Ангрекум Магдалены

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ангрекум Магдалены
Научная классификация
Международное научное название

Angraecum magdalenae Schltr. & H.Perrier 1925


Систематика
на Викивидах

Поиск изображений
на Викискладе
</tr>
IPNI  [www.ipni.org/ipni/simplePlantNameSearch.do?find_wholeName=Angraecum+magdalenae&output_format=normal&query_type=by_query&back_page=query_ipni.html ???]
TPL  [www.theplantlist.org/tpl1.1/search?q=Angraecum+magdalenae ???]
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Angraecum magdalenae (возможные русские названия: Ангрекум Магдалены, или Ангрекум Мадлены, или Ангрекум магдалене) — многолетнее травянистое растение семейства Орхидные (Orchidaceae).





Природные вариации

По данным Королевских ботанических садов в Кью[2]:

  • Angraecum magdalenae var. latiilabellum Bosser, 1965
  • Angraecum magdalenae var. magdalenae

Этимология

Назван в честь Madelaine Drouhard жены ботаника Henri Pirrier de la Bathie.

Вид не имеет устоявшегося русского названия, в русскоязычных источниках обычно используется научное название Angraecum magdalenae.

Английское название — The Madalaine Angraecum или The Snow-White Angraecum.

Биологическое описание

Моноподиальное растение средних размеров.

Стебель скрыт основаниями листьев.

Листья плотные, кожистые.

Цветонос короткий.

Цветок от 7,5 до 10 см в диаметре с длинной шпорой, чисто белый, очень плотной структуры, восковой, ароматный (в ночное время более интенсивный). Аромат сильный и приятный, его характеризуют, как смесь мускатного ореха с корицей.[3]

Ареал, экологические особенности

Центральный Мадагаскар

Литофит в расщелинах скал и на участках с тонким слоем гумуса и растительного опада. На высотах от от 800 до 2000 метров над уровнем моря[4]. Цветет в январе[5].

Некоторые находки[6]:
Анциранана (1995 г.): 1235 метров над уровнем моря, широта 14º38’30"S, долгота 049º25’30"E
Махаджанга (2003 г.): 1240 метров над уровнем моря, широта 14º10’27"S, долгота 048º56’42"E

Климат острова формируется юго-восточным пассатом и Южно-Индийским антициклоном.

Относится к числу охраняемых видов (второе приложение CITES)

В культуре

Температурная группа — умеренная.
Посадка в пластиковые или керамические горшки. Субстрат воздухопроницаемый. В его состав могут входить кусочки сосновой коры средней и крупной фракции, березовый уголь, сфагнум, перлит, кварцитовая галька.
Ярко выраженного периода покоя не имеет. В зимнее время полив немного сокращают. Частота полива в период вегетации должна быть подобрана таким образом, чтобы субстрат внутри горшка успевал почти полностью просохнуть, но не успел высохнуть полностью.
Легко подвергается бактериальным и грибковым заболеваниям при высокой влажности и застое воздуха.
Относительная влажность воздуха 50-80 %.
Освещение: 10-15 кЛк.

Болезни и вредители

Первичные гибриды (грексы)

Зарегистрированы RHS[7]

  • Angraecum Amazing Grace - A.florulentum x A.magdalenae - Takimoto, 1993
  • Angraecum Crystal Star - A.rutenbergianum x A.magdalenae - Pulley, 1989
  • Angraecum Cuculena - A.cucullatum x A.magdalenae - Hillerman, 1989
  • Angraecum Eburlena - A.eburneum x A.magdalenae - Hillerman, 1984
  • Angraecum Lady Lisa - A.scottianum x A.magdalenae - Williams, 1977
  • Angraecum Lemförde White Beauty - A.magdalenae x A.sesquipedale - Lemförder Orch., 1984
  • Angraecum Longilena - A.longicalcar x A.magdalenae - Hillerman, 2004
  • Angraecum Ruffels - A.Eburlena x A.magdalenae - Hoosier, 2006
  • Angraecum Sorodale - A.sororium x A.magdalenae - RHS, 2005
  • Angraecum Stephanie - A.Veitchii x A.magdalenae - Hillerman, 1982
  • Angraecum Superlena - A.eburneum subsp. superbum x A.magdalenae - Hillerman, 1983
  • Angraecum Vigulena - A.magdalenae x A.viguieri - Hillerman, 1987
  • Angraecum White Emblem - A.didieri x A.magdalenae - Matsuda, 1991

Межродовые гибриды (грексы)

Зарегистрированы RHS[7]

Напишите отзыв о статье "Ангрекум Магдалены"

Литература

  • Du Puy, D.J., P. Cribb, J. Bosser, J. Hermans & C. Hermans 1999. The orchids of Madagascar. Orchids Madagasc. 1-376.
  • Hillerman & Holst, 1986. Cultivated Angraecoid Orchids Of Madagascar
  • Hillerman, F. E., and A. W. Holst. 1986. An introduction to the cultivated Angraecoid orchids of Madagascar.Timber Press, Portland, Ore.
  • Hillerman F, 1980, Angraecum sesquipedale and Angraecum magdalenae — the King and Queen of "Angraecia'. Amer. Orchid Soc. Bull. 49. (10): 1107—1109
  • Hunt PF, 1971, Angraecum magdalenae: Orchidaceae. Curtis’s Bot. Mag. 178. (2): tab. 591
  • Joyce Stewart, Johan Hermans, Bob Ian Martin Campbell. Angraecoid orchids: species from the African region. Timber Press, 2006. ISBN 0881927880
  • Fred E. Hillerman 1992 — A Culture manual for angraecoid orchid growers
  • Fred E. Hillerman & Arthur W. Holst 1986 — An introduction to the cultivated angraecoid orchids of Madagascar
  • Reference article Schatz, G.E. & P. Phillipson 2010. Catalog of the Native and Naturalized Vascular Plants of Madagascar. Monogr. Syst. Bot. Missouri Bot. Gard.

Примечания

  1. Об условности указания класса однодольных в качестве вышестоящего таксона для описываемой в данной статье группы растений см. раздел «Системы APG» статьи «Однодольные».
  2. [apps.kew.org/wcsp//qsearch.do?plantName=Angraecum+magdalenae World Checklist of Angraecum magdalenae. The Royal Botanic Gardens, Kew.]
  3. [www.orchidweb.com/OrchidOfWeek.aspx?ID=682 Orchid Web]
  4. [www.orchidspecies.com/angmagdalenae.htmАнгрекум Магдалены видовой очерк на сайте Internet Orchid Species Photo Encyclopedia]
  5. Joyce Stewart, Johan Hermans, Bob Ian Martin Campbell. Angraecoid orchids: species from the African region. Timber Press, 2006.
  6. [www.tropicos.org/NameSpecimens.aspx?nameid=23502784 tropicos.org]
  7. 1 2 [www.rhs.org.uk/ The Royal Horticultural Society]

Ссылки

  • [www.angraecum.org/Species/Angraecum/Angraecum_magdalenae.htmАнгрекум Магдалены видовой очерк на сайте Encyclopaedia Angraecorum]  (англ.)
  • [www.orchidspecies.com/angmagdalenae.htmАнгрекум Магдалены видовой очерк на сайте Internet Orchid Species Photo Encyclopedia]  (англ.)
  • [www.tropicos.org/name/23502784Ангрекум Магдалены на сайте Tropicos.org. Missouri Botanical Garden.]  (англ.)
  • [epic.kew.org/searchepic/summaryquery.do?scientificName=Angraecum+magdalenae&searchAll=true&categories=names&categories=bibl&categories=colln&categories=taxon&categories=flora&categories=miscАнгрекум Магдалены на сайте Electronic Plant Information Centre of Royal Botanic Gardens, Kew]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Ангрекум Магдалены

– Я за Долохова! – кричал третий. – Разними, Курагин.
– Ну, бросьте Мишку, тут пари.
– Одним духом, иначе проиграно, – кричал четвертый.
– Яков, давай бутылку, Яков! – кричал сам хозяин, высокий красавец, стоявший посреди толпы в одной тонкой рубашке, раскрытой на средине груди. – Стойте, господа. Вот он Петруша, милый друг, – обратился он к Пьеру.
Другой голос невысокого человека, с ясными голубыми глазами, особенно поражавший среди этих всех пьяных голосов своим трезвым выражением, закричал от окна: «Иди сюда – разойми пари!» Это был Долохов, семеновский офицер, известный игрок и бретёр, живший вместе с Анатолем. Пьер улыбался, весело глядя вокруг себя.
– Ничего не понимаю. В чем дело?
– Стойте, он не пьян. Дай бутылку, – сказал Анатоль и, взяв со стола стакан, подошел к Пьеру.
– Прежде всего пей.
Пьер стал пить стакан за стаканом, исподлобья оглядывая пьяных гостей, которые опять столпились у окна, и прислушиваясь к их говору. Анатоль наливал ему вино и рассказывал, что Долохов держит пари с англичанином Стивенсом, моряком, бывшим тут, в том, что он, Долохов, выпьет бутылку рому, сидя на окне третьего этажа с опущенными наружу ногами.
– Ну, пей же всю! – сказал Анатоль, подавая последний стакан Пьеру, – а то не пущу!
– Нет, не хочу, – сказал Пьер, отталкивая Анатоля, и подошел к окну.
Долохов держал за руку англичанина и ясно, отчетливо выговаривал условия пари, обращаясь преимущественно к Анатолю и Пьеру.
Долохов был человек среднего роста, курчавый и с светлыми, голубыми глазами. Ему было лет двадцать пять. Он не носил усов, как и все пехотные офицеры, и рот его, самая поразительная черта его лица, был весь виден. Линии этого рта были замечательно тонко изогнуты. В средине верхняя губа энергически опускалась на крепкую нижнюю острым клином, и в углах образовывалось постоянно что то вроде двух улыбок, по одной с каждой стороны; и всё вместе, а особенно в соединении с твердым, наглым, умным взглядом, составляло впечатление такое, что нельзя было не заметить этого лица. Долохов был небогатый человек, без всяких связей. И несмотря на то, что Анатоль проживал десятки тысяч, Долохов жил с ним и успел себя поставить так, что Анатоль и все знавшие их уважали Долохова больше, чем Анатоля. Долохов играл во все игры и почти всегда выигрывал. Сколько бы он ни пил, он никогда не терял ясности головы. И Курагин, и Долохов в то время были знаменитостями в мире повес и кутил Петербурга.
Бутылка рому была принесена; раму, не пускавшую сесть на наружный откос окна, выламывали два лакея, видимо торопившиеся и робевшие от советов и криков окружавших господ.
Анатоль с своим победительным видом подошел к окну. Ему хотелось сломать что нибудь. Он оттолкнул лакеев и потянул раму, но рама не сдавалась. Он разбил стекло.
– Ну ка ты, силач, – обратился он к Пьеру.
Пьер взялся за перекладины, потянул и с треском выворотип дубовую раму.
– Всю вон, а то подумают, что я держусь, – сказал Долохов.
– Англичанин хвастает… а?… хорошо?… – говорил Анатоль.
– Хорошо, – сказал Пьер, глядя на Долохова, который, взяв в руки бутылку рома, подходил к окну, из которого виднелся свет неба и сливавшихся на нем утренней и вечерней зари.
Долохов с бутылкой рома в руке вскочил на окно. «Слушать!»
крикнул он, стоя на подоконнике и обращаясь в комнату. Все замолчали.
– Я держу пари (он говорил по французски, чтоб его понял англичанин, и говорил не слишком хорошо на этом языке). Держу пари на пятьдесят империалов, хотите на сто? – прибавил он, обращаясь к англичанину.
– Нет, пятьдесят, – сказал англичанин.
– Хорошо, на пятьдесят империалов, – что я выпью бутылку рома всю, не отнимая ото рта, выпью, сидя за окном, вот на этом месте (он нагнулся и показал покатый выступ стены за окном) и не держась ни за что… Так?…
– Очень хорошо, – сказал англичанин.
Анатоль повернулся к англичанину и, взяв его за пуговицу фрака и сверху глядя на него (англичанин был мал ростом), начал по английски повторять ему условия пари.
– Постой! – закричал Долохов, стуча бутылкой по окну, чтоб обратить на себя внимание. – Постой, Курагин; слушайте. Если кто сделает то же, то я плачу сто империалов. Понимаете?
Англичанин кивнул головой, не давая никак разуметь, намерен ли он или нет принять это новое пари. Анатоль не отпускал англичанина и, несмотря на то что тот, кивая, давал знать что он всё понял, Анатоль переводил ему слова Долохова по английски. Молодой худощавый мальчик, лейб гусар, проигравшийся в этот вечер, взлез на окно, высунулся и посмотрел вниз.
– У!… у!… у!… – проговорил он, глядя за окно на камень тротуара.
– Смирно! – закричал Долохов и сдернул с окна офицера, который, запутавшись шпорами, неловко спрыгнул в комнату.
Поставив бутылку на подоконник, чтобы было удобно достать ее, Долохов осторожно и тихо полез в окно. Спустив ноги и расперевшись обеими руками в края окна, он примерился, уселся, опустил руки, подвинулся направо, налево и достал бутылку. Анатоль принес две свечки и поставил их на подоконник, хотя было уже совсем светло. Спина Долохова в белой рубашке и курчавая голова его были освещены с обеих сторон. Все столпились у окна. Англичанин стоял впереди. Пьер улыбался и ничего не говорил. Один из присутствующих, постарше других, с испуганным и сердитым лицом, вдруг продвинулся вперед и хотел схватить Долохова за рубашку.