Бирнбахер, Андреас

Поделись знанием:
(перенаправлено с «Андреас Бирнбахер»)
Перейти к: навигация, поиск
Андреас Бирнбахер 
Общая информация
Оригинальное имя

нем. Andreas Birnbacher

Прозвище

Анди (Andi), Бирнай (Birnei), Андерль (Anderl)

Гражданство

Германия Германия

Дата рождения

11 сентября 1981(1981-09-11) (42 года)

Место рождения

Прин-ам-Химзее, Бавария, ФРГ

Проживание

Шлехинг, Бавария, Германия

Рост/Вес

179 см/72 кг

Семейное положение

женат

Профессия

солдат спортивного подразделения (нем. Sportsoldat)

Титулы
Чемпион мира

1

Кубок мира, массовый старт

1 (2011/2012)

Точность стрельбы
По данным за

2011/2012

Общая точность

82%

Лёжа

90%

Стоя

86%

Карьера (Кубок мира)
Побед

6

Медали

Чемпионаты мира
Серебро Антерсельва 2007 масс-старт 15 км
Золото Эстерсунд 2008 смешанная эстафета
Бронза Эстерсунд 2008 эстафета 4×7,5 км
Бронза Рупольдинг 2012 смешанная эстафета
Бронза Рупольдинг 2012 эстафета 4×7,5 км
Бронза Нове-Место 2013 эстафета 4×7,5 км
Чемпионаты Европы
Золото Контиолахти 2002 эстафета 4×7,5 км
Чемпионаты мира среди военных
Бронза Эстерсунд 2004 команда 10 км
Бронза Андерматт 2006 спринт 10 км
Бронза Андерматт 2006 команда 10 км

Андре́ас Би́рнбахер (нем. Andreas Birnbacher; 11 сентября 1981, Прин-ам-Химзее, Бавария) — немецкий биатлонист, чемпион мира в смешанной эстафете. Ныне проживает в местечке Шлехинг федеральной земли Бавария, является солдатом бундесвера. Тренеры — олимпийский чемпион, двукратный чемпион мира Фриц Фишер и Ремо Круг.





Биография

Андреас Бирнбахер начал заниматься биатлоном с 14 лет, хотя увлекался лыжами с раннего детства. В юниорском возрасте Андреас добился впечатляющих успехов. Он является четырёхкратным чемпионом мира среди юниоров, причём три золотые медали из четырёх возможных он завоевал на Чемпионате мира среди юниоров 2001 года в Ханты-Мансийске. Сезон 2001/2002 стал для него дебютным в Кубке мира. Однако первый подиум был только в сезоне 2004/2005, когда он сначала завоевал третье место в составе эстафетной команды на седьмом этапе кубка мира в Чезана Сан-Сикарио, а уже на следующем этапе занял третье место в спринте и гонке преследования. Сезон 2006/2007 принёс Андреасу первую медаль чемпионата мира, уже в следующем сезоне он стал чемпионом мира. Первую победу на этапах кубка мира Андреас одержал 17 марта 2011 года на этапе в Холменколене в спринтерской гонке на 10 км. Самое высокое положение в Кубке мира ему удалось достичь в сезоне 2011/2012 - 3-е место с 837 очками. Также по итогам этого сезона Андреас выиграл Малый хрустальный глобус в зачёте масс-стартов, набрав 260 очков.

Кубок мира

Результаты выступлений на Кубке мира
2014/2015
Итоги

Эстерсунд

Хохфильцен

Поклюка

Оберхоф

Рупольдинг

Антхольц

Нове Место

Холменколлен

ЧМ Контиолахти

Ханты-Мансийск
Очков Место См Инд Спр Пр Спр Эст Пр Спр Пр МС Эст Спр МС Эст Спр МС Спр Пр Эст Сусм См Спр Пр Инд Спр Эст См Спр Пр Инд Эст МС Спр Пр МС
406 24 35 22 7 3 5 3 38 50 10 20 18 2 68 17 37 19 18 7 11 4 2
2013/14
Итоги

Эстерсунд

Хохфильцен

Анси

Оберхоф

Рупольдинг

Антхольц

Зимние Олимпийские Игры

Поклюка

Контиолахти

Холменколлен
Очков Место См Инд Спр Пр Спр Эст Пр Эст Спр Пр Спр Пр МС Эст Инд Пр Спр Пр Эст Спр Пр Инд МС См Эст Спр Пр МС См Спр Пр Спр Пр МС
171 41 33 6 15 2 42 27 20 16 4 2 38 24 43 27 3 22
2012/13
Итоги

Эстерсунд

Хохфильцен

Поклюка

Оберхоф

Рупольдинг

Антхольц

ЧМ Нове-Место

Холменколлен

Сочи

Ханты-Мансийск
Очков Место См Инд Спр Пр Спр Пр Эст Спр Пр МС Эст Спр Пр Эст Спр МС Спр Пр Эст См Спр Пр Инд Эст МС Спр Пр МС Инд Спр Эст Спр Пр МС
691 5 25 8 2 1 5 40 13 1 4 22 7 4 DNS 13 23 22 8 3 11 39 23 18 2 23 2 3 19 27

Личная жизнь

  • 13 апреля 2012 года Бирнбахер женился на Анне Ахенбах[1].
  • 2 апреля 2013 у Бирнбахера и его жены Анны родился сын, которому дали имя Луис[2].
  • Хобби - плавание на байдарках, маунтинбайкинг, велоспорт, музыка, рыбная ловля, автомобили

Другие достижения

  • Чемпионаты Германии
    • Чемпионат Германии 2003 года:
      • 1 место в спринте
      • 2 место в эстафете
    • Чемпионат Германии 2004 года:
      • 1 место в масс-старте
      • 1 место в эстафете
    • Чемпионат Германии 2005 года:
      • 1 место в спринте
      • 1 место в эстафете

Напишите отзыв о статье "Бирнбахер, Андреас"

Примечания

  1. [sportpanorama.by/news/biathlon/5005/ Андреас Бирнбахер женился]
  2. [allbiathlon.com/2013/04/03/birnbakher-stal-otcom-20274/ Бирнбахер стал отцом]  (рус.)

Ссылки

  • [www.andibirnbacher.de/ Официальный сайт] (нем.)
  • [services.biathlonresults.com/athletes.aspx?IbuId=BTGER11109198102 Андреас Бирнбахер] — профиль на сайте IBU  (англ.)
  • [www.sports-reference.com/olympics/athletes/bi/andi-birnbacher-1.html Андреас Бирнбахер] — олимпийская статистика на сайте Sports-Reference.com (англ.)
  • [www.abfc.de/ Фанклуб] (нем.)
  • [rbu-biathlon.ru/component/option,com_peoplebook/Itemid,41/staffid,10000059/func,fullview/ Статья на сайте СБР]
  • [www.biathlon.com.ua/profile.php?id=18 Профиль на сайте ФБУ]

Отрывок, характеризующий Бирнбахер, Андреас

Не прошло и двух минут, как князь Василий, в своем кафтане с тремя звездами, величественно, высоко неся голову, вошел в комнату. Он казался похудевшим с утра; глаза его были больше обыкновенного, когда он оглянул комнату и увидал Пьера. Он подошел к нему, взял руку (чего он прежде никогда не делал) и потянул ее книзу, как будто он хотел испытать, крепко ли она держится.
– Courage, courage, mon ami. Il a demande a vous voir. C'est bien… [Не унывать, не унывать, мой друг. Он пожелал вас видеть. Это хорошо…] – и он хотел итти.
Но Пьер почел нужным спросить:
– Как здоровье…
Он замялся, не зная, прилично ли назвать умирающего графом; назвать же отцом ему было совестно.
– Il a eu encore un coup, il y a une demi heure. Еще был удар. Courage, mon аmi… [Полчаса назад у него был еще удар. Не унывать, мой друг…]
Пьер был в таком состоянии неясности мысли, что при слове «удар» ему представился удар какого нибудь тела. Он, недоумевая, посмотрел на князя Василия и уже потом сообразил, что ударом называется болезнь. Князь Василий на ходу сказал несколько слов Лоррену и прошел в дверь на цыпочках. Он не умел ходить на цыпочках и неловко подпрыгивал всем телом. Вслед за ним прошла старшая княжна, потом прошли духовные лица и причетники, люди (прислуга) тоже прошли в дверь. За этою дверью послышалось передвиженье, и наконец, всё с тем же бледным, но твердым в исполнении долга лицом, выбежала Анна Михайловна и, дотронувшись до руки Пьера, сказала:
– La bonte divine est inepuisable. C'est la ceremonie de l'extreme onction qui va commencer. Venez. [Милосердие Божие неисчерпаемо. Соборование сейчас начнется. Пойдемте.]
Пьер прошел в дверь, ступая по мягкому ковру, и заметил, что и адъютант, и незнакомая дама, и еще кто то из прислуги – все прошли за ним, как будто теперь уж не надо было спрашивать разрешения входить в эту комнату.


Пьер хорошо знал эту большую, разделенную колоннами и аркой комнату, всю обитую персидскими коврами. Часть комнаты за колоннами, где с одной стороны стояла высокая красного дерева кровать, под шелковыми занавесами, а с другой – огромный киот с образами, была красно и ярко освещена, как бывают освещены церкви во время вечерней службы. Под освещенными ризами киота стояло длинное вольтеровское кресло, и на кресле, обложенном вверху снежно белыми, не смятыми, видимо, только – что перемененными подушками, укрытая до пояса ярко зеленым одеялом, лежала знакомая Пьеру величественная фигура его отца, графа Безухого, с тою же седою гривой волос, напоминавших льва, над широким лбом и с теми же характерно благородными крупными морщинами на красивом красно желтом лице. Он лежал прямо под образами; обе толстые, большие руки его были выпростаны из под одеяла и лежали на нем. В правую руку, лежавшую ладонью книзу, между большим и указательным пальцами вставлена была восковая свеча, которую, нагибаясь из за кресла, придерживал в ней старый слуга. Над креслом стояли духовные лица в своих величественных блестящих одеждах, с выпростанными на них длинными волосами, с зажженными свечами в руках, и медленно торжественно служили. Немного позади их стояли две младшие княжны, с платком в руках и у глаз, и впереди их старшая, Катишь, с злобным и решительным видом, ни на мгновение не спуская глаз с икон, как будто говорила всем, что не отвечает за себя, если оглянется. Анна Михайловна, с кроткою печалью и всепрощением на лице, и неизвестная дама стояли у двери. Князь Василий стоял с другой стороны двери, близко к креслу, за резным бархатным стулом, который он поворотил к себе спинкой, и, облокотив на нее левую руку со свечой, крестился правою, каждый раз поднимая глаза кверху, когда приставлял персты ко лбу. Лицо его выражало спокойную набожность и преданность воле Божией. «Ежели вы не понимаете этих чувств, то тем хуже для вас», казалось, говорило его лицо.
Сзади его стоял адъютант, доктора и мужская прислуга; как бы в церкви, мужчины и женщины разделились. Всё молчало, крестилось, только слышны были церковное чтение, сдержанное, густое басовое пение и в минуты молчания перестановка ног и вздохи. Анна Михайловна, с тем значительным видом, который показывал, что она знает, что делает, перешла через всю комнату к Пьеру и подала ему свечу. Он зажег ее и, развлеченный наблюдениями над окружающими, стал креститься тою же рукой, в которой была свеча.
Младшая, румяная и смешливая княжна Софи, с родинкою, смотрела на него. Она улыбнулась, спрятала свое лицо в платок и долго не открывала его; но, посмотрев на Пьера, опять засмеялась. Она, видимо, чувствовала себя не в силах глядеть на него без смеха, но не могла удержаться, чтобы не смотреть на него, и во избежание искушений тихо перешла за колонну. В середине службы голоса духовенства вдруг замолкли; духовные лица шопотом сказали что то друг другу; старый слуга, державший руку графа, поднялся и обратился к дамам. Анна Михайловна выступила вперед и, нагнувшись над больным, из за спины пальцем поманила к себе Лоррена. Француз доктор, – стоявший без зажженной свечи, прислонившись к колонне, в той почтительной позе иностранца, которая показывает, что, несмотря на различие веры, он понимает всю важность совершающегося обряда и даже одобряет его, – неслышными шагами человека во всей силе возраста подошел к больному, взял своими белыми тонкими пальцами его свободную руку с зеленого одеяла и, отвернувшись, стал щупать пульс и задумался. Больному дали чего то выпить, зашевелились около него, потом опять расступились по местам, и богослужение возобновилось. Во время этого перерыва Пьер заметил, что князь Василий вышел из за своей спинки стула и, с тем же видом, который показывал, что он знает, что делает, и что тем хуже для других, ежели они не понимают его, не подошел к больному, а, пройдя мимо его, присоединился к старшей княжне и с нею вместе направился в глубь спальни, к высокой кровати под шелковыми занавесами. От кровати и князь и княжна оба скрылись в заднюю дверь, но перед концом службы один за другим возвратились на свои места. Пьер обратил на это обстоятельство не более внимания, как и на все другие, раз навсегда решив в своем уме, что всё, что совершалось перед ним нынешний вечер, было так необходимо нужно.
Звуки церковного пения прекратились, и послышался голос духовного лица, которое почтительно поздравляло больного с принятием таинства. Больной лежал всё так же безжизненно и неподвижно. Вокруг него всё зашевелилось, послышались шаги и шопоты, из которых шопот Анны Михайловны выдавался резче всех.
Пьер слышал, как она сказала:
– Непременно надо перенести на кровать, здесь никак нельзя будет…
Больного так обступили доктора, княжны и слуги, что Пьер уже не видал той красно желтой головы с седою гривой, которая, несмотря на то, что он видел и другие лица, ни на мгновение не выходила у него из вида во всё время службы. Пьер догадался по осторожному движению людей, обступивших кресло, что умирающего поднимали и переносили.
– За мою руку держись, уронишь так, – послышался ему испуганный шопот одного из слуг, – снизу… еще один, – говорили голоса, и тяжелые дыхания и переступанья ногами людей стали торопливее, как будто тяжесть, которую они несли, была сверх сил их.
Несущие, в числе которых была и Анна Михайловна, поровнялись с молодым человеком, и ему на мгновение из за спин и затылков людей показалась высокая, жирная, открытая грудь, тучные плечи больного, приподнятые кверху людьми, державшими его под мышки, и седая курчавая, львиная голова. Голова эта, с необычайно широким лбом и скулами, красивым чувственным ртом и величественным холодным взглядом, была не обезображена близостью смерти. Она была такая же, какою знал ее Пьер назад тому три месяца, когда граф отпускал его в Петербург. Но голова эта беспомощно покачивалась от неровных шагов несущих, и холодный, безучастный взгляд не знал, на чем остановиться.
Прошло несколько минут суетни около высокой кровати; люди, несшие больного, разошлись. Анна Михайловна дотронулась до руки Пьера и сказала ему: «Venez». [Идите.] Пьер вместе с нею подошел к кровати, на которой, в праздничной позе, видимо, имевшей отношение к только что совершенному таинству, был положен больной. Он лежал, высоко опираясь головой на подушки. Руки его были симметрично выложены на зеленом шелковом одеяле ладонями вниз. Когда Пьер подошел, граф глядел прямо на него, но глядел тем взглядом, которого смысл и значение нельзя понять человеку. Или этот взгляд ровно ничего не говорил, как только то, что, покуда есть глаза, надо же глядеть куда нибудь, или он говорил слишком многое. Пьер остановился, не зная, что ему делать, и вопросительно оглянулся на свою руководительницу Анну Михайловну. Анна Михайловна сделала ему торопливый жест глазами, указывая на руку больного и губами посылая ей воздушный поцелуй. Пьер, старательно вытягивая шею, чтоб не зацепить за одеяло, исполнил ее совет и приложился к ширококостной и мясистой руке. Ни рука, ни один мускул лица графа не дрогнули. Пьер опять вопросительно посмотрел на Анну Михайловну, спрашивая теперь, что ему делать. Анна Михайловна глазами указала ему на кресло, стоявшее подле кровати. Пьер покорно стал садиться на кресло, глазами продолжая спрашивать, то ли он сделал, что нужно. Анна Михайловна одобрительно кивнула головой. Пьер принял опять симметрично наивное положение египетской статуи, видимо, соболезнуя о том, что неуклюжее и толстое тело его занимало такое большое пространство, и употребляя все душевные силы, чтобы казаться как можно меньше. Он смотрел на графа. Граф смотрел на то место, где находилось лицо Пьера, в то время как он стоял. Анна Михайловна являла в своем положении сознание трогательной важности этой последней минуты свидания отца с сыном. Это продолжалось две минуты, которые показались Пьеру часом. Вдруг в крупных мускулах и морщинах лица графа появилось содрогание. Содрогание усиливалось, красивый рот покривился (тут только Пьер понял, до какой степени отец его был близок к смерти), из перекривленного рта послышался неясный хриплый звук. Анна Михайловна старательно смотрела в глаза больному и, стараясь угадать, чего было нужно ему, указывала то на Пьера, то на питье, то шопотом вопросительно называла князя Василия, то указывала на одеяло. Глаза и лицо больного выказывали нетерпение. Он сделал усилие, чтобы взглянуть на слугу, который безотходно стоял у изголовья постели.