчали.
– Ты заходи, коли что нужно, все в штабе помогут… – сказал Жерков.
Долохов усмехнулся.
– Ты лучше не беспокойся. Мне что нужно, я просить не стану, сам возьму.
– Да что ж, я так…
– Ну, и я так.
– Прощай.
– Будь здоров…
… и высоко, и далеко,
На родиму сторону…
Жерков тронул шпорами лошадь, которая раза три, горячась, перебила ногами, не зная, с какой начать, справилась и поскакала, обгоняя роту и догоняя коляску, тоже в такт песни.


Возвратившись со смотра, Кутузов, сопутствуемый австрийским генералом, прошел в свой кабинет и, кликнув адъютанта, приказал подать себе некоторые бумаги, относившиеся до состояния приходивших войск, и письма, полученные от эрцгерцога Фердинанда, начальствовавшего передовою армией. Князь Андрей Болконский с требуемыми бумагами вошел в кабинет главнокомандующего. Перед разложенным на столе планом сидели Кутузов и австрийский член гофкригсрата.
– А… – сказал Кутузов, оглядываясь на Болконского, как будто этим словом приглашая адъютанта подождать, и продолжал по французски начатый разговор.
– Я только говорю одно, генерал, – говорил Кутузов с приятным изяществом выражений и интонации, заставлявшим вслушиваться в каждое неторопливо сказанное слово. Видно было, что Кутузов и сам с удовольствием слушал себя. – Я только одно говорю, генерал, что ежели бы дело зависело от моего личного желания, то воля его величества императора Франца давно была бы исполнена. Я давно уже присоединился бы к эрцгерцогу. И верьте моей чести, что для меня лично передать высшее начальство армией более меня сведущему и искусному генералу, какими так обильна Австрия, и сложить с себя всю эту тяжкую ответственность для меня лично было бы отрадой. Но обстоятельства бывают сильнее нас, генерал.
И Кутузов улыбнулся с таким выражением, как будто он говорил: «Вы имеете полное право не верить мне, и даже мне совершенно всё равно, верите ли вы мне или нет, но вы не имеете повода сказать мне это. И в этом то всё дело».
Австрийский генерал имел недовольный вид, но не мог не в том же тоне отвечать Кутузову.
– Напротив, – сказал он ворчливым и сердитым тоном, так противоречившим лестному значению произносимых слов, – напротив, участие вашего превосходительства в общем деле высоко ценится его величеством; но мы полагаем, что настоящее замедление лишает славные русские войска и их главнокомандующих тех лавров, которые они привыкли пожинать в битвах, – закончил он видимо приготовленную фразу.
Кутузов поклонился, не изменяя улыбки.
– А я так убежден и, основываясь на последнем письме, которым почтил меня его высочество эрцгерцог Фердинанд, предполагаю, что австрийские войска, под начальством столь искусного помощника, каков генерал Мак, теперь уже одержали решительную победу и не нуждаются более в нашей помощи, – сказал Кутузов.
Генерал нахмурился. Хотя и не было положительных известий о поражении австрийцев, но было слишком много обстоятельств, подтверждавших общие невыгодные слухи; и потому предположение Кутузова о победе австрийцев было весьма похоже на насмешку. Но Кутузов кротко улыбался, всё с тем же выражением, которое говорило, что он имеет право предполагать это. Действительно, последнее письмо, полученное им из армии Мака, извещало его о победе и о самом выгодном стратегическом положении армии.