Ангофора
Ангофора | |||||||||||||||||
Научная классификация | |||||||||||||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|---|
промежуточные ранги
| |||||||||||||||||
Международное научное название | |||||||||||||||||
Angophora Cav. | |||||||||||||||||
Виды | |||||||||||||||||
См. текст
| |||||||||||||||||
|
Ангофора (лат. Angophora) — род из 16[2] видов деревьев или больших кустарников, входит в семейство Миртовые (Myrtaceae), произрастающих в восточной части Австралии.
Название рода происходит от греческого phora — несёт, phoreus — «носильщик», pherein — нести и angos — коробка, фляга или сосуд, и указывает на внешний вид семенной коробки.
Ботаническое описание
По высоте виды изменяются от густых кустарников, Angophora hispida — Карликовое Яблоко, до деревьев высотой до 30 метров. Кора грубая, чешуйчатая.
Листья ланцетные, супротивные, тёмно-зелёные.
Кремово-белые цветы собраны в большие соцветия.
Таксономическая классификация
Недавние исследования указывают, что род Ангофора очень близок к родам Corymbia и, особенно, к Eucalyptus — Эвкалипт. Различие в том, что Ангофора имеет супротивное, а не очерёдное расположение листьев, и семенную коробочку с острыми гранями.
отдел Цветковые, или Покрытосеменные (классификация согласно Системе APG II) | ||||||||||||||||
порядок Миртоцветные | ещё 44 порядка цветковых растений, из которых к миртоцветным наиболее близки Гераниецветные, Кизилоцветные, Кроссосомоцветные и Верескоцветные | |||||||||||||||
семейство Миртовые | ещё 13 семейств, в том числе Комбретовые, Дербенниковые, Кипрейные и Пенеевые | |||||||||||||||
род Ангофора | ещё более 130 родов, в том числе Эвкалипт, Чайное дерево, Мирт | |||||||||||||||
10 видов | ||||||||||||||||
Виды
По информации базы данных The Plant List (2013), род включает 16 видов [2]. Некоторые из них:
- Angophora bakeri E.C.Hall — Narrow-leaved Apple
- Angophora costata (Gaertn.) Britten — Smooth-barked Apple, или Sydney Red Gum — выносливое дерево среднего размера с искривлёнными ветвями, кремовыми цветами и гладкой пятнистой корой, которая является оранжевой летом и розовато-серой зимой. Обычно растёт в трещинах песчаника.
- Angophora exsul — исчезающий вид, высотой до 8 метров, встречается только в районе Гибралтарской Скалы (Gibraltar Rock), Новый Южный Уэльс.
- Angophora floribunda (Sm.) Sweet — Rough-barked Apple — высокое дерево, с искривлёнными ветвями, кожистыми листьями и группами пушистых кремовых цветов, произрастает в штатах Новый Южный Уэльс, Квинсленд и Виктория.
- Angophora hispida (Sm.) Blaxell — Карликовое яблоко, или Dwarf Apple — прежде известный как "Angophora cordifolia", большой, выносливый куст, с белыми цветками, сердцевидными листьями и красных волосиками на коре.
- Angophora inopina — исчезающий вид, маленькое дерево, до 8 метров высотой.
- Angophora melanoxylon R.T.Baker
- Angophora robur (L.A.S.Johnson & K.D.Hill) Brooker — исчезающий вид.
- Angophora subvelutina (F.Muell.) Brooker — Broad-leaved Apple
- Angophora woodsiana (F.Muell.) Brooker — Smudgy Apple
Напишите отзыв о статье "Ангофора"
Примечания
- ↑ Об условности указания класса двудольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Двудольные».
- ↑ 1 2 [www.theplantlist.org/1.1/browse/A/Myrtaceae/Angophora/ Angophora] (англ.). The Plant List. Version 1.1. (2013). Проверено 14 октября 2016.
Это заготовка статьи по ботанике. Вы можете помочь проекту, дополнив её. |
Отрывок, характеризующий Ангофора
Маленькая княгиня, взяв платье из рук горничной, подходила к княжне Марье.– Нет, теперь мы это сделаем просто, мило, – говорила она.
Голоса ее, m lle Bourienne и Кати, которая о чем то засмеялась, сливались в веселое лепетанье, похожее на пение птиц.
– Non, laissez moi, [Нет, оставьте меня,] – сказала княжна.
И голос ее звучал такой серьезностью и страданием, что лепетанье птиц тотчас же замолкло. Они посмотрели на большие, прекрасные глаза, полные слез и мысли, ясно и умоляюще смотревшие на них, и поняли, что настаивать бесполезно и даже жестоко.
– Au moins changez de coiffure, – сказала маленькая княгиня. – Je vous disais, – с упреком сказала она, обращаясь к m lle Bourienne, – Marieie a une de ces figures, auxquelles ce genre de coiffure ne va pas du tout. Mais du tout, du tout. Changez de grace. [По крайней мере, перемените прическу. У Мари одно из тех лиц, которым этот род прически совсем нейдет. Перемените, пожалуйста.]
– Laissez moi, laissez moi, tout ca m'est parfaitement egal, [Оставьте меня, мне всё равно,] – отвечал голос, едва удерживающий слезы.
M lle Bourienne и маленькая княгиня должны были признаться самим себе, что княжна. Марья в этом виде была очень дурна, хуже, чем всегда; но было уже поздно. Она смотрела на них с тем выражением, которое они знали, выражением мысли и грусти. Выражение это не внушало им страха к княжне Марье. (Этого чувства она никому не внушала.) Но они знали, что когда на ее лице появлялось это выражение, она была молчалива и непоколебима в своих решениях.
– Vous changerez, n'est ce pas? [Вы перемените, не правда ли?] – сказала Лиза, и когда княжна Марья ничего не ответила, Лиза вышла из комнаты.
Княжна Марья осталась одна. Она не исполнила желания Лизы и не только не переменила прически, но и не взглянула на себя в зеркало. Она, бессильно опустив глаза и руки, молча сидела и думала. Ей представлялся муж, мужчина, сильное, преобладающее и непонятно привлекательное существо, переносящее ее вдруг в свой, совершенно другой, счастливый мир. Ребенок свой, такой, какого она видела вчера у дочери кормилицы, – представлялся ей у своей собственной груди. Муж стоит и нежно смотрит на нее и ребенка. «Но нет, это невозможно: я слишком дурна», думала она.
– Пожалуйте к чаю. Князь сейчас выйдут, – сказал из за двери голос горничной.
Она очнулась и ужаснулась тому, о чем она думала. И прежде чем итти вниз, она встала, вошла в образную и, устремив на освещенный лампадой черный лик большого образа Спасителя, простояла перед ним с сложенными несколько минут руками. В душе княжны Марьи было мучительное сомненье. Возможна ли для нее радость любви, земной любви к мужчине? В помышлениях о браке княжне Марье мечталось и семейное счастие, и дети, но главною, сильнейшею и затаенною ее мечтою была любовь земная. Чувство было тем сильнее, чем более она старалась скрывать его от других и даже от самой себя. Боже мой, – говорила она, – как мне подавить в сердце своем эти мысли дьявола? Как мне отказаться так, навсегда от злых помыслов, чтобы спокойно исполнять Твою волю? И едва она сделала этот вопрос, как Бог уже отвечал ей в ее собственном сердце: «Не желай ничего для себя; не ищи, не волнуйся, не завидуй. Будущее людей и твоя судьба должна быть неизвестна тебе; но живи так, чтобы быть готовой ко всему. Если Богу угодно будет испытать тебя в обязанностях брака, будь готова исполнить Его волю». С этой успокоительной мыслью (но всё таки с надеждой на исполнение своей запрещенной, земной мечты) княжна Марья, вздохнув, перекрестилась и сошла вниз, не думая ни о своем платье, ни о прическе, ни о том, как она войдет и что скажет. Что могло всё это значить в сравнении с предопределением Бога, без воли Которого не падет ни один волос с головы человеческой.