Андерсон, Ричард Битти
Ричард Битти Андерсон | |||||||
Richard Beatty Anderson | |||||||
Дата рождения | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
Место рождения | |||||||
Дата смерти | |||||||
Место смерти | |||||||
Принадлежность | |||||||
Годы службы |
1942—1944 годы | ||||||
Звание | |||||||
Сражения/войны |
Вторая мировая война (Тихоокеанский театр военных действий): | ||||||
Награды и премии |
|
Ричард Битти Андерсон (англ. Richard Beatty Anderson, 26 июня 1921 — 1 февраля 1944) — рядовой первого класса Корпуса морской пехоты США, участник Второй мировой войны. Кавалер Медали Почёта (посмертно).
Биография
Родился в городе Такома, штат Вашингтон, США.
Службу в Морской пехоте США начал на 6 июля 1942 года, поступив для прохождения подготовки в Рекрутском депо морской пехоты Сан-Диего, который окончил в октябре 1942 года. С 12 апреля 1943 года — рядовой первого класса.
В январе 1944 года направлен для прохождения службы за территорию США, во 2-й батальон 23-го полка 4-й дивизии Корпуса морской пехоты. Спустя месяц прибыл в расположение части на Маршалловых Островах.
В ходе сражения за Кваджалейн, накрыв своим телом гранату, выскользнувшую у него из рук, спас жизни трёх сослуживцев.
Раненный, он был эвакуирован на корабль, где умер от ран 1 февраля 1944 года. Похоронен на кладбище города Такома.
Награды
Посмертно награждён Медалью Почёта и Медалью «Пурпурное сердце», Медалью «За Азиатско-тихоокеанскую кампанию» и Медалью Победы во Второй мировой войне (США).
Цитата из наградного листа Медалью Почёта:
«За выдающиеся храбрость и отвагу, риск для жизни, проявленные выше и сверх требований долга, в период службы в 4-й дивизии Корпуса морской пехоты в ходе действий против вражеских Японских сил на острове Рой, Атолл Кваджалейн, Маршалловы Острова, 1 февраля 1944 года. Находясь в окопе среди еще трёх морских пехотинцев, рядовой первого класса Андерсон собирался бросить гранату по позициям врага, когда она выскользнула из его руки и покатилась к людям на дне окопа. В ситуации недостаточности времени для поднятия и обезвреживания гранты, рядовой Андерсон бесстрашно предпочёл пожертвовать собой для спасения своих сослуживцев, бросив своё тело на гранту и приняв полностью на себя силу взрыва. Его личная доблесть и исключительный дух товарищества перед лицом практически неминуемой гибели были проявлены в соответствии с высокими традициями Военно-морских сил. Он благородно отдал жизнь за свою страну. - Ф. Рузвельт» Оригинальный текст (англ.)
For conspicuous gallantry and intrepidity at the risk of his life above and beyond the call of duty while serving with the Fourth Marine Division during action against enemy Japanese forces on Roi Island, Kwajalein Atoll, Marshall Islands, February 1, 1944. Entering a shell crater occupied by three other Marines, Private First Class Anderson was preparing to throw a grenade at an enemy position when it slipped from his hands and rolled toward the men at the bottom of the hole. With insufficient time to retrieve the armed weapon and throw it, Private First Class Anderson fearlessly chose to sacrifice himself and save his companions by hurling his body upon the grenade and taking the full impact of the explosion. His personal valor and exceptional spirit of loyalty in the face of almost certain death were in keeping with the highest traditions of the United States Naval Service. He gallantly gave his life for his country. |
Память
Его имя было дано эсминцу USS Richard B. Anderson (DD-786), спущенному на воду в 1945 году.
В 2008 году его имя было дано зданию федерального правительства в городе Порт Анджелес, штат Вашингтон. В ходе церемонии переименования здания, было зачитано письмо от одного из трёх спасённых Андерсоном сослуживцев — Гари Пирса.
Напишите отзыв о статье "Андерсон, Ричард Битти"
Отрывок, характеризующий Андерсон, Ричард Битти
– Здесь то слава богу, – сказал адъютант, – но на левом фланге у Багратиона ужасная жарня идет.– Неужели? – спросил Пьер. – Это где же?
– Да вот поедемте со мной на курган, от нас видно. А у нас на батарее еще сносно, – сказал адъютант. – Что ж, едете?
– Да, я с вами, – сказал Пьер, глядя вокруг себя и отыскивая глазами своего берейтора. Тут только в первый раз Пьер увидал раненых, бредущих пешком и несомых на носилках. На том самом лужке с пахучими рядами сена, по которому он проезжал вчера, поперек рядов, неловко подвернув голову, неподвижно лежал один солдат с свалившимся кивером. – А этого отчего не подняли? – начал было Пьер; но, увидав строгое лицо адъютанта, оглянувшегося в ту же сторону, он замолчал.
Пьер не нашел своего берейтора и вместе с адъютантом низом поехал по лощине к кургану Раевского. Лошадь Пьера отставала от адъютанта и равномерно встряхивала его.
– Вы, видно, не привыкли верхом ездить, граф? – спросил адъютант.
– Нет, ничего, но что то она прыгает очень, – с недоуменьем сказал Пьер.
– Ээ!.. да она ранена, – сказал адъютант, – правая передняя, выше колена. Пуля, должно быть. Поздравляю, граф, – сказал он, – le bapteme de feu [крещение огнем].
Проехав в дыму по шестому корпусу, позади артиллерии, которая, выдвинутая вперед, стреляла, оглушая своими выстрелами, они приехали к небольшому лесу. В лесу было прохладно, тихо и пахло осенью. Пьер и адъютант слезли с лошадей и пешком вошли на гору.
– Здесь генерал? – спросил адъютант, подходя к кургану.
– Сейчас были, поехали сюда, – указывая вправо, отвечали ему.
Адъютант оглянулся на Пьера, как бы не зная, что ему теперь с ним делать.
– Не беспокойтесь, – сказал Пьер. – Я пойду на курган, можно?
– Да пойдите, оттуда все видно и не так опасно. А я заеду за вами.
Пьер пошел на батарею, и адъютант поехал дальше. Больше они не видались, и уже гораздо после Пьер узнал, что этому адъютанту в этот день оторвало руку.
Курган, на который вошел Пьер, был то знаменитое (потом известное у русских под именем курганной батареи, или батареи Раевского, а у французов под именем la grande redoute, la fatale redoute, la redoute du centre [большого редута, рокового редута, центрального редута] место, вокруг которого положены десятки тысяч людей и которое французы считали важнейшим пунктом позиции.
Редут этот состоял из кургана, на котором с трех сторон были выкопаны канавы. В окопанном канавами место стояли десять стрелявших пушек, высунутых в отверстие валов.
В линию с курганом стояли с обеих сторон пушки, тоже беспрестанно стрелявшие. Немного позади пушек стояли пехотные войска. Входя на этот курган, Пьер никак не думал, что это окопанное небольшими канавами место, на котором стояло и стреляло несколько пушек, было самое важное место в сражении.
Пьеру, напротив, казалось, что это место (именно потому, что он находился на нем) было одно из самых незначительных мест сражения.
Войдя на курган, Пьер сел в конце канавы, окружающей батарею, и с бессознательно радостной улыбкой смотрел на то, что делалось вокруг него. Изредка Пьер все с той же улыбкой вставал и, стараясь не помешать солдатам, заряжавшим и накатывавшим орудия, беспрестанно пробегавшим мимо него с сумками и зарядами, прохаживался по батарее. Пушки с этой батареи беспрестанно одна за другой стреляли, оглушая своими звуками и застилая всю окрестность пороховым дымом.
В противность той жуткости, которая чувствовалась между пехотными солдатами прикрытия, здесь, на батарее, где небольшое количество людей, занятых делом, бело ограничено, отделено от других канавой, – здесь чувствовалось одинаковое и общее всем, как бы семейное оживление.
Появление невоенной фигуры Пьера в белой шляпе сначала неприятно поразило этих людей. Солдаты, проходя мимо его, удивленно и даже испуганно косились на его фигуру. Старший артиллерийский офицер, высокий, с длинными ногами, рябой человек, как будто для того, чтобы посмотреть на действие крайнего орудия, подошел к Пьеру и любопытно посмотрел на него.
- Родившиеся 26 июня
- Родившиеся в 1921 году
- Умершие 1 февраля
- Умершие в 1944 году
- Награждённые медалью Почёта (США)
- Награждённые медалью «Пурпурное сердце»
- Награждённые медалью «За Азиатско-тихоокеанскую кампанию»
- Награждённые медалью Победы во Второй мировой войне
- Персоналии по алфавиту
- Корпус морской пехоты США
- Погибшие в боях Второй мировой войны
- Родившиеся в Такоме