Андерсон, Джон (естествоиспытатель)

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Джон Андерсон
Место рождения:

Роснит, Аргайл-энд-Бьют, Шотландия, Королевство Великобритания

Место смерти:

Глазго

Джон Андерсон (26 сентября 1726 года, Шотландия — 13 января 1796 года, Глазго) — шотландский естествоиспытатель, физик, педагог, энтузиаст внедрения науки в развитие промышленной революции и распространения образования работающих мужчин и женщин, и завещал своё имущество для основания учреждения для содействия научно-техническому образованию в Глазго. Профессор Университета Глазго.

Родился в Росните[en], Аргайл и Бьют. После ранней смерти отца воспитывался тётей в Стирлинге, где учился в школе.

Окончил Университет Глазго (магистр искусств, 1745).

Во время Второго якобитского восстания в 1745 году служил в ганноверской армии[1].

Работал частным тьютором, в Нидерландах и Лондоне.

С декабря 1754 года профессор восточных языков в университете Глазго, а в 1757 году был назначен на более престижную должность профессора натурфилософии, которую занимал до конца жизни. В 1768-69 гг. он также являлся клерком Сената университета[2].

У Джона Андерсона была настоящая страсть к физике, экспериментам и изобретениям механизмов. Он работал вместе с Джеймсом Уаттом над созданием паровой машины, был знаком с Бенджамином Франклином и установил первый громоотвод в Глазго (в 1772 году, на шпиле колледжа). Андерсон также написал новаторский по тем временам учебник физики, опубликованный в 1786 году, который выдержал пять изданий за десять лет. Он был избран членом Королевского общества[3][4], и это привело его к контакту со многими ведущими учёными того времени.

Андерсон был известен и как горячий сторонник Великой Французской революции. В 1791 году он изобрёл новый тип 6-фунтовой пушки, которую преподнёс в дар революционной Франции.

Ещё одним важным направлением его деятельности было изучение возможностей применения науки в промышленности и так называемое «полезное образование» рабочего класса. Он известен тем, что проводил в университете, где преподавал, лекции для рабочих по вечерам, причём, что было необычно для того времени, поощрял развитие женского образования. В своих лекциях для рабочих он уделял больше всего внимания демонстрации различных опытов и экспериментов и за своё пристрастие к взрывам и фейерверкам получил прозвище «Весёлый Джек Фосфор». Своё имущество он завещал использовать на благо развития научно-технического образования в Глазго. На его деньги был основан колледж Андерсона, который впоследствии сменил несколько названий и сейчас называется Университетом Стратклайда. Имя Андерсона носят также библиотека и один из кампусов этого университета.

Напишите отзыв о статье "Андерсон, Джон (естествоиспытатель)"



Ссылки

  1. [www.gracesguide.co.uk/John_Anderson_(1726-1796) John Anderson (1726-1796)]
  2. [www.universitystory.gla.ac.uk/biography/?id=WH0179&type=P University of Glasgow :: Story :: Biography of John Anderson]
  3. [www.rse.org.uk/fellowship/fells_indexp1.pdf Former Fellows of the Royal Society of Edinburgh 1783-2002: Biographical Index]. — Edinburgh: The Royal Society of Edinburgh. — Vol. I. — ISBN 978-0-902198-84-5.
  4. [www2.royalsociety.org/DServe/dserve.exe?dsqIni=Dserve.ini&dsqApp=Archive&dsqCmd=Show.tcl&dsqDb=Persons&dsqPos=0&dsqSearch=%28%28Dates%3D%271796%27%29AND%28Surname%3D%27anderson%27%29%29 Fellow of the Royal Society]

Отрывок, характеризующий Андерсон, Джон (естествоиспытатель)

Потом две пары французов подошли к преступникам и взяли, по указанию офицера, двух острожных, стоявших с края. Острожные, подойдя к столбу, остановились и, пока принесли мешки, молча смотрели вокруг себя, как смотрит подбитый зверь на подходящего охотника. Один все крестился, другой чесал спину и делал губами движение, подобное улыбке. Солдаты, торопясь руками, стали завязывать им глаза, надевать мешки и привязывать к столбу.
Двенадцать человек стрелков с ружьями мерным, твердым шагом вышли из за рядов и остановились в восьми шагах от столба. Пьер отвернулся, чтобы не видать того, что будет. Вдруг послышался треск и грохот, показавшиеся Пьеру громче самых страшных ударов грома, и он оглянулся. Был дым, и французы с бледными лицами и дрожащими руками что то делали у ямы. Повели других двух. Так же, такими же глазами и эти двое смотрели на всех, тщетно, одними глазами, молча, прося защиты и, видимо, не понимая и не веря тому, что будет. Они не могли верить, потому что они одни знали, что такое была для них их жизнь, и потому не понимали и не верили, чтобы можно было отнять ее.
Пьер хотел не смотреть и опять отвернулся; но опять как будто ужасный взрыв поразил его слух, и вместе с этими звуками он увидал дым, чью то кровь и бледные испуганные лица французов, опять что то делавших у столба, дрожащими руками толкая друг друга. Пьер, тяжело дыша, оглядывался вокруг себя, как будто спрашивая: что это такое? Тот же вопрос был и во всех взглядах, которые встречались со взглядом Пьера.
На всех лицах русских, на лицах французских солдат, офицеров, всех без исключения, он читал такой же испуг, ужас и борьбу, какие были в его сердце. «Да кто жо это делает наконец? Они все страдают так же, как и я. Кто же? Кто же?» – на секунду блеснуло в душе Пьера.
– Tirailleurs du 86 me, en avant! [Стрелки 86 го, вперед!] – прокричал кто то. Повели пятого, стоявшего рядом с Пьером, – одного. Пьер не понял того, что он спасен, что он и все остальные были приведены сюда только для присутствия при казни. Он со все возраставшим ужасом, не ощущая ни радости, ни успокоения, смотрел на то, что делалось. Пятый был фабричный в халате. Только что до него дотронулись, как он в ужасе отпрыгнул и схватился за Пьера (Пьер вздрогнул и оторвался от него). Фабричный не мог идти. Его тащили под мышки, и он что то кричал. Когда его подвели к столбу, он вдруг замолк. Он как будто вдруг что то понял. То ли он понял, что напрасно кричать, или то, что невозможно, чтобы его убили люди, но он стал у столба, ожидая повязки вместе с другими и, как подстреленный зверь, оглядываясь вокруг себя блестящими глазами.
Пьер уже не мог взять на себя отвернуться и закрыть глаза. Любопытство и волнение его и всей толпы при этом пятом убийстве дошло до высшей степени. Так же как и другие, этот пятый казался спокоен: он запахивал халат и почесывал одной босой ногой о другую.
Когда ему стали завязывать глаза, он поправил сам узел на затылке, который резал ему; потом, когда прислонили его к окровавленному столбу, он завалился назад, и, так как ему в этом положении было неловко, он поправился и, ровно поставив ноги, покойно прислонился. Пьер не сводил с него глаз, не упуская ни малейшего движения.
Должно быть, послышалась команда, должно быть, после команды раздались выстрелы восьми ружей. Но Пьер, сколько он ни старался вспомнить потом, не слыхал ни малейшего звука от выстрелов. Он видел только, как почему то вдруг опустился на веревках фабричный, как показалась кровь в двух местах и как самые веревки, от тяжести повисшего тела, распустились и фабричный, неестественно опустив голову и подвернув ногу, сел. Пьер подбежал к столбу. Никто не удерживал его. Вокруг фабричного что то делали испуганные, бледные люди. У одного старого усатого француза тряслась нижняя челюсть, когда он отвязывал веревки. Тело спустилось. Солдаты неловко и торопливо потащили его за столб и стали сталкивать в яму.