Андради, Антонью ди

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Андраде, Антониу де»)
Перейти к: навигация, поиск
Антонью ди Андради
К:Википедия:Статьи без изображений (тип: не указан)

Отец Антонью ди Андради (порт. António de Andrade, 1580, Олейруш — 19 марта 1634, Гоа) — португальский иезуит и путешественник. С 1600 года до своей смерти в 1634 году был миссионером в Индии. Предположительно, первый европеец, которому удалось пересечь Гималаи и достичь Тибета. Учредил первую католическую миссию в Тибете.





Биография

См. История европейского исследования Тибета

Антонью ди Андради родился в Олейруше и в 1596 году поступил в орден иезуитов. В 1600 году он отправился в Гоа, где продолжил своё обучение, а затем был рукоположён в священники. Он был одним из иезуитов при дворе могольского императора Джахангира, а также главой иезуитской миссии в Агре. В 1624 году он уехал из Агры и направился в Дели, где он и иезуит Мануэль Маркиш присоединились к группе паломников, направлявшихся на север Индии в храм Бадринатх (современный штат Уттаракханд). Затем они поднялись на перевал Мана (5608 метров) и перевалили в Тибет. Де Андради и Маркиш стали первыми европейцами, про которых известно, что они побывали в Тибете.

В Тибете их принял правитель государства Гуге в столице, Цапаранге. Пробыв там менее месяца, де Андради направился в Гоа, чтобы получить формальное направление для устройства иезуитской миссии в Тибете. Получив разрешение, захватив средства для устройства миссии и взяв с собой несколько иезуитов, де Андради в 1625 году вернулся в Тибет. Заручившись поддержкой правителя и членов его семьи, они построили церковь и открыли миссию. В 1629 году де Андради вернулся в Гоа, а миссия была закрыта к 1640 году как следствие вторжения Ладакха в Гуге, смерти благосклонного к миссионерам правителя и установления в Цапаранге нового правительства, контролируемого Ладакхом и враждебного к миссионерам. Миссионеры были высланы или отданы под суд, а тибетские христиане отправлены в Ладакх.

Де Андради стал главой иезуитской миссии в Гоа и умер там в марте 1634 года. Предполагается, что он был отравлен португальцем, чьё дело рассматривала инквизиция.

Антонью ди Андради написал два подробных отчёта о Тибете, в 1624 и 1626 годах. Они были опубликованы на португальском языке в Лиссабоне и вскоре переведены на другие европейские языки, оказав огромное влияние на знания европейцев о Тибете и отношение к нему.

Напишите отзыв о статье "Андради, Антонью ди"

Литература

  • Esteves Pereira, Francisco (editor). 1924. O Descobrimento do Tibet pelo P.Antonio de Andrade. Coimbra: Imprensa da Universidade.  (порт.)
  • Wessels, C. Early Jesuit travellers in Central Asia 1603-1721. — Asian Educational Services, 1924. — ISBN 81-206-0741-4. 1997 reprint.  (англ.)
  • Didier, Hughes. 2002. Les Portugais au Tibet.  (фр.)
  • Toscano, Giuseppe. 1977. Alla Scoperta del Tibet.  (итал.)

Примечания

Ссылки

  • [www.ippolito-desideri.net/andrade-en.html Подробная биография]  (англ.)

Отрывок, характеризующий Андради, Антонью ди

– Ти кто? – спросил переводчик. – Ти должно отвечать начальство, – сказал он.
– Je ne vous dirai pas qui je suis. Je suis votre prisonnier. Emmenez moi, [Я не скажу вам, кто я. Я ваш пленный. Уводите меня,] – вдруг по французски сказал Пьер.
– Ah, Ah! – проговорил офицер, нахмурившись. – Marchons! [A! A! Ну, марш!]
Около улан собралась толпа. Ближе всех к Пьеру стояла рябая баба с девочкою; когда объезд тронулся, она подвинулась вперед.
– Куда же это ведут тебя, голубчик ты мой? – сказала она. – Девочку то, девочку то куда я дену, коли она не ихняя! – говорила баба.
– Qu'est ce qu'elle veut cette femme? [Чего ей нужно?] – спросил офицер.
Пьер был как пьяный. Восторженное состояние его еще усилилось при виде девочки, которую он спас.
– Ce qu'elle dit? – проговорил он. – Elle m'apporte ma fille que je viens de sauver des flammes, – проговорил он. – Adieu! [Чего ей нужно? Она несет дочь мою, которую я спас из огня. Прощай!] – и он, сам не зная, как вырвалась у него эта бесцельная ложь, решительным, торжественным шагом пошел между французами.
Разъезд французов был один из тех, которые были посланы по распоряжению Дюронеля по разным улицам Москвы для пресечения мародерства и в особенности для поимки поджигателей, которые, по общему, в тот день проявившемуся, мнению у французов высших чинов, были причиною пожаров. Объехав несколько улиц, разъезд забрал еще человек пять подозрительных русских, одного лавочника, двух семинаристов, мужика и дворового человека и нескольких мародеров. Но из всех подозрительных людей подозрительнее всех казался Пьер. Когда их всех привели на ночлег в большой дом на Зубовском валу, в котором была учреждена гауптвахта, то Пьера под строгим караулом поместили отдельно.


В Петербурге в это время в высших кругах, с большим жаром чем когда нибудь, шла сложная борьба партий Румянцева, французов, Марии Феодоровны, цесаревича и других, заглушаемая, как всегда, трубением придворных трутней. Но спокойная, роскошная, озабоченная только призраками, отражениями жизни, петербургская жизнь шла по старому; и из за хода этой жизни надо было делать большие усилия, чтобы сознавать опасность и то трудное положение, в котором находился русский народ. Те же были выходы, балы, тот же французский театр, те же интересы дворов, те же интересы службы и интриги. Только в самых высших кругах делались усилия для того, чтобы напоминать трудность настоящего положения. Рассказывалось шепотом о том, как противоположно одна другой поступили, в столь трудных обстоятельствах, обе императрицы. Императрица Мария Феодоровна, озабоченная благосостоянием подведомственных ей богоугодных и воспитательных учреждений, сделала распоряжение об отправке всех институтов в Казань, и вещи этих заведений уже были уложены. Императрица же Елизавета Алексеевна на вопрос о том, какие ей угодно сделать распоряжения, с свойственным ей русским патриотизмом изволила ответить, что о государственных учреждениях она не может делать распоряжений, так как это касается государя; о том же, что лично зависит от нее, она изволила сказать, что она последняя выедет из Петербурга.