Андроникашвили, Константин Иосифович

Поделись знанием:
Перейти к: навигация, поиск
Андроникашвили Константин Иосифович
კონსტანტინე ანდრონიკაშვილი
Место рождения:

Российская империя, Кварели

Место смерти:

СССР, Тбилиси

Профессия:

театральный режиссёр, педагог, драматург

Театр:
Награды:

Заслуженный деятель искусств Грузинской СССР

Константин Иосифович Андроникашвили (груз. კონსტანტინე ანდრონიკაშვილი; 1887, Кварели1954, Тбилиси) — грузинский советский режиссёр и театральный педагог; драматург и переводчик.





Биография

Родился 8 декабря (20 декабря по новому стилю) 1887 года.

В 1906—1910 годах учился в Париже в Сорбонне на литературном факультете. Одновременно работал в театре «Одеон» у Андре Антуана, где изучал режиссуру.

В 1911—1931 годах работал режиссёром в различных театрах Грузии. В 1931—1945 годах — в театрах СССР (Горький, Куйбышев и другие), в частности в Саратовском театре драмы[1].

С 1945 года Андроникашвили преподавал актёрское мастерство в Тбилисском театральном институте (с 1947 — профессор). Одновременно работал режиссёром в театре им. Марджанишвили.

Автор нескольких пьес. Перевёл на грузинский язык пьесы Софокла, Мольера, Лопе де Вега и др.

Умер 2 июля 1954 года.

Награды

Напишите отзыв о статье "Андроникашвили, Константин Иосифович"

Примечания

  1. [www.saratov-kultura.ru/calendar/02-07.html Культура Саратова]

Ссылки

  • [istoriya-teatra.ru/theatre/item/f00/s00/e0000445/index.shtml АНДРОНИКАШВИЛИ Константин Иосифович]
  • [www.theatre-enc.ru/html/a/andronikaqvili.html АНДРОНИКАШВИЛИ Константин Иосифович]


Отрывок, характеризующий Андроникашвили, Константин Иосифович

– Quelle delicieuse personne, que cette petite princesse! [Что за прелестная особа эта маленькая княгиня!] – сказал князь Василий тихо Анне Павловне.
Вскоре после маленькой княгини вошел массивный, толстый молодой человек с стриженою головой, в очках, светлых панталонах по тогдашней моде, с высоким жабо и в коричневом фраке. Этот толстый молодой человек был незаконный сын знаменитого Екатерининского вельможи, графа Безухого, умиравшего теперь в Москве. Он нигде не служил еще, только что приехал из за границы, где он воспитывался, и был в первый раз в обществе. Анна Павловна приветствовала его поклоном, относящимся к людям самой низшей иерархии в ее салоне. Но, несмотря на это низшее по своему сорту приветствие, при виде вошедшего Пьера в лице Анны Павловны изобразилось беспокойство и страх, подобный тому, который выражается при виде чего нибудь слишком огромного и несвойственного месту. Хотя, действительно, Пьер был несколько больше других мужчин в комнате, но этот страх мог относиться только к тому умному и вместе робкому, наблюдательному и естественному взгляду, отличавшему его от всех в этой гостиной.
– C'est bien aimable a vous, monsieur Pierre , d'etre venu voir une pauvre malade, [Очень любезно с вашей стороны, Пьер, что вы пришли навестить бедную больную,] – сказала ему Анна Павловна, испуганно переглядываясь с тетушкой, к которой она подводила его. Пьер пробурлил что то непонятное и продолжал отыскивать что то глазами. Он радостно, весело улыбнулся, кланяясь маленькой княгине, как близкой знакомой, и подошел к тетушке. Страх Анны Павловны был не напрасен, потому что Пьер, не дослушав речи тетушки о здоровье ее величества, отошел от нее. Анна Павловна испуганно остановила его словами:
– Вы не знаете аббата Морио? он очень интересный человек… – сказала она.
– Да, я слышал про его план вечного мира, и это очень интересно, но едва ли возможно…
– Вы думаете?… – сказала Анна Павловна, чтобы сказать что нибудь и вновь обратиться к своим занятиям хозяйки дома, но Пьер сделал обратную неучтивость. Прежде он, не дослушав слов собеседницы, ушел; теперь он остановил своим разговором собеседницу, которой нужно было от него уйти. Он, нагнув голову и расставив большие ноги, стал доказывать Анне Павловне, почему он полагал, что план аббата был химера.
– Мы после поговорим, – сказала Анна Павловна, улыбаясь.