Андреа, Джироламо
Его Высокопреосвященство кардинал Джироламо Д’Андреа Girolamo d'Andrea <tr><td colspan="2" style="text-align: center;">Кардинал-епископ Сабины.</td></tr> | |||
| |||
---|---|---|---|
8 августа 1846 года — 5 июля 1847 года | |||
Церковь: | Римско-католическая церковь | ||
Предшественник: | Кардинал Габриэле Ферретти | ||
Преемник: | Кардинал Карл Август фон Райзах | ||
Рождение: | 12 апреля 1812 Неаполь, Неаполитанское королевство | ||
Смерть: | 16 мая 1868 (56 лет) Рим, Папская область | ||
Принятие священного сана: | 4 октября 1835 года | ||
Епископская хиротония: | 18 июля 1841 года | ||
Кардинал с: | 15 марта 1852 года |
Джироламо Д’Андреа (итал. Girolamo d'Andrea; 12 апреля 1812, Неаполь, Папская область — 16 мая 1868, Рим, Папская область) — итальянский куриальный кардинал из неаполитанской фамилии маркизов д’Андреа. Титулярный архиепископ Мелитене с 12 июля 1841 по 15 марта 1852. Апостольский нунций в Швейцарии с 30 июля 1841 по 30 августа 1845. Секретарь Священной Конгрегации Тридентского собора с 30 августа 1845 по 15 марта 1852. Префект Священной Конгрегации Индекса с 4 июля 1853 по 31 июля 1861. Кардинал-священник с 15 марта 1852, с титулом церкви Сант-Аньезе-фуори-ле-Мура 18 марта 1852, in commendam с 28 сентября 1860. Кардинал-епископ Сабины с 28 сентября 1860.
Биография
Джироламо Андреа родился 12 апреля 1812 года в городе Неаполе.
Получил образование в иезуитском конвикте и в Академии благородных клириков в Неаполе, при папе римском Григории XVI был нунцием в Швейцария.
В 1849 году стал чрезвычайным комиссаром в Перуджии и в 1852 году возведен в звание кардинала в аббатство близ Субьяко.
В начале XX века, «Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона» напечатал на своих страницах следующее жизнеописание кардинала Андреа[1]:
Джироламо д’Андреа скончался в столице Италии городе Риме 16 мая 1868 года.
Напишите отзыв о статье "Андреа, Джироламо"
Примечания
- ↑ Андреа Джироламо // Энциклопедический словарь Брокгауза и Ефрона : в 86 т. (82 т. и 4 доп.). — СПб., 1890—1907.
Ссылки
- [www.catholic-hierarchy.org/bishop/bdand.html Информация] (англ.)
- [www2.fiu.edu/~mirandas/bios1852.htm#Dandrea Биография] (англ.)
Отрывок, характеризующий Андреа, Джироламо
Был уже второй час после полудня. Французы уже вступили в Москву. Пьер знал это, но, вместо того чтобы действовать, он думал только о своем предприятии, перебирая все его малейшие будущие подробности. Пьер в своих мечтаниях не представлял себе живо ни самого процесса нанесения удара, ни смерти Наполеона, но с необыкновенною яркостью и с грустным наслаждением представлял себе свою погибель и свое геройское мужество.«Да, один за всех, я должен совершить или погибнуть! – думал он. – Да, я подойду… и потом вдруг… Пистолетом или кинжалом? – думал Пьер. – Впрочем, все равно. Не я, а рука провидения казнит тебя, скажу я (думал Пьер слова, которые он произнесет, убивая Наполеона). Ну что ж, берите, казните меня», – говорил дальше сам себе Пьер, с грустным, но твердым выражением на лице, опуская голову.
В то время как Пьер, стоя посередине комнаты, рассуждал с собой таким образом, дверь кабинета отворилась, и на пороге показалась совершенно изменившаяся фигура всегда прежде робкого Макара Алексеевича. Халат его был распахнут. Лицо было красно и безобразно. Он, очевидно, был пьян. Увидав Пьера, он смутился в первую минуту, но, заметив смущение и на лице Пьера, тотчас ободрился и шатающимися тонкими ногами вышел на середину комнаты.
– Они оробели, – сказал он хриплым, доверчивым голосом. – Я говорю: не сдамся, я говорю… так ли, господин? – Он задумался и вдруг, увидав пистолет на столе, неожиданно быстро схватил его и выбежал в коридор.
Герасим и дворник, шедшие следом за Макар Алексеичем, остановили его в сенях и стали отнимать пистолет. Пьер, выйдя в коридор, с жалостью и отвращением смотрел на этого полусумасшедшего старика. Макар Алексеич, морщась от усилий, удерживал пистолет и кричал хриплый голосом, видимо, себе воображая что то торжественное.
– К оружию! На абордаж! Врешь, не отнимешь! – кричал он.
– Будет, пожалуйста, будет. Сделайте милость, пожалуйста, оставьте. Ну, пожалуйста, барин… – говорил Герасим, осторожно за локти стараясь поворотить Макар Алексеича к двери.
– Ты кто? Бонапарт!.. – кричал Макар Алексеич.
– Это нехорошо, сударь. Вы пожалуйте в комнаты, вы отдохните. Пожалуйте пистолетик.
– Прочь, раб презренный! Не прикасайся! Видел? – кричал Макар Алексеич, потрясая пистолетом. – На абордаж!
– Берись, – шепнул Герасим дворнику.
Макара Алексеича схватили за руки и потащили к двери.
Сени наполнились безобразными звуками возни и пьяными хрипящими звуками запыхавшегося голоса.
Вдруг новый, пронзительный женский крик раздался от крыльца, и кухарка вбежала в сени.
– Они! Батюшки родимые!.. Ей богу, они. Четверо, конные!.. – кричала она.
Герасим и дворник выпустили из рук Макар Алексеича, и в затихшем коридоре ясно послышался стук нескольких рук во входную дверь.
Пьер, решивший сам с собою, что ему до исполнения своего намерения не надо было открывать ни своего звания, ни знания французского языка, стоял в полураскрытых дверях коридора, намереваясь тотчас же скрыться, как скоро войдут французы. Но французы вошли, и Пьер все не отходил от двери: непреодолимое любопытство удерживало его.