Андерсон, Мелоди

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Мелоди Андерсон
Melody Anderson

Мелоди Андерсон в 2009 году.
Дата рождения:

3 декабря 1955(1955-12-03) (68 лет)

Место рождения:

Эдмонтон, Канада

Профессия:

актриса

Карьера:

1977—1995

Мелоди Андерсон (англ. Melody Anderson, род. 3 декабря 1955) — канадско-американская актриса и общественный деятель[1].





Карьера

Мелоди Андерсон наиболее известна по своей роли в фильме 1980 года «Флэш Гордон»[2]. У неё также были главные женские роли в фильмах «Умершие и похороненные», «Человек в синем» и «Идущий в огне». На телевидении она сыграла главную роль в сериале «Мэнимэл», который был закрыт после одного сезона, а также появилась в «Даллас», «Сент-Элсвер», «Отель» и «Она написала убийство». Она также сыграла роль Мэрилин Монро в фильме 1993 года «Мэрилин и Бобби: Её последняя любовь».

В 1997 году Мелоди Андерсон окончила Нью-Йоркский университет и переквалифицировалась в социального работника, а после получила степень магистра в области психологии в Колумбийском университете и докторскую степень в области социальной работы в Иешива-университете[3]. В 2006 году она выпустила книгу о том, как родителям справляться с детьми, которые употребляют наркотики и алкоголь[4].

Фильмография

Напишите отзыв о статье "Андерсон, Мелоди"

Примечания

  1. [www.filmreference.com/film/11/Melody-Anderson.html Melody Anderson Biography]. Проверено 29 мая 2012.
  2. [www.allmovie.com/artist/melody-anderson-p1583 Melody Anderson Biography]. AllRovi. Проверено 29 мая 2012. [www.webcitation.org/6AsyZ1hyY Архивировано из первоисточника 23 сентября 2012].
  3. [wellbeingnyc.com/about.html Melody Anderson profile at Well Being/NYC]
  4. Ms. Melody Anderson Clinical Social Work/Therapist, LCSW. [therapists.psychologytoday.com/rms/name/Melody_Anderson_LCSW_New+York_New+York_56199 Melody Anderson profile at Psychology Today]. Los Angeles, CA 90024: Therapists.psychologytoday.com. Проверено 2 августа 2010. [www.webcitation.org/6AsyZrb42 Архивировано из первоисточника 23 сентября 2012].

Ссылки

Отрывок, характеризующий Андерсон, Мелоди


На правом фланге у Багратиона в 9 ть часов дело еще не начиналось. Не желая согласиться на требование Долгорукова начинать дело и желая отклонить от себя ответственность, князь Багратион предложил Долгорукову послать спросить о том главнокомандующего. Багратион знал, что, по расстоянию почти 10 ти верст, отделявшему один фланг от другого, ежели не убьют того, кого пошлют (что было очень вероятно), и ежели он даже и найдет главнокомандующего, что было весьма трудно, посланный не успеет вернуться раньше вечера.
Багратион оглянул свою свиту своими большими, ничего невыражающими, невыспавшимися глазами, и невольно замиравшее от волнения и надежды детское лицо Ростова первое бросилось ему в глаза. Он послал его.
– А ежели я встречу его величество прежде, чем главнокомандующего, ваше сиятельство? – сказал Ростов, держа руку у козырька.
– Можете передать его величеству, – поспешно перебивая Багратиона, сказал Долгоруков.
Сменившись из цепи, Ростов успел соснуть несколько часов перед утром и чувствовал себя веселым, смелым, решительным, с тою упругостью движений, уверенностью в свое счастие и в том расположении духа, в котором всё кажется легко, весело и возможно.
Все желания его исполнялись в это утро; давалось генеральное сражение, он участвовал в нем; мало того, он был ординарцем при храбрейшем генерале; мало того, он ехал с поручением к Кутузову, а может быть, и к самому государю. Утро было ясное, лошадь под ним была добрая. На душе его было радостно и счастливо. Получив приказание, он пустил лошадь и поскакал вдоль по линии. Сначала он ехал по линии Багратионовых войск, еще не вступавших в дело и стоявших неподвижно; потом он въехал в пространство, занимаемое кавалерией Уварова и здесь заметил уже передвижения и признаки приготовлений к делу; проехав кавалерию Уварова, он уже ясно услыхал звуки пушечной и орудийной стрельбы впереди себя. Стрельба всё усиливалась.
В свежем, утреннем воздухе раздавались уже, не как прежде в неравные промежутки, по два, по три выстрела и потом один или два орудийных выстрела, а по скатам гор, впереди Працена, слышались перекаты ружейной пальбы, перебиваемой такими частыми выстрелами из орудий, что иногда несколько пушечных выстрелов уже не отделялись друг от друга, а сливались в один общий гул.
Видно было, как по скатам дымки ружей как будто бегали, догоняя друг друга, и как дымы орудий клубились, расплывались и сливались одни с другими. Видны были, по блеску штыков между дымом, двигавшиеся массы пехоты и узкие полосы артиллерии с зелеными ящиками.
Ростов на пригорке остановил на минуту лошадь, чтобы рассмотреть то, что делалось; но как он ни напрягал внимание, он ничего не мог ни понять, ни разобрать из того, что делалось: двигались там в дыму какие то люди, двигались и спереди и сзади какие то холсты войск; но зачем? кто? куда? нельзя было понять. Вид этот и звуки эти не только не возбуждали в нем какого нибудь унылого или робкого чувства, но, напротив, придавали ему энергии и решительности.