Андерсон, Ричард Битти

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Ричард Битти Андерсон
Richard Beatty Anderson
Дата рождения

26 июня 1921(1921-06-26)

Место рождения

Такома, США

Дата смерти

1 февраля 1944(1944-02-01) (22 года)

Место смерти

Маршалловы Острова

Принадлежность

США США

Годы службы

1942—1944 годы

Звание


рядовой первого класса

Сражения/войны

Вторая мировая война (Тихоокеанский театр военных действий):

Награды и премии

Ричард Битти Андерсон (англ. Richard Beatty Anderson, 26 июня 1921 — 1 февраля 1944) — рядовой первого класса Корпуса морской пехоты США, участник Второй мировой войны. Кавалер Медали Почёта (посмертно).



Биография

Родился в городе Такома, штат Вашингтон, США.

Службу в Морской пехоте США начал на 6 июля 1942 года, поступив для прохождения подготовки в Рекрутском депо морской пехоты Сан-Диего, который окончил в октябре 1942 года. С 12 апреля 1943 года — рядовой первого класса.

В январе 1944 года направлен для прохождения службы за территорию США, во 2-й батальон 23-го полка 4-й дивизии Корпуса морской пехоты. Спустя месяц прибыл в расположение части на Маршалловых Островах.

В ходе сражения за Кваджалейн, накрыв своим телом гранату, выскользнувшую у него из рук, спас жизни трёх сослуживцев.

Раненный, он был эвакуирован на корабль, где умер от ран 1 февраля 1944 года. Похоронен на кладбище города Такома.

Награды

Посмертно награждён Медалью Почёта и Медалью «Пурпурное сердце», Медалью «За Азиатско-тихоокеанскую кампанию» и Медалью Победы во Второй мировой войне (США).

Цитата из наградного листа Медалью Почёта:

«За выдающиеся храбрость и отвагу, риск для жизни, проявленные выше и сверх требований долга, в период службы в 4-й дивизии Корпуса морской пехоты в ходе действий против вражеских Японских сил на острове Рой, Атолл Кваджалейн, Маршалловы Острова, 1 февраля 1944 года. Находясь в окопе среди еще трёх морских пехотинцев, рядовой первого класса Андерсон собирался бросить гранату по позициям врага, когда она выскользнула из его руки и покатилась к людям на дне окопа. В ситуации недостаточности времени для поднятия и обезвреживания гранты, рядовой Андерсон бесстрашно предпочёл пожертвовать собой для спасения своих сослуживцев, бросив своё тело на гранту и приняв полностью на себя силу взрыва. Его личная доблесть и исключительный дух товарищества перед лицом практически неминуемой гибели были проявлены в соответствии с высокими традициями Военно-морских сил. Он благородно отдал жизнь за свою страну. - Ф. Рузвельт»

Память

Его имя было дано эсминцу USS Richard B. Anderson (DD-786), спущенному на воду в 1945 году.

В 2008 году его имя было дано зданию федерального правительства в городе Порт Анджелес, штат Вашингтон. В ходе церемонии переименования здания, было зачитано письмо от одного из трёх спасённых Андерсоном сослуживцев — Гари Пирса.

Напишите отзыв о статье "Андерсон, Ричард Битти"

Отрывок, характеризующий Андерсон, Ричард Битти

– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.
– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.